ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Avere sempre i pneumatici
con la pressione di gonfiag-
gio adeguata.
• Guidare soavemente evitan-
do le accellerazioni e le fre-
nate brusche.
• Assicurarsi di non strisciare i
bordi dei marciapiedi con le
ruote.
• Fahren Sie stets mit dem an-
gemessenen Reifendruck.
• Lenken Sie sanft und vermei-
den Sie starkes Beschleuni-
gen und abruptes Bremsen.
• Versuchen Sie Gehsteigkan-
ten nicht mit den Rädern zu
streifen.
• Keep always the correct tyre
pressure
• Drive softly, avoiding strong
acceleration and sharp bra-
kings.
• Do not get near or hit the
curbs with the wheels.
PRESIÓN DE INFLADO EN FRIO / PRESSION DE GONFLAGE À FROID / PRESSIONE DI
GONFIAGGIO A FREDDO / COLD TYRE INFLATION PRESSURE / REIFENDRUCK BEI KALTEN
REIFEN
Neumático delantero / Pneu
avant / Pneumatico anteriore /
Front tyre / Vorderreifen
Monte
125
Solo / Conducteur seul / Solo / Rider only / Allein
190 kPa (1,9 bar)
Con pasajero / Avec passager / Con passegero / Rider
and pillion passenger / Mit Beifahrer
190 kPa (1,9 bar)
Monte
Pro125
Solo / Conducteur seul / Solo / Rider only / Allein
190 kPa (1,9 bar)
Con pasajero / Avec passager / Con passegero / Rider
and pillion passenger / Mit Beifahrer
190 kPa (1,9 bar)
Assicurarsi di circolare
sempre con i pneumatici in
buone condizioni, poiché
con i pneumatici eccesiva-
mente consumati si riduce
la stabilità di guida e suc-
cessive perdite di controllo.
Si raccomanda che il pneu-
matico anteriore si cambi
quando la profondità delle
scanalature sia di 1,6 mm. o
meno.
Per evitare il consumo non
necessario dei pneumatici si
raccomanda di:
Versuchen Sie immer mit
Reifen in gutem Zustand zu
fahren, wenn die Reifen zu
verbraucht sind, beeinträch-
tigt dies die Stabilität, und
Sie können die Kontrolle
über Ihr Fahrzeug verlieren.
Wir empfehlen, den Vorder-
reifen zu wechseln, wenn
die Profiltiefe 1,6 mm oder
weniger beträgt.
Um unnötig hohen Verschleiß
der Reifen vorzubeugen,
empfehlen wir folgendes:
Try to ride the motor-
cycle with the tyres in a
good condition, if you drive
the vehicle with worn tyres
it will reduce the stability
and can cause you to loose
control. It is recommended
to change the front tyre
when the tyre tread depht
is 1.6 mm or less.
To avoid the unnecessary
wear and tear of tyres it is
recommended:
Strumentazione e funzioni di controllo
Instrumente und Bedienung
Instrument and control functions
Funcionamiento de los mandos de control
Fonctions des instruments et des commandes
Instrumenten en controlefuncties
36
MONTE
125
|
MONTE PRO
125