ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
PROCEDIMIENTOS PARA LA
PUESTA EN MARCHA
1. Ponga el vehículo sobre el
caballete;
2. Ponga el cambio en punto;
3. Ponga la llave en el conmu-
tador y gírela a la posición
Con el caballete bajado
y el cambio en punto mu-
erto.
4. Gire un 1/4 de vuelta el
mando acelerador y presio-
ne el pulsador de arranque.
5. Con el motor en marcha el
testigo N se apaga cuando
se acopla una marcha. Si
se acopla una marcha, se
puede poner en marcha el
motor con la palanca de
embrague activada.
No ponga en marcha el
motor en locales cerrados, ya
que los gases de escape son
muy tóxicos.
PARADA DEL MOTOR
Antes de parar el motor, ponga
el cambio en punto muerto y la
llave de arranque en posición
.
PROCÉDÉ DE MISE EN MAR-
CHE
1. Mettez le véhicule sur la bé-
quille;
2. Mettez au point mort;
3. Mettez la clé sur le contact
et tournez la à la position
Avec la béquille mise et
la vitesse au point mort.
4. Tournez un 1/4 de tour la
commande d’accélération et
appuyez sur le bouton de
contact;
5. Avec le moteur en marche
le témoin neutre s’éteint
quand on enclenche une vi-
tesse. Si on enclenche une
vitesse, on peut mettre en
marche le moteur avec le
levier d’embrayage activé.
Ne démarrez pas le mo-
teur ans des locaux fermés,
car les gaz d’échappement
sont très toxiques.
ARRET DU MOTEUR
Avant d’arrêter le moteur, met-
tez la vitesse au point mort et
la clé de démarrage position
.
STARTPROCEDURE
1. Plaats het voertuig op de zij-
standaard;
2. Plaats de dienst in de neut-
rale stand;
3. Plaats de contactsleutel en
draai deze in de stand
met de zijstandaard omlaag
en de versnelling in de neu-
trale stand.
4. Draai de gashandgreep 1/4
slag en druk op de start-
schakelaar.
5. Als de motor draait, gaat de
indicator van de N-stand uit
als er een versnelling wordt
ingeschakeld. Als een vers-
nelling is ingeschakeld, kan
de motor worden gestart
met de koppelingshendel
geactiveerd.
Start de motor niet op
korte afstand, omdat de emis-
sies zeer giftig zijn.
ENGINE STOP
Voordat u de motor stopt, zet u
de versnellingspook in de neu-
trale stand en de startsleutel in
de stand
.
41
Summary of Contents for RST125 2018
Page 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Page 109: ...109...
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Page 111: ...111...