ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
CIRCUITO DEI FRENI CON-
TROLLO DEL LIVELLO
Il deposito del liquido del freno
anteriore, è ubicato nel manu-
brio, accanto all’accelleratore.
Realizzare le seguenti opera-
zioni:
• Inserire il cavalletto centrale
e il manubrio centrato.
• Il livello dell’olio scende ed
é dovuto al consumo delle
pasticche. Nel caso in cui il
livello sia inferiore al minimo,
rivolgersi ad un Distributore
per effettuare un controllo
approfondito del sistema dei
freni.
RIFORNIMENTO DEL LIQUIDO
Usare esclusivamente liquidi
per freni classificati DOT 4
Liquido prescritto:
BRAKE FLUID DOT 4
Realizzare le seguenti opera-
zioni:
1. Mantenere il veicolo in po-
sizione verticale ed il manu-
brio centrato.
2. Togliere il coperchio del de-
posito allentando le due viti
di fissaggio
3. Ristabilire il livello usando
esclusivamente il liquido
prescritto senza superare il
livello massimo.
4. Montare nuovamente il co-
perchio invertendo l’ordine
delle operazioni realizzate
durante lo smontaggio.
BRAKE CIRCUITS LEVEL CON-
TROL
The front brake fluid tank is lo-
cated in the handlebar, near the
throttle grip. Follow the steps
indicated in this procedure:
• Place the vehicle over the
central stand and with the
handlebar centered.
• The oil level lowers because
of the brake pads are worn.
In case that the level is lo-
wer than the minimun, refer
to the nearest distributor to
perform a control of the
brake system.
REFILLING THE FLUID
Use only the specified bra-
ke fluid DOT 4
Specified brake fluid:
BRAKE FLUID DOT 4
Follow the next operations:
1. Keep the vehicle in vertical
position with the handlebar
centered.
2. Remove the tank cap by
loosing the securing bolts.
3. Fill up the fluid at the cor-
rect level, use only the spe-
cified liquid.
4. Install the cover in the re-
verse order of removal.
BREMSKREISLAUF FÜLL-
STANDKONTROLLE
Der Tank der Bremsflüssigkeit
der Vorderradbremse befindet
sich im Lenker, auf der Seite des
Gasdrehgriffs. Führen Sie fol-
gende Schritte durch:
• Stellen Sie das Fahrzeug
auf den Motorradheber und
richten Sie den Lenker ge-
rade aus.
• Der Bremsflüssigkeitsstand
sinkt wegen der Abnutzung
der Bremsklötze. Wenn der
Stand unter den unteren
Grenzwert sinkt, wenden Sie
sich an einen autorisierten
Fachhändler, damit er das
Bremssystem überprüft.
BREMSFLÜSSIGKEIT AUFFÜL-
LEN
Verwenden Sie ausschließ-
lich DOT 4 Bremsflüssigkeiten.
Führen Sie folgende Schritte
durch:
1. Stellen Sie das Motorrad
senkrecht hin und richten Sie
den Lenker gerade aus.
2. Lösen Sie die Befestigungs-
schrauben und entnehmen
Sie den Deckel des Behäl-
ters.
3. Füllen Sie den Behälter
mit der vorgeschriebenen
Bremsflüssigkeit auf, ach-
ten Sie darauf, dass Sie den
oberen Grenzwert nicht
überschreiten.
4. Geben Sie den Deckel wie-
der auf den Behälter, folgen
Sie den Schritten in umge-
kehrter Reihenfolge.
Bremsen
Freni
Brakes
Freins
Frenos
Remmen
66
RST
125
Summary of Contents for RST125 2018
Page 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Page 109: ...109...
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Page 111: ...111...