ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
CIRCUITO DEI FRENI CON-
TROLLO DEL LIVELLO
Il deposito del liquido del freno
anteriore, è ubicato nel manu-
brio, accanto all’accelleratore.
Realizzare le seguenti opera-
zioni:
• Inserire il cavalletto centrale
e il manubrio centrato.
• Il livello dell’olio scende ed
é dovuto al consumo delle
pasticche. Nel caso in cui il
livello sia inferiore al minimo,
rivolgersi ad un Distributore
per effettuare un controllo
approfondito del sistema dei
freni.
RIFORNIMENTO DEL LIQUIDO
Liquido prescritto:
BRAKE FLUID DOT 4
Realizzare le seguenti opera-
zioni:
1. Mantenere il veicolo in po-
sizione verticale ed il manu-
brio centrato.
2. Togliere il coperchio del de-
posito allentando le due viti
di fissaggio
3. Ristabilire il livello usando
esclusivamente il liquido
prescritto senza superare il
livello massimo.
4. Montare nuovamente il co-
perchio invertendo l’ordine
delle operazioni realizzate
durante lo smontaggio.
BRAKE CIRCUITS LEVEL CON-
TROL
The front brake fluid tank is lo-
cated in the handlebar, near the
throttle grip. Follow the steps
indicated in this procedure:
• Place the vehicle over the
central stand and with the
handlebar centered.
• The oil level lowers because
of the brake pads are worn.
In case that the level is lo-
wer than the minimun, refer
to the nearest distributor to
perform a control of the
brake system.
REFILLING THE FLUID
Specified brake fluid:
BRAKE FLUID DOT 4
Follow the next operations:
1. Keep the vehicle in vertical
position with the handlebar
centered.
2. Remove the tank cap by
loosing the securing bolts.
3. Fill up the fluid at the cor-
rect level, use only the spe-
cified liquid.
4. Install the cover in the re-
verse order of removal.
BREMSKREISLAUF FÜLL-
STANDKONTROLLE
Der Tank der Bremsflüssigkeit
der Vorderradbremse befindet
sich im Lenker, auf der Seite des
Gasdrehgriffs. Führen Sie fol-
gende Schritte durch:
• Stellen Sie das Fahrzeug auf
den Motorradheber und rich-
ten Sie den Lenker gerade aus.
• Der Ölstand sinkt wegen der
Abnutzung der Bremsklötze.
Wenn der Stand unter den
unteren Grenzwert sinkt,
wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler,
damit er das Bremssystem
überprüft.
BREMSFLÜSSIGKEIT AUFFÜLLEN
Spezifikation der Bremsflüssigkeit:
DOT 4
Führen Sie folgende Schritte durch:
1. Stellen Sie das Motorrad
senkrecht hin und richten Sie
den Lenker gerade aus.
2. Lösen Sie die Befestigungs-
schrauben und entnehmen
Sie den Deckel des Behälters.
3. Füllen Sie den Behälter
mit der vorgeschriebenen
Bremsflüssigkeit auf, ach-
ten Sie darauf, dass Sie den
oberen Grenzwert nicht
überschreiten.
4. Geben Sie den Deckel wie-
der auf den Behälter, folgen
Sie den Schritten in umge-
kehrter Reihenfolge.
Usare esclusivamente li-
quidi per freni classificati DOT
4
Verwenden Sie aus-
schließlich Bremsflüssigkeiten
der Kategorie DOT 4.
Use only the specified
brake fluid DOT 4
Freni
Bremsen
Brakes
Frenos
Freins
Remmen
66
MONTE
125
|
MONTE PRO
125