ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
Primero hay que ablandar la
suciedad y el barro que se han
depositado sobre la carroce-
ría, con un chorro de agua a
baja presión. Después de haber
realizado esta operación, quite
el barro y la suciedad con una
esponja suave para carrocería
utilizando una mezcla de agua
y champú (2- 4 % de champú
disuelto en agua).
Luego, enjuague bien la carro-
cería con agua y séquela con
un paño de gamuza.
Si se desea sacar brillo con
ceras silicónicas, es obligatorio
lavar antes el vehículo.
Los detergentes contaminan
el agua. Por lo tanto, debe la-
var el vehículo en zonas prepa-
radas para recoger y depurar
los líquidos utilizados durante el
lavado.
No utilice nunca chorros
de agua de presión elevada, ya
que podrían dañar los compo-
nentes eléctricos del vehículo.
No lave nunca el vehícu-
lo bajo el sol, especialmente
durante el verano, ya que el
champú, secándose en la car-
rocería caliente antes del enjua-
gue, puede dañar la pintura. No
utilice nunca trapos empapados
con gasolina, nafta o petróleo
para lavar las superficies pinta-
das o de material plástico, para
evitar que pierdan su brillo o se
alteren sus características me-
cánicas.
Tout d’abord il faut ramollir la
saleté et la boue qui se sont
déposées sur la carrosserie
avec de l’eau à basse pression
et une éponge douce spécia-
le pour carrosseries en utilisant
une solution au 2 ou 4% de
shampooing dans de l’eau. Rin-
cez ensuite la carrosserie avec
de l’eau et essuyez la avec un
tissus doux.
Si vous désirez la lustrer avec
des cires au silicone, il faudra
tout d’abord laver le véhicule.
Les détergents contaminent
l’eau. IL faut pourtant laver
votre véhicule dans des zones
préparées pour récupérer et
dépurer les liquides résultants
du nettoyage.
N’utilisez pas de l’eau à
haute pression, les composants
électriques pouvant être en-
dommagés..
Ne lavez jamais votre véhi-
cule sous le soleil, spécialement
en été car la peinture pourrait
s’abîmer sou l’effet du sham-
pooing sec. N’utilisez jamais des
torchons imprégnés avec de
l’essence, naphtaline ou pétrole
pour laver les surfaces peintes
ou plastiques pour ainsi éviter
qu’elles perdent la brillance ou
que ses caractéristiques méca-
niques soient altérées.
Ten eerste, verzacht u het vuil
en de modder die zich over
de gehele carrosserie van het
voertuig bevindt, met behulp
van een lage druk waterstraal.
Verwijder na deze handeling het
vuil en modder met een zachte
spons speciaal voor de carross-
erie en gebruik een mengsel
van water en zeep om het te
wassen (2 - 4 % zeep opgelost
in water).
Daarna het lichaam goed was-
sen en met zeemleder drogen.
Als u het voertuig wilt laten
glanzen met siliconenwas, moet
u het voertuig eerst wassen.
Zeep vervuilt het water dus,
was het voertuig op plaatsen
waar het water kan worden op-
gevangen en gezuiverd.
Gebruik nooit een hoge
druk waterstraal, dit kan alle
elektrische apparaten bescha-
digen.
Was het voertuig nooit
onder de zon, ook niet tijdens
het zomerseizoen, want als de
zeep eenmaal over het hete
lichaam droogt voordat het
gespoeld wordt, zal de lak be-
schadigd raken. Om verlies van
glans te voorkomen, mag u
voor het wassen van de geverf-
de oppervlakken of de kunst-
stoffen nooit lappen gebruiken
die in benzine, diesel of nafta
zijn gedrenkt.
93
Summary of Contents for RST125 2018
Page 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Page 109: ...109...
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Page 111: ...111...