ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
Non montare in nessun
caso una catena nuova sopra
un pignone ed una corona con-
sumata o viceversa; i compo-
nenti nuovi si consumerebbero
rapidamente.
LUBRIFICAZIONE
Realizzare la lubrifica-
zione della catena ogni
500 Km. (se il veicolo si
usa in strade con buche, l’in-
tervallo tra una lubrificazione e
la seguente deve essere inferi-
ore) impiegando esclusivamente
prodotti specifici per catene. Il
prodotto si deve applicare pol-
verizzandolo in piccole quantità
sui bordi dei rulli.
Montieren Sie nie eine neue
Kette auf ein altes Ritzel oder
Zahnrad oder umgekehrt. In
diesem Fall nützen sich die neu-
en Elemente schnell ab.
SCHMIERUNG
Schmieren Sie die Kette alle
500 km (falls das Fahrzeug
häufig auf Straßen mit Schlag-
löchern verwendet wird, muss
die Kette häufiger geschmiert
werden). Verwenden Sie dafür
nur speziell für Ketten geeig-
nete Produkte. Sprühen Sie das
Produkt in kleinen Mengen auf
die Außenseite der Kette.
Do not install a new chain
over a worn drive pinion and
sprocket, the new components
will damage soon.
LUBRICATION
Perform the drive chain lu-
brication every 500 km
(if the vehicle is used
over a road with holes, the lu-
brication of the drive chain will
have to be done in shorter in-
tervals) using only the specific
products for the drive chains.
The product must be applied
by spraying little quantities of it
all over the roller edges.
Antriebskette
Catena di trasmissione
Drive chain
Chaîne de transmission
Cadena de transmisión
Aandrijfketting
80
XSM
125
|
XTM
125
Summary of Contents for XSM125 2018
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 XSM125 XTM125...
Page 111: ...111...