background image

5

5/98

PHANTOM F12 - PHANTOM F 12 Liquid Cooled

S

INDICE

INHALT

CONTENTS

SOMMAIRE

ÍNDICE

P

Freno anteriore

Vordere bremse

Front brake

Frein avant

Freno delantero

Verifica usura

Kontrolle auf Verschiß Pad wear

Contrôle  usure

Comprobación desga-

12

pastiglie

der Bremsbeläge

check

pastilles

ste zapata de freno

Freno posteriore

Hintere

Rear

Frein arriere

Freno trasero de

a disco

scheibenbremse

brake

a disque

disco

Verifica usura

Kontrolle auf Verschiß Pad wear

Contrôle  usure

Comprobación desga-

14

pastiglie

der Bremsbeläge

check

pastilles

ste zapata de freno

Rimozione  gruppo

Abmontieren der

Key starter unit

Dépose groupe de

Remoción grupo de

di avviamento a

Startereinheit mit

removal

démarrage à clé

arranque de llave

16

chiave

Schlüssel

Rimozione

Abmontieren des

Oil reservoir

Dépose réservoir

Remoción tanque

serbatoio olio

Öltanks

removal

d’huile

de aceite

16

Rimozione serbatoio

Abmontieren des

Fuel tank

Déposer  réservoir

Remoción  tanque

carburante

Benzintanks

removal

de carburant

de carburante

16

Rimozione  gruppo

Abmontieren der

Float

Dépose  ensemble

Remoción  grupo

D

galleggiante

Schwimmergruppe removal

flotteur

flotador

18

Rimozione

Abmontieren der

Radiator

Dépose

Remoción

radiatori

Kühler

removal

radiateurs

radiador

20

Rimozione

Abmontieren des

Engine

Dépose

Remoción

motore

Motors

removal

moteur

motor

22

Filtro aria:

Luftfilter:

Air cleaner:

Filtre à air:

Filtro de aire:

manutenzione

Wartung

maintenance

entretien

mantenimiento

24

Filtro carburante:

Benzinfilter:

Fuel filter:

Filtre à essence:

Filtro de carburante:

manutenzione

Wartung

maintenance

entretien

mantenimiento

24

Verifica dimensionale

Kontrolle der Rah- Dimensional

Contrôle dimen-

Comprobación de las

del telaio

menabmessungen frame check

sionnel du cadre

dimensiones del chasis

26

Candela:

Zündkerze:

Spark plug:

Bougie:

Bujía:

accesso

Zugriff

access

accès

acceso

2

Bifaro anteriore:

Zweifach-Vorderschein- Headlight: bulb

Double phare

Doble faro delan-

sostituzione

werfer: Auswechselung replacement

avant: remplacement tero: sustitución

2

lampadine

der Glühbirnen

lampes

bombillas

Regolazione

Regelung des

Beam

Réglage

Regulación

fascio

Lichtbündels

adjustment

faisceau

haz

2

luminoso

lumineux

luminoso

Fanalino

Rücklicht

Taillight

Feu arrière

Farolillo

posteriore

trasero

2

Indicatori di

Richtungsan-

Direction

Indicateurs de

Indicadores de

direzione

zeiger

indicators

direction

dirección

4

Cruscotto:

Armaturenbrett:

Dashboard:

Tableau de bord:

Salpicadero:

componenti

Innenkomponenten internals

éléments internes

componentes

4

interni

internos

Sostituzione

Auswechselung der Bulb

Remplacement

Sustitución

lampadine

Glühbirnen

replacement

lampes

bombillas

4

Sostituzione

Auswechselung der Warning light

Remplacement

Sustitución leds

E

led spie

Kontroll-Led

LED replacement

lampes témoins

indicadores

6

Relais:

Relais:

Relay:

Relais:

Relés:

sostituzione

Auswechselung

replacement

remplacement

sustitución

6

Batteria

Batterie

Battery

Batterie

Batería

8

Fusibile:

Schmelzsicherung: Fuse

Fusible:

Fusible:

Sostituzione

Auswechselung

replacement

remplacement

sustitución

8

Ubicazione

Unterbringung

Location of

Emplacement

Ubicación

componenti

der elektrischen

electrical

pièces

componentes

10

elettrici

Komponenten

components

électriques

eléctricos

Componenti

Elektrische

Electrical

Pièces

Componentes

elettrici

Komponenten

components

électriques

eléctricos

11

 F 12     Impianto

F 12

F 12     Wiring

F 12      

Circuit

F 12     Circuito

elettrico

Elektroanlage

diagram

électrique

eléctrico

12

F 12         Impianto

F 12

F 12        Wiring

F 12        

Circuit

F 12       Circuito

elettrico

Elektroanlage

diagram

électrique

eléctrico

14

Summary of Contents for PHANTOM F 12 Liquid Cooled

Page 1: ...dicates that the operation must be repeated on the opposite side of the unit or component FLUID COOLING Indicates fluid cooled versions CATALYTIC CONVERTER This symbol is usually followed bythatoftheapplicablecountry REAR DISC Indicatesversionswithreardisc brake OPERATIONS SYMETRIQUES Opérations à répéter sur l autre côté du groupe ou de la pièce REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE Indique les versions re...

Page 2: ... pourraient provoquer un incendie DANGER D EXPLOSION Opérations qui pourraient provoquer une explosion EMANATIONS TOXIQUES Signale le danger d intoxication ou inflammation des premières voies respiratoires TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN MECANIQUE Opérations impliquant des compétences dans le domaine mécanique motoriste TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN ELECTRIQUE Opérations impliquant des compéte...

Page 3: ...mandi Abmontieren der Bedie Handlebar Dépose des com Remocióndelos al manubrio nungselementeamLenker controls removal mandes au guidon Mandosenelmanillar 6 Rimozione pompa Demontage der schei Disc brake pump Dépose de la pompe Quitado de la bomba freno a disco benbremsenpumpe removal du frein à disque del freno de disco 8 Rimozione scudo Abmontieren des Front shield Dépose écran Remoción escudo an...

Page 4: ...deltelaio menabmessungen frame check sionnel du cadre dimensionesdelchasis 26 Candela Zündkerze Spark plug Bougie Bujía accesso Zugriff access accès acceso 2 Bifaroanteriore Zweifach Vorderschein Headlight bulb Double phare Doble faro delan sostituzione werfer Auswechselung replacement avant remplacement tero sustitución 2 lampadine der Glühbirnen lampes bombillas Regolazione Regelung des Beam Rég...

Page 5: ...celatore Mischeröl Mixer oil Huile de mélange Aceite de mezcla 1 4 Riserva olio Mischerölreserve Mixer oil Réserve d huile Reserva aceite de 0 4 miscelatore reserve de mélange mezcla Olio trasmissione Getriebeöl Transmission oil Huile transmission Aceite transmisión 0 11 Liquido Kühlflüssigkeit Coolant Liquide Líquido de 1 refrigerante réfrigérant refrigeración TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION T...

Page 6: ...m with à tambour avec de tambor con Ø 110 mm trasmissione mit mechanischer mechanical transmission transmisión meccanica Transmission transmission mécanique mecánica Posteriore Hinten bremse Rear Arrière Trasero a disco con Scheibenbremse disc by hydraulic à disque avec de disco con Ø 190 mm trasmissione mit öldynamischer oil pressure transmission transmisión oleodinamica Betätigung transmission o...

Page 7: ...prägt IDENTIFICATIONDATA FRAME The frame number is stamped on the central tube of the frame itself It can be inspected by removing the cover A F 1 ENGINE The Minarelli serial number is stamped on the left hand casing next to the rear wheel B F 2 ELEMENTS D IDENTIFICATION CADRE Le numéro du cadre est gravé sur le tube central de celui ci et on peut le voir en enlevant le couvercle A F 1 MOTEUR Le n...

Page 8: ...n key steering lock switch 2 Mixer oil reservoir 3 Fuel tank 4 Saddle lock 5 Carburettor 6 Air cleaner 7 Battery compartment 8 Radiator 9 Radiator expansion chamber IDENTIFICATION DES ELEMENTS PRINCIPAUX 1 Commutateur à clé allumage blocage direction 2 Réservoir huile de mélange 3 Réservoir de carburant 4 Serrure de la selle 5 Carburateur 6 Filtre à air 7 Logement de la batterie 8 Radiateur 9 Vase...

Page 9: ...ever 3 Throttle grip 4 Key switch 5 Dip switch 6 Direction indicator switch 7 Horn button 8 Light switch 9 Electric start button 1 Rear brake pump lever for the rear disc brake version COMMANDES 1 Levier du frein arrière 2 Levier de la pompe du frein avant 3 Poignée de l accélérateur 4 Commutateur à clé 5 Commutateur des feux 6 Interrupteur indicateur de direction 7 Bouton avertisseur sonore 8 Int...

Page 10: ...igitaluhr DASHBOARD 1 Speedometer 2 Mixer oil pilot light 3 Direction indicator light 4 Lamp pilot light 5 Fuel level gauge 6 Setting buttons Digital clock TABLEAU DE BORD 1 Tachymètre 2 Témoin huile de mélange 3 Témoin indicateur de direction 4 Témoin des feux 5 Indicateur niveau d essence 6 Boutons de réglage Horloge numérique SALPICADERO 1 Taquímetro 2 Luz indicadora aceite 3 Luz indicadora de ...

Page 11: ...peedometer Odometer 2 Mixer oil pilot light 3 Direction indicator light 4 Lamp pilot light 5 Fuel level gauge 6 Temperature indicator and coolant level gauge TABLEAU DE BORD 1 Tachymètre Compteur kilométrique 2 Témoin huile de mélange 3 Témoin indicateur de direction 4 Témoin des feux 5 Indicateur niveau d essence 6 Indicateur température et niveau liquide de refroidissement SALPICADERO 1 Taquímet...

Page 12: ...ERVOIR Unlock saddle by means of the ignition key and tip forward for access to the fuel tank and oil reservoir As tank and reservoir inlets are next to each other takeutmostattentionnottomistakethem when refuelling or topping up ACCES AUX RESERVOIRS Il est possible d accéder aux réservoirs de carburant et de l huile de mélange en basculant la selle en avant après l avoir débloquée avec la clé de ...

Page 13: ...complessiva Gesamtfassungsvermögen 8 5 Riserva Reserve 2 B SERBATOIO OLIO Tappo a pressione estraibile agendo sull orecchietta laterale Utilizzare olio Q8 DAILY SUPER oppure Q8 CITY BIKE ULTRA Versare olio con cautela Non miscelare olii di marche e o caratteristiche di verse tra loro CAPACITÀ litri FASSUNGSVERMÖGEN liter Capacità complessiva Gesamtfassungsvermögen 1 4 Riserva Reserve 0 4 A B Entfe...

Page 14: ...das durante el abastecimiento CAPACITY litres CAPACITE litres CAPACIDAD litros Overall capacity Capacité totale Capacidad total 8 5 Reserve Réserve Reserva 2 CAPACITY litres CAPACITE litres CAPACIDAD litros Overall capacity Capacité totale Capacidad total 1 4 Reserve Réserve Reserva 0 4 B OIL RESERVOIR Pressure cap removable by pressing on the side tab Top up with Q8 DAILY SUPER or Q8 CITY BIKE UL...

Page 15: ...BB 10 auf den zu niedrigen Füllstand hinweist Solange die Betriebstemperatur im normalen Bereich bleibt leuchten die grünen Leds 2 ABB 10 Sobald die Temperatur einen zu hohen Wert erreicht leuchtet die rote Led 3 ABB 10 auf F 10 RABBOCCO Prima di svitare il tappo B F 9 del vaso di espan sione attendere il raffreddamento del motore Utilizzare Q8 TOP FLUID Nel caso la quantità di liquido per raggiun...

Page 16: ...ired to top up to optimum level is greater than normal or if topping up has to be performed too frequently check for proper seal of the entire cooling system Pour les valeurs normales de la température d utilisation les témoins verts restent allumés 2 F 10 Si la température atteint des valeurs trop élevées le témoin rouge 3 F 10 s allume APPOINT Avant de dévisser le bouchon B F 9 du vase d expansi...

Reviews: