ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
COMANDO DEL GAS
Situato nel lato destro del ma-
nubrio (1). Con la rotazione ver-
so l’interno dell’impugnatura, si
ottiene l’apertura della valvola
del valvola EFI.
COMANDO DELLA FRIZIONE
La manetta del comando della
frizione è situata nel lato sinis-
tro del manubrio (2). Stringendo
a fondo la medesima contro il
manubrio, si disconnette la fri-
zione, liberando la trasmissione
del motore. Lasciando dolce-
mente la manetta si connette la
frizione unendo il motore alla
trasmissione che, con una mar-
cia ingranata, trasmette tramite
il cambio, la forza del motore
alla ruota posteriore.
CHIAVI
Con il ciclomotore si conseg-
nano due chiavi che servono
indifferentemente per la chiusu-
ra del contatto e il tappo del
serbatoio della benzina.
GASHEBEL
Befindet sich auf der rechten
Seite des Lenkers (1). Indem
man den Griff nach innen dreht,
wird das Ventil des EFI Ventils
geöffnet.
KUPPLUNGSHEBEL
Der Kupplungshebel ist auf
der linken Seite des Lenkers
(2) angebracht. Indem man den
Hebel ganz gegen den Lenker
drückt, wird die Kupplung aus-
geschaltet und gibt so den Weg
für den Motorenantrieb frei.
Wenn man den Hebel leicht
betätigt, schaltet man die Kupp-
lung gemeinsam mit dem Moto-
renantrieb ein, mit Hilfe des ein-
gekuppelten Ganges wird über
das Getriebe die Motorkraft auf
das Hinterrad übertragen.
SCHLÜSSEL
Mit dem Motorrad bekommen
Sie zwei Schlüssel, die beide
als Zündschlüssel und für das
Öffnen und Schließen des Tanks
dienen.
THROTTLE LEVER
Located at the right side of the
handlebar (1). By rotating the
grip inwards, it opens the EFI
valve.
CLUTCH LEVER
The clutch lever is located at
the left side of the handlebar
(2). By pressing it deeply against
the handlebar, the clutch is di-
sengaged, releasing the engine
transmission. Releasing the lever
softly, it connects the clutch joi-
ning the transmission with the
engine which, with a gear en-
gaged, transmits the tractional
force of the engine through the
shift and to the rear wheel.
KEYS
With the motorcycle two keys
are included which are used for
different reasons, the ignition
switch and the fuel tank cover.
Instrumente und Bedienung
Strumentazione e funzioni di controllo
Instrument and control functions
Fonctions des instruments et des commandes
Funcionamiento de los mandos de control
Instrumenten en controlefuncties
1
24
RST
125
Summary of Contents for RST125 2018
Page 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Page 109: ...109...
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Page 111: ...111...