ACCESSORIO PER TRAPANO PER IL TAGLIO DI MATERIALI IN VINILE -
SPECIFICHE: Capacità di taglio 1,02 - 1,40 mm (0,040 – 0,055 pollici) Rivestimenti in vinile; 1,02 - 3,18 mm (0,040 – 0,125 pollici) Coperture in vinile:
Direzionale - diritto e ad arco • Spessore max - 3,18 mm (0,125 pollici) • Velocità di taglio max - 45,72 m (150’) /
minuti a 2900 giri/minuto •
Requisiti del trapano/avvitatore:
Coppia di serraggio minima - 40 Nm (300 lb/in.) • Tensione minima cordless - 14,4 V • Potenza C/A max - 7 amp • Capacità mandrino - Da 6,4 mm (1/4 in.) a 12,7 mm (1/2 in.), mandrino da 6,4 mm (1/4 in.) a rilascio rapido • Velocità di funzionamento - Da 1200 a 2900 giri/minuto
• Temperatura di funzionamento da - 0 a 40°C • Umidità di funzionamento da - 30 a 100% UR •
DESCRIZIONE:
Accessorio cesoia per trapano a batteria o per trapano/avvitatore ad impulsi a C/A. L’albero motore si inserisce nel mandrino del trapano. I bracci morsetto telescopici si regolano per eguagliare la lunghezza e la larghezza dell’alloggiamento del
trapano/avvitatore ad impulsi e consentire l’utilizzo con una sola mano. •
INSTALLAZIONE:
Installare la protezione del mandrino sull’accessorio. Installare l’albero motore nel mandrino del trapano/avvitatore ad impulsi. Regolare e serrare il morsetto del trapano. Non coprire i fori di aerazione del trapano con le impugnature scorrevoli del morsetto. Allentare
il morsetto anteriore, ruotare la testa alla posizione desiderata e serrare il morsetto. •
FUNZIONAMENTO:
Tenere in modo che le lame siano perpendicolari alla superficie del materiale con la ganascia inferiore al di sotto del materiale e la ganascia superiore al di sopra del materiale. Capace di praticare tagli diritti, curvi o ad angolo da 1,02 - 3,18 mm
(0,040-0,125 pollici), ideale per materiale in vinile con forme smerlate o per adattarsi al contorno delle strutture. Non operare per oltre 5 minuti senza interruzioni per evitare il surriscaldamento. •
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:
Malco Products, SBC non si assume responsabilità per la sicurezza dell’accessorio se utilizzato in modi diversi da quelli
indicati nelle istruzioni d’uso. • Utilizzare esclusivamente trapano/avvitatore ad impulsi certificati. • Ispezionare visivamente i componenti prima di installarli sul trapano/avvitatore. • Non usare se sono presenti crepe o rotture. • Fare attenzione ai punti di pizzicatura. • Non rimuovere la protezione di plastica del mandrino. • Accertarsi che l’illuminazione
sia sufficiente (da 200 a 300 lux). • Non sporgersi durante le operazioni di taglio. • Non forzare il taglio. Se la lama si inceppa, rilasciare il grilletto e staccare l’alimentazione prima di liberare la lama. • Tenere i cavi di alimentazione a distanza dalle lame. • Indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza. • Indossare guanti protettivi durante
l’uso. • Usare una protezione per l’udito durante l’uso. •
MANUTENZIONE:
Installare le lame di ricambio (TSV1RB) quando la qualità del taglio non risulta più accettabile. •
LAME DI RICAMBIO (TSV1RB Lama di ricambio)
1. Rimuovere le tre viti a testa esagonale da 5 mm che tengono insieme l’alloggiamento
(A)
. 2. Separare l’alloggiamento. Note:
L’alloggiamento contiene del grasso. 3. Rimuovere le lame. Conservare la rondella riutilizzabile
(D)
. 4. Installare la nuova lama inferiore
(B)
nell’alloggiamento. 5. Applicare un sottile strato di grasso (in dotazione) sul lato della lama inferiore. 6. Installare la nuova lama superiore
(C)
nell’alloggiamento. 7. Applicare una quantità del grasso in dotazione a
piacere nello spazio tra l’albero motore e la lama superiore. 8. Sostituire la rondella
(D)
, con il lato conico rivolto verso l’alto, sopra il perno e la lama superiore
(C)
. 9. Riassemblare l’alloggiamento e le viti. 10. Regolare la vite
(E)
per regolare lateralmente la lama per una corretta esecuzione di taglio.
NOTA:
Questo strumento è progettato per funzionare
con gioco zero tra le lame. Non serrare eccessivamente le viti
(E)
.•
NOTA SULLA SICUREZZA:
Usare solo il grasso fornito in dotazione per evitare usura e surriscaldamento.
VINILUI PJAUTI SKIRTAS GRĘŽTUVO / SUKTUVO PRIEDAS –
SPECIFIKACIJOS: 1,02–1,40 mm (0,040–0,055 col.) vinilo apkalo; 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 col.) vinilo plėvelių pjovimo rodikliai:
kryptinis pjovimas – tiesiai ir kreive
•
Maksimalus storis – 3,18 mm (0,125 col.)
•
Maksimalus pjovimo greitis – 45,72 m (150 col.) / min. esant
2900 sūkių per minutę
•
Gręžtuvo / suktuvo reikalavimai:
min. sukimo momentas – 40 Nm (300 svarų colyje)
•
Įtampa be laido – 14,4 voltų
•
Maksimali vardinė kintamoji srovė – 7 amperai
•
Patrono skersmuo – nuo 6,4 mm (1/4 col.) iki 12,7 mm (1/2 col.), 6,4 mm (1/4 col.) greito atleidimo patronas
•
Veikimo greitis – nuo 1200 iki 2900 sūkių
per minutę
•
Eksploatavimo temperatūra – nuo 0 iki 40 °C
•
Veikimo drėgmė – nuo 30 iki 100 % santykinio drėgnio
•
APRAŠYMAS:
pjovimo priedas, skirtas tvirtinti prie akumuliatorinio arba į kintamosios srovės tinklą jungiamo gręžtuvo / suktuvo. Varomasis velenas įstatomas į gręžtuvo / suktuvo patroną. Teleskopinės gręžtuvo / suktuvo apkabos
rankenos reguliuojamos, kad priderinus prie gręžtuvo / suktuvo ilgio ir pločio jį būtų galima valdyti viena ranka.
•
PARENGIMAS:
pritvirtinkite patrono apsaugą ant priedo. Įtvirtinkite varomąjį veleną gręžtuvo / suktuvo patrone. Sureguliuokite ir priveržkite apkabą. Neuždenkite gręžtuvo / suktuvo vėdinimo angų slankiaisiais apkabos spaustuvais.
Atlaisvinkite priekinę apkabą, pasukite galvutę į norimą padėtį ir priveržkite apkabą.
•
EKSPLOATAVIMAS:
laikykite taip, kad peiliai būtų statmenai medžiagos paviršiui: apatinė žiotis turi būti žemiau medžiagos, o apatinė žiotis – virš medžiagos. Galima atlikti tiesius, lenktus arba kampinius pjūvius 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 col.) vinilo medžiagoje,
tinkančioje dantytam raštui ar montavimui apie konstrukcijas. Nepjaukite be pertraukos ilgiau kaip 5 minutes, kad išvengtumėte perkaitimo.
•
SAUGOS PASTABOS:
„Malco Products, SBC“ neprisiima atsakomybės dėl šio priedo saugos, jei jis naudojamas kokiu nors būdu ne pagal paskirtį, nurodytą eksploatavimo instrukcijoje.
•
Naudokite tik su
nurodytus reikalavimus atitinkančiu gręžtuvu / suktuvu.
•
Prieš tvirtindami prie gręžtuvo / suktuvo, apžiūrėkite komponentus.
•
Nenaudokite, jei priedas įtrūkęs ar sulūžęs.
•
Venkite sunkiai pasiekiamų taškų.
•
Nenuimkite plastikinio patrono apsaugo.
•
Pasirūpinkite, kad apšvietimas būtų pakankamas (nuo 200 iki 300 liuksų).
•
Pjaudami laikykite
įrankį tinkamu atstumu.
•
Nepjaukite per jėgą. Jei peilis užstringa, prieš atlaisvindami atleiskite gaiduką ir išjunkite maitinimą.
•
Laikykite elektros laidus toliau nuo peilių.
•
Visada užsidėkite apsauginius akinius.
•
Dirbdami užsimaukite apsaugines pirštines.
•
Dirbdami naudokite klausos apsaugos priemones.
•
PRIEŽIŪRA:
pakeiskite peilius
(TSV1RB), kai pjovimo kokybė nebėra priimtina.
•
PEILIŲ KEITIMAS (TSV1RB pakaitinis peilis)
1. Atsukę išimkite tris 5 mm šešiabriaunius lizdinius varžtus, laikydami korpusus kartu
(A)
. 2. Atskirkite korpusus. Pastaba: korpusuose yra tepalo. 3. Išimkite peilius. Neišmeskite daugkartinio naudojimo poveržlės
(D)
. 4. Įdėkite naują apatinį peilį
(B)
į korpusą. 5. Ant apatinio peilio šono užtepkite ploną tepalo (pateikto kartu) sluoksnį. 6. Įdėkite naują viršutinį peilį
(C)
į korpusą. 7. Į tarpą tarp varomojo veleno ir viršutinio peilio įleiskite pakankamą kiekį tepalo, kuris tiekiamas kartu. 8. Vėl uždėkite poveržlę
(D)
siauresniąja puse į viršų, ant kaiščio ir viršutinio peilio
(C)
. 9. Vėl surinkite korpusus ir
varžtus. 10. Pakoreguokite varžtą
(E)
, kad pakoreguotumėte peilio lateralinę padėtį ir užtikrintumėte tinkamas pjovimo galimybes.
PASTABA:
šis įrankis sukurtas naudoti nesant tarpo tarp peilių. Neperveržkite varžtų
(E)
.
•
SAUGOS PASTABA:
naudokite tik tokį tepalą, kuris skirtas apsaugoti nuo dėvėjimosi ir perkaitimo.
URBJMAŠĪNAS/SKRŪVGRIEŽA PIERĪCE VINILA GRIEŠANAI —
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA.
1,02–1,40 mm (0,040–0,055 collu) vinila apšuvuma vai 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 collu) vinila plāksnes griešanas raksturlielumi:
virziens — taisni un lokos;
•
maksimālais biezums — 3,18 mm (0,125 collas);
•
maksimālais griešanas ātrums
— 45,72 m (150 kājām) minūtē ar 2900 apgr./min.
•
Prasības urbjmašīnai/skrūvgriezim:
minimālais griezes moments — 40 Nm (300 mārciņcollas);
•
min. bezvadu barošanas spriegums — 14,4 V;
•
maks. maiņstrāva — 7 A;
•
patronas izmērs — 6,4–12,7 mm (1/4–1/2 collas), 6,4 mm (1/4 collas) ātri atbrīvojamā patrona;
•
darbības ātrums –
1200–2900 apgr./min;
•
darba temperatūra — 0–40 °C;
•
darba mitrums: 30–100% relatīvais mitrums.
•
APRAKSTS:
šķēru aprīkojums bezvadu vai maiņstrāvas urbjmašīnai/skrūvgriezim. Piedziņas vārpsta ievietojama urbjmašīnas/skrūvgrieža patronā. Urbjmašīnas/skrūvgrieža izbīdāmās iespīlētāja sviras var pielāgot urbjmašīnas/skrūvgrieža garumam un
platumam, lai strādātu ar vienu roku.
•
UZSTĀDĪŠANA:
Uzstādiet patronas aizsargu uz pierīces. Ievietojiet piedziņas vārpstu urbjmašīnas/skrūvgrieža patronā. Noregulējiet un pievelciet iespīlētāju. Neaizsedziet urbjmašīnas/skrūvgrieža atveres ar izbīdāmajiem iespīlētāja turētājiem. Atbrīvojiet priekšējo iespīlētāju, pagrieziet galvu vēlamajā pozīcijā un pievelciet
iespīlētāju.
•
IZMANTOŠANA.
Turiet pierīci tā, lai asmeņi būtu perpendikulāri materiāla virsmai, apakšējais žoklis atrastos zem materiāla un augšējais — virs. Iespējams veikt taisnus, lokveida vai slīpus griezumus 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 collas) biezā vinilā robotām konstrukcijām vai apšuvumam. Nedarbiniet pierīci bez pārtraukuma ilgāk nekā 5 minūtes, lai
nepieļautu pārkaršanu.
•
INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU.
Uzņēmums „Malco Products, SBC” neuzņemas atbildību par pierīces drošumu, ja tā tiek izmantota citiem nolūkiem, nekā aprakstīts lietošanas pamācībā.
•
Noteikti izmantojiet urbjmašīnu/skrūvgriezi ar atbilstošu jaudu.
•
Apskatiet sastāvdaļas pirms uzstādīšanas uz urbjmašīnas/skrūvgrieža.
•
Neizmantojiet,
ja tās ir ieplaisājušas vai bojātas.
•
Nepieskarieties saspiešanas vietai.
•
Nenoņemiet patronas plastmasas aizsargu.
•
Nodrošiniet pietiekamu apgaismojumu (200–300 luksi).
•
Griešanas laikā necentieties aizsniegties pārāk tālu.
•
Negrieziet, izmantojot spēku. Ja asmens iestrēgst, pirms atbrīvošanas atlaidiet mēlīti un atslēdziet strāvu.
•
Nenovietojiet asmeņu
tuvumā strāvas kabeļus.
•
Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles.
•
Darba laikā izmantojiet aizsargcimdus.
•
Darba laikā izmantojiet dzirdes aizsarglīdzekļus.
•
APKOPE:
kad griešanas kvalitāte kļūst nepieņemama, uzstādiet nomaiņas asmeņus (TSV1RB).
•
ASMEŅU NOMAIŅA (nomaiņas asmens TSV1RB)
. 1. Noņemiet trīs 5 mm sešstūrgalvas skrūves, kas satur kopā
ietvarus
(A)
. 2. Atdaliet ietvarus. Ievērojiet: ietvaros ir smērviela. 3. Noņemiet asmeņus. Noteikti saglabājiet atkārtoti izmantojamo gredzenu
(D)
. 4. Ievietojiet ietvarā jauno apakšējo asmeni
(B)
. 5. Uzklājiet apakšējā asmens sānam plānu smērvielas kārtiņu (komplektā). 6. Ievietojiet ietvarā jauno augšējo asmeni
(C)
. 7. Ieklājiet pietiekamu daudzumu komplektā
iekļautās smērvielas starp piedziņas vārpstu un augšējo asmeni. 8. Ievietojiet atpakaļ gredzenu (D) ar konusa pusi uz augšu pāri asij un augšējam asmenim
(C)
. 9. No jauna salieciet ietvarus un skrūves. 10. Sāniski noregulējiet asmeni piemērotai griešanas veiktspējai, pielāgojot skrūvi
(E)
.
IEVĒROJIET:
šis instruments ir paredzēts darbībai bez atstarpes starp asmeņiem.
Nepievelciet skrūvi
(E)
pārāk cieši.
•
INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU:
izmantojiet tikai komplektā iekļauto smērvielu, lai nepieļautu nodilšanu un pārkaršanu.
VINYLKNIPPENDE SCHROEF/BOORMACHINEOPZET -
SPECIFICATIES: Knipvermogen in 1,02 - 1,40 mm (0,040 – 0,055 in) vinylbekleding; 1,02 - 3,18 mm (0,040 – 0,125 in.) vinylplaten:
Richting - recht en bogen • Max dikte - 3,18 mm (0,125”) • Max knipsnelheid - 45,72 m (150’) / minuut bij 2900 RPM •
Boor-/aandrijvingsvereisten:
min draaimoment - 40 Nm (300 lbs/in) • Min draadloos voltage - 14,4 volt • Max A/-vermogensklasse - 7 amp • Capaciteit boorkop - 6,4 mm (1/4 in.) tot 12,7 mm (1/2 in.), 6,4 mm (1/4 in.) snelkoppeling boorkop • Bedrijfssnelheid - 1200 tot 2900 RPM • Bedrijfstemperatuur - 0 tot 40 °C • Bedrijfsvochtigheid - 30 tot 100% RH •
BESCHRIJVING:
Schaaropzet voor draadloze of A/C boormachine/aandrijving. Aandrijfschacht wordt in de boorkop/aandrijving geplaatst. Telescopische boorklemarmen passen zich in de lengte en breedte aan, om eenhandig te kunnen werken. •
INSTALLATIE:
Installeer de boorbescherming op de bevestiging. Installeer de aandrijvingsschacht in de boor/aandrijving.
Pas de klem aan en draai deze vast. Bedek de luchtopeningen van de boormachine/aandrijving niet met de verschuivende klemgrepen. Maak de voorste klem los, draai de kop naar de gewenste positie en bevestig de klem. •
BEDIENING:
Zodanig vasthouden dat de messen loodrecht ten opzichte van het materiaaloppervlak staan, waarbij de
onderste kaak onder het materiaal en de bovenste kaak boven het materiaal ligt. Kan rechte, gebogen of hoekse sneden maken in vinylmateriaal van 1,02-3,18 mm (0,040 – 0,125 in) geschikt voor schelpontwerpen of voor het plaatsen rondom constructies. Niet langer dan 5 minuten aaneengesloten gebruiken om oververhitting te voorkomen.
•
VEILIGHEIDSOPMERKINGEN:
Malco Products, SBC is niet aansprakelijk voor de veiligheid van de opzet als hij op een wijze wordt gebruikt anders dan het beoogde doel zoals gespecificeerd in de gebruiksaanwijzing. • Gebruik alleen een goedgekeurde schroef-/boormachine. • Inspecteer alle onderdelen voor deze op de schroef-/boormachine te
installeren. • Niet gebruiken indien gebarsten of gebroken. • Voorkom knelpunten. • De plastic boorkopbescherming niet verwijderen. • Zorg voor voldoende verlichting (200 tot 300 lux). • Niet overstrekken bij het knippen. • Knippen niet forceren. Wanneer het mes vastloopt, laat dan de trekker los en ontkoppel de stroom voordat u het los maakt.
• Houd de bedrading uit de buurt van de messen. • Draag altijd een bril of veiligheidsbril. • Draag tijdens het werken beschermende kleding. • Gebruik tijdens het werken gehoorbescherming. •
ONDERHOUD:
Plaats nieuwe messen (TSV1RB) als de knipkwaliteit niet langer acceptabel is. •
VERVANGING VAN MESSEN (TSV1RB vervangingsmes)
1. Verwijder de drie 5 mm-inbusschroeven terwijl u de behuizingen bij elkaar houdt
(A)
. 2. Haal de behuizingen van elkaar. Let op: Er bevindt zich vet in de behuizingen. 3. Verwijder de messen. Zorg dat u de herbruikbare sluitring bewaart
(D)
. 4. Plaats een nieuw onderste mes
(B)
in de behuizing. 5. Breng een dun laagje vet aan (meegeleverd) op
de zijkant van het onderste mes. 6. Plaats een nieuw bovenste mes
(C)
in de behuizing. 7. Breng een royale hoeveelheid van het meegeleverde vet aan in de ruimte tussen aandrijfschacht en bovenste mes. 8. Sluitring
(D)
, kegelzijde omhoog, over pin en bovenste mes
(C)
terugplaatsen. 9. Monteer de behuizing en de schroeven opnieuw. 10. Pas de
schroef
(E)
aan om het mes zijdelings aan te passen voor gepaste knipprestaties.
LET OP:
Dit gereedschap is ontworpen om te werken zonder speling tussen de messen. Draai de schroef
(E)
niet te strak aan. •
VEILIGHEIDSOPMERKING:
Gebruik alleen het bijgeleverde vet voor het voorkomen van slijtage en oververhitting.
VINYLKUTTE-UTSTYR FOR BORE-/SKRUMASKIN -
SPESIFIKASJONER: Kuttekapasitet i 1,02 – 1,40 mm (0,040 –0,055 in.) Vinylkledning; 1,02 – 3,18 mm (0,040 – 0,125 in.) Vinylplater:
Retning – rett og buer • Maks. tykkelse -3,18 mm (0,125”) • Maks. Kuttehastighet – 45,72 m (150’) / minutt på 2900 RPM •
Krav til bore-/skrumaskinen:
Min. dreiemoment - 40 Nm (300 lbs/in) • Min. batteridrevet volt – 14,4 volt • Maks. nettdrevet nominell effekt – 7 amp • Chuck kapasitet – 6,4 mm (1/4 in.) til 12,7 mm (1/2 in.), 6,4 mm (1/4 in.) hurtigutløser chuck • Driftshastighet – 1200 til 2900 RPM • Driftstemperatur – 0 til 40 °C • Luftfuktighet – 30 to 100 % RF •
BESKRIVELSE:
Kutteutstyr for
batteridrevet eller nettdrevet bore-/skrumaskin. Drivakselen settes inn i bore-/skru-chucken. De teleskopiske festearmene justerer seg til å passe bore-/skrumaskinens lengde og bredde for å muliggjøre betjening med kun én hånd. •
OPPSETT:
Installer chuck-vakten på verktøyet. Installer drivakselen i bore- / skru-chucken. Juster og stram klemmen.
Pass på at ikke bore-/skrumaskinens ventilasjons åpninger dekkes til av gripeklemmene. Løsne den fremre klemmen, roter hodet til ønsket posisjon og stram klemmen. •
DRIFT:
Hold slik at knivene står vinkelrett på materialoverflaten med den nedre kjeven under materialet og den øvre kjeven over materialet. I stand til å kutte rett, buet eller i vinkel
i 1,02-3,18 mm (0,040-0,125 in.) vinylmateriale som passer for bølgete design eller montering rundt strukturer. Unngå overoppheting ved å begrense sammenhengende arbeidstid til 5 minutter. •
SIKKERHETSINFORMASJON:
Malco Products, SBC tar ikke ansvar for sikkerheten dersom utstyret er brukt på noen annen måte enn for det tiltenkte
formålet som er spesifisert i bruksanvisningen. • Bruk kun drill/skrutrekker med godkjente data. • Inspiser komponentene visuelt før installasjon på en drill/skrutrekker. • Ikke bruk dersom verktøyet er sprukket eller ødelagt. • Unngå klempunkter. • Ikke fjern plastbeskyttelsen for chucken. • Sørg for tilstrekkelig belysning (200 til 300 Lux). • Ikke
strekk deg for å utføre et kutt. • Ikke tving et kutt. Dersom kjevene låser seg, slipp opp knappen og trekk ut strømkabelen før kjevene frigjøres. • Hold strømkabler unna knivbladene. • Alltid bruk øyevern. • Bruk beskyttelseshansker når utstyret er i bruk. • Bruk hørselbeskyttelse når utstyret er i bruk. •
VEDLIKEHOLD:
Installer erstatningsknivene
(TSV1RB) når kuttekvaliteten ikke lenger er akseptabel. •
SKIFTE AV KNIV (TSV1RB erstatningskniv)
1. Fjern de tre 5 mm skruene som holder huset sammen
(A)
med en sekskantnøkkel. 2. Ta delene fra hverandre. Merk: Det er fett på innsiden av delene. 3. Fjern knivene. Sørg for å beholde skiven
(D)
som kan brukes om igjen. 4. Plasser det nye,
nedre knivbladet
(B)
i huset. 5. Påfør et tynt lag med fett (medfølger) på nedre side av bladet. 6. Plasser et nytt øvre knivblad
(C)
i huset. 7. Påfør et generøst lag av det medfølgende fettet i mellomrommet mellom drivakselen og det øvre knivbladet. 8. Bytt ut skiven
(D)
, med kjeglesiden opp, over pinnen og det øvre knivbladet
(C)
. 9. Sett sammen
huset og skruene. 10. Juster skruen
(E)
for å justere kniven sideveis for riktig kutteytelse.
MERKNAD:
Dette verktøyet er utviklet for å operere med null klaring mellom knivene. Ikke stram til skruen for mye
(E)
. •
SIKKERHETSINFORMASJON:
Benytt kun det fettet som medfølger for å forhindre slitasje og overoppheting.
PRZYSTAWKA DO CIĘCIA WINYLU DO WIERTARKO-WKRĘTARKI —
DANE TECHNICZNE: Charakterystyka cięcia okładziny winylowej 1,02–1,40 mm (0,040–0,055 cala); blachy winylowej 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 cala):
Kierunkowość — linie proste i łuki
•
Maks. grubość — 3,18 mm (0,125 cala)
•
Maks. szybkość cięcia — 45,72 m (150 stóp) / minutę
przy 2900 obr./min
•
Wymagania dotyczące wiertarko-wkrętarki:
Min. moment dokręcania — 40 Nm (300 funtów/cal)
•
Minimalne napięcie przy zasilaniu akumulatorowym — 14,4 V
•
Maksymalny prąd przy zasilaniu sieciowym — 7 A
•
Rozmiar uchwytu — od 6,4 mm (1/4 cala) do 12,7 mm (1/2 cala), uchwyt z szybkim mocowaniem 6,4 mm (1/4 cala)
•
Szybkość
robocza — od 1200 do 2900 obr./min
•
Temperatura robocza — od 0 do 40°C
•
Wilgotność robocza — od 30 do 100% (wilgotność względna)
•
OPIS:
Przystawka do cięcia do bezprzewodowej wiertarko-wkrętarki zasilanej prądem przemiennym. Wkładki wałka napędowego do uchwytu wiertarko-wkrętarki. Teleskopowe ramię zacisku wiertarko-wkrętarki można dopasować
do długości i szerokości wiertarko-wkrętarki, umożliwiając obsługę jedną ręką.
•
PRZYGOTOWANIE:
Zamontować osłonę uchwytu na przystawkę. Zamontować wałek napędowy w uchwycie wiertarko-wkrętarki. Wyregulować i dociągnąć zacisk. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych wiertarko-wkrętarki zaciskami przesuwnymi. Poluzować przedni zacisk, obrócić głowicę do
wymaganego położenia i dociągnąć zacisk.
•
OBSŁUGA:
Trzymać narzędzie tak, aby ostrza były wyrównane z płaszczyzną materiału, dolna szczęka znajdowała się poniżej materiału, a górna szczęka — powyżej materiału. Umożliwia cięcie prostoliniowe, po łuku i pod kątem w materiale winylowym o grubości 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 cala) przy projektach z półokrągłymi
zakończeniami lub przy dopasowywaniu do konstrukcji. Aby uniknąć przegrzania, nie używać urządzenia nieprzerwanie przez okres dłuższy niż 5 minut.
•
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Firma Malco Products, SBC nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo użycia przystawki, jeśli jest ona używana w sposób niezgodny z przeznaczeniem, opisanym w instrukcji
obsługi.
•
Należy używać wyłącznie wiertarko-wkrętarek o odpowiednich parametrach znamionowych.
•
Podzespoły należy sprawdzić wzrokowo przed zamontowaniem ich na wiertarko-wkrętarce.
•
Nie wolno używać urządzenia, jeśli są na nim widoczne pęknięcia lub inne uszkodzenia.
•
Unikać miejsc grożących zmiażdżeniem.
•
Nie zdejmować plastikowej osłony uchwytu.
•
Należy upewnić się, że oświetlenie jest wystarczające (od 200 do 300 luksów).
•
Nie wychylać się zbyt mocno w celu wykonania operacji cięcia.
•
Nie wymuszać cięcia. Jeśli ostrze się zablokuje, przed przystąpieniem do próby jego uwolnienia należy zwolnić przycisk i odłączyć zasilanie urządzenia.
•
Kable zasilające powinny znajdować się z dala od ostrzy.
•
Należy zawsze nosić
gogle lub okulary ochronne.
•
Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice ochronne.
•
Podczas obsługi urządzenia należy nosić środki ochrony słuchu.
•
KONSERWACJA:
Gdy jakość cięcia nie jest zgodna z oczekiwaniami, należy zamontować ostrza zamienne (TSV1RB).
•
WYMIANA OSTRZA (ostrze zamienne nr TSV1RB)
1. Wykręcić kluczem imbusowym trzy wkręty
5 mm mocujące ze sobą obie obudowy
(A)
. 2. Rozdzielić obudowy. Uwaga: W obudowach znajduje się smar. 3. Zdemontować ostrza. Nie wyrzucać podkładki wielokrotnego użytku
(D)
. 4. Włożyć do obudowy nowe ostrze dolne
(B)
. 5. Nałożyć cienką warstwę smaru (w zestawie) na boczną powierzchnię ostrza dolnego. 6. Włożyć do obudowy nowe ostrze górne
(C)
. 7. Nałożyć
większą ilość dostarczonego smaru w miejscu między wałem napędowym a ostrzem górnym. 8. Założyć podkładkę
(D)
ściętą powierzchnią skierowaną w górę na kołek i górne ostrze
(C)
. 9. Zmontować obudowy i przykręcić wkręty. 10. Wkręcić wkręt
(E)
tak, aby bocznie regulował ostrze w sposób gwarantujący prawidłowe cięcie.
UWAGA:
To narzędzie należy obsługiwać przy
zerowym prześwicie między ostrzami. Nie dokręcać wkrętu
(E)
zbyt mocno.
•
UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA:
Aby uniknąć przedwczesnego zużycia i przegrzewania, należy stosować wyłącznie smar dostarczony w zestawie.
ACESSÓRIO DE BERBEQUIM/IMPULSOR PARA CORTE DE VINIL -
ESPECIFICAÇÕES: Capacidades de corte: 1,02 - 1,40 mm (0,040 - 0,055 pol.) Chapeamento de vinil: 1,02 - 3,18 mm (0,040 - 0,125 pol.) Laminação de vinil:
Direcional - a direito e arqueado • Espessura máx. - 3,18 mm (0,125 pol.) • Velocidade de corte máx. - 45,72 m
(150’)/minuto às 2900 RPM •
Requisitos do berbequim/impulsor:
Binário mín. - 40 Nm (300 lbs/pol.) • Volts mín. sem fios - 14,4 volts • Classificação máx. de CA - 7 amps • Capacidade do mandril - entre 6,4 mm (1/4 pol.) e 12,7 mm (1/2 pol.), mandril de libertação rápida de 6,4 mm (1/4 pol.) • Velocidade operacional - entre 1200 e 2900 RPM
• Temperatura operacional - entre 0 e 40 ºC • Humidade operacional - entre 30 a 100% RH •
DESCRIÇÃO:
Acessório tipo tesoura para berbequim/impulsor sem fio ou com CA. A haste do veio é inserida no mandril do berbequim//impulsor. Os braços telescópicos do grampo do berbequim/impulsor ajustam-se ao comprimento e largura do berbequim/
impulsor para permitir uma operação só com uma mão. •
CONFIGURAÇÃO:
Instale a proteção do mandril no acessório. Instale a haste do veio no mandril do berbequim/impulsor. Ajuste e aperte o grampo. Não tape as aberturas de ventilação do berbequim com as pegas deslizantes do grampo. Desaperte o grampo dianteiro, vire a cabeça para a
posição desejada e aperte o grampo. •
OPERAÇÃO:
Segure de maneira a que as lâminas estejam perpendiculares à superfície do material com a mandíbula inferior abaixo do material e a mandíbula superior acima do material. Capaz de efetuar cortes a direito, curvos ou angulados de 1,02-3,18 mm (0,040 - 0,125 pol.) em material de vinil adequado
para desenhos compostos ou para encaixe em torno de estruturas. Não utilizar continuamente durante períodos superiores a 5 minutos para evitar sobreaquecimento. •
NOTAS DE SEGURANÇA:
A Malco Products, SBC não assume qualquer responsabilidade pela segurança do acessório se for usada de qualquer outra maneira que não a indicada e
para o fim especificado nas instruções operacionais. • Use apenas o berbequim/impulsor classificado. • Inspecione visualmente os componentes antes de instalar o acessório no berbequim/impulsor. • Não use o acessório se estiver com rachas ou partido. • Evite pontos de preensão. • Não remova a proteção de plástico do mandril. • Certifique-se
de que existe iluminação suficiente (200 a 300 Lux). • Não sobre alcance para efetuar a operação de corte. • Não force o corte. Se a lâmina ficar encravada, antes de a retirar, solte o interruptor e desligue a ficha da tomada. • Mantenha os cabos de alimentação afastados de lâminas. • Use sempre óculos protetores ou de segurança. • Use luvas
protetoras ao utilizar. • Use proteção auditiva ao utilizar. •
MANUTENÇÃO:
Instale as lâminas de substituição (TSV1RB) quando a qualidade de corte já não for aceitável. •
LÂMINA DE SUBSTITUIÇÃO (Lâmina de substituição TSV1RB)
1. Remova os três parafusos de 5 mm que mantêm os invólucros juntos
(A)
. 2. Separe os invólucros. Nota: Os
invólucros têm massa lubrificante. 3. Remova as lâminas. Certifique-se de que guarda a anilha reutilizável
(D)
. 4. Coloque a nova lâmina inferior
(B)
no invólucro. 5. Aplique uma fina camada de massa lubrificante (fornecida) no lado da lâmina inferior. 6. Coloque a nova lâmina superior
(C)
no invólucro. 7. Aplique uma quantidade abundante da massa
lubrificante fornecida no espaço entre a haste do veio e a lâmina superior. 8. Substitua a anilha
(D)
, com o lado do cone virado para cima, pino superior e a lâmina superior
(C)
. 9. Reinstale o invólucro e os parafusos. 10. Ajuste o parafuso
(E)
para ajustar lateralmente a lâmina para um desempenho de corte apropriado.
NOTA:
Esta ferramenta foi
concebida para funcionar com nenhuma folga entre as lâminas. Não aperte o parafuso em demasia
(E)
. •
NOTA DE SEGURANÇA:
Use apenas massa lubrificante fornecida para impedir desgaste e sobreaquecimento.
SPECIFICAȚII TEHNICE PERFORATOR DE TĂIERE VINIL/
ACCESORIU PIESĂ DE ANTRENARE: Capacități tăiere în 1,02 – 1,40 mm (0,040 - 0,055 inchi) Armătură vinil; 1,02 - 3,18 mm (0,040 - 0,125 inchi) Îmbrăcăminte vinil:
Direcție – drept și arcuri
•
Grosimea maximă - 3,18 mm (0,125”)
•
Viteză de tăiere maximă - 45,72 m (150’) / pe minut la
2900 RPM
•
Cerințe perforator/piesă de antrenare:
Cuplu de torsiune min - 40 Nm (300 livre/inchi)
•
Voltaj minim varianta fără fir - 14,4 volți
•
Putere maximă nominală A/C - 7 amps
•
Capacitate mandrină – între 6,4 mm (1/4 inchi) și 12,7 mm (1/2 inchi), 6,4 mm (1/4 inchi) mandrină eliberare rapidă
•
Viteză funcționare – între 1200 și 2900 RPM
•
Temperatură
funcționare – între 0 și 40 °C
•
Umiditate funcționare – între 30 și 100% RH
•
DESCRIERE:
Dispozitiv de forfecare pentru perforatorul/piesa de antrenare fără fir sau A/C. Arborele de acționare este introdus în mandrina de strângere a perforatorului/piesei de antrenare. Reglarea mânerelor clemei telescopice a perforatorului/piesei de antrenare pentru a corespunde
lungimii şi lățimii perforatorului/piesei de antrenare pentru a permite operarea cu o singură mână.
•
INSTALARE:
Instalați grilajul mandrinei de strângere pe dispozitiv. Instalați arborele de acționare în mandrina de strângere a perforatorului/piesei de antrenare. Reglați şi strângeți clema. Nu acoperiți orificiile de ventilare ale perforatorului/piesei de antrenare cu
mânerele de prindere glisante. Slăbiți clema frontală, rotiți capul în poziția dorită şi strângeți clema.
•
MOD UTILIZARE:
Țineți aparatul astfel încât lamele să fie perpendiculare pe suprafața materialului cu dispozitivul de strângere inferior sub material, iar dispozitivul de strângere superior deasupra materialului. Capabil de a executa tăieri drepte, curbate sau în unghi
în material vinil 1,02 – 3,18 mm (0,040 - 0,125 inchi) potrivit pentru modele zimțuite sau aranjat în jurul unor structuri. Nu rulați în mod continuu pentru mai mult de 5 minute pentru a evita supraîncălzirea.
•
INFORMAȚII LEGATE DE SIGURANȚĂ:
Malco Products, SBC nu îşi asumă răspunderea pentru siguranța dispozitivului dacă acesta este utilizat într-un alt mod
decât scopul destinat, aşa cum este specificat în instrucțiunile de utilizare.
•
Utilizați doar un perforator/o piesă de antrenare cu capacitate nominală.
•
Inspectați vizual componentele înainte de a instala pe perforator/piesă de antrenare.
•
Nu utilizați dacă prezintă fisuri sau dacă este rupt.
•
Evitați punctele sensibile.
•
Nu îndepărtați grilajul din plastic al mandrinei
de strângere.
•
Asigurați-vă că iluminarea este suficientă (de la 200 la 300 lucşi).
•
Nu vă întindeți pentru a efectua operațiunea de tăiere.
•
Nu forțați tăierea. Dacă lama se blochează, eliberați dispozitivul de declanşare şi deconectați alimentarea electrică înainte de a elibera.
•
Mențineți cablurile de alimentare la distanță de lame.
•
Purtați întotdeauna ochelari
protectori sau ochelari de siguranță.
•
Purtați mănuşi de protecție atunci când operați.
•
Utilizați un dispozitiv de protecție auditivă atunci când operați.
•
ÎNTREȚINERE:
Instalați lame de înlocuire (TSV1RB) atunci când calitatea de tăiere nu mai este acceptabilă.
•
ÎNLOCUIREA LAMELOR (Lamă de înlocuire TSV1RB)
1. Scoateți cele trei șuruburi cu cap hexagonal
de 5mm care fixează carcasele
(A)
. 2. Separați carcasele. Notă: În carcase există lubrifiant. 3. Îndepărtați lamele. Nu pierdeți şaibele reutilizabile
(D)
. 4. Aşezați noua lamă inferioară
(B)
în carcasă. 5. Aplicați un strat subțire de lubrifiant (furnizat) pe partea laterală a lamei inferioare. 6. Aşezați noua lamă superioară
(C)
în carcasă. 7. Aplicați o cantitate generoasă de
lubrifiant furnizat în spațiul dintre arborele de antrenare şi lama superioară. 8. Înlocuiți șaibele
(D)
, partea conica de sus, boldul de sus și lama superioară
(C)
. 9. Reasamblați carcasa şi şuruburile. 10. Ajustați șurubul
(E)
pentru a ajusta lateral lama pentru o execuție corespunzătoare a tăierii.
NOTĂ:
Această unealtă este concepută pentru a funcționa cu distanță zero
între lame. Nu strângeți prea tare șurubul
(E)
.
•
INFORMAȚIE LEGATĂ DE SIGURANȚĂ:
Utilizați doar lubrifiantul furnizat pentru a preveni uzura şi încălzirea excesivă.
NÁSTAVEC NA VŔTAČKU/POHONNÚ JEDNOTKU NA REZANIE VINYLU –
TECHNICKÉ ÚDAJE: Rezná kapacita 1,02 – 1,40 mm (0,040 – 0,055 in.) tvrdený vinyl a 1,02 – 3,18 mm (0,040 – 0,125 in.) mäkčený vinyl:
Smer – priamy a oblúkový
•
Max. hrúbka – 3,18 mm (0,125”)
•
Max. rýchlosť rezania – 45,72 m (150’)/min. pri 2 900 ot./min.
•
Požiadavky na vŕtačku/pohonnú jednotku:
Minimálny krútiaci moment – 40 Nm (300 lbs/in)
•
Min. napätie batérie – 14,4 V
•
Max. menovitý striedavý prúd – 7 A
•
Kapacita skľučovadla – 6,4 mm (1/4 in.) až 12,7 mm (1/2 in.), rýchloupínacie skľučovadlo 6,4 mm (1/4 in.)
•
Pracovné otáčky – 1 200 až 2 900 ot./min.
•
Pracovná teplota – 0 až 40 °C
•
Pracovná vlhkosť – 30 až 100 % relatívnej vlhkosti vzduchu
•
POPIS:
Strihací nástavec na bezdrôtovú alebo káblovú vŕtačku/pohonnú jednotku. Hnací hriadeľ sa zasunie do skľučovadla vŕtačky/pohonnej jednotky. Výsuvné upínacie ramená vŕtačky/pohonnej jednotky sa prispôsobia dĺžke a šírke vŕtačky/pohonnej jednotky, aby bola možná obsluha
jednou rukou.
•
NASTAVENIE:
Na nástavec namontujte chránič skľučovadla. Do skľučovadla vŕtačky/pohonnej jednotky namontujte hnací hriadeľ. Upravte a utiahnite upínadlo. Pri zasúvaní čeľustí upínadla nezakryte vetracie otvory vŕtačky/pohonnej jednotky. Povoľte predné upínadlo, otočte hlavicu do požadovanej polohy a utiahnite upínadlo.
•
OBSLUHA:
Držte tak, aby boli čepele kolmo na povrch materiálu s dolnou čeľusťou pod materiálom a hornou čeľusťou nad materiálom. Dokáže rezať priamo, so zakrivením alebo pod uhlom vinylový materiál hrubý 1,02 až 3,18 mm (0,040-0,125 in.) vhodný na drážkované dizajny alebo spoje okolo konštrukcií. Nerežte súvisle dlhšie než 5 minút. Inak
môže dôjsť k prehriatiu.
•
POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI:
Spoločnosť Malco Products, SBC nenesie žiadnu zodpovednosť za bezpečnosť nástavca, ak sa použije iným spôsobom než na jeho pôvodný účel stanovený v návode na použitie.
•
Používajte iba vŕtačku/pohonnú jednotku spĺňajúcu technické parametre.
•
Pred nasadením na vŕtačku/pohonnú
jednotku vykonajte vizuálnu kontrolu súčastí.
•
Ak je nástavec zlomený alebo má praskliny, nepoužívajte ho.
•
Vyhnite sa pricviknutiu.
•
Neodstraňujte plastový chránič skľučovadla.
•
Zabezpečte dostatočné osvetlenie (200 až 300 luxov).
•
Pri rezaní sa príliš nepredkláňajte.
•
Pri rezaní nevyvíjajte nadmerný tlak. Ak sa čepeľ zasekne, pred jej
uvoľnením pustite spúšť a odpojte napájanie.
•
Dávajte pozor, aby sa napájacie káble nedostali k čepeliam.
•
Vždy používajte ochranné alebo bezpečnostné okuliare.
•
Pri rezaní noste ochranné rukavice.
•
Počas prevádzky používajte ochranu sluchu.
•
ÚDRŽBA:
Ak je kvalita rezania už nedostatočná, nainštalujte náhradné čepele (TSV1RB).
•
VÝMENA
ČEPELÍ (náhradné čepele TSV1RB)
1. Odmontujte tri 5 mm imbusové skrutky, ktoré držia kryt pohromade
(A)
. 2. Rozoberte kryt. Poznámka: V kryte sa nachádza mazivo. 3. Odstráňte čepele. Odložte si opätovne použiteľnú podložku
(D)
. 4. Do krytu umiestnite novú spodnú čepeľ
(B)
. 5. Na stranu spodnej čepele aplikujte tenkú vrstvu maziva (súčasť
balenia). 6. Do krytu umiestnite novú hornú čepeľ
(C)
. 7. Do priestoru medzi hnacím hriadeľom a hornou čepeľou aplikujte ľubovoľné množstvo priloženého maziva. 8. Umiestnite podložku
(D)
kónickou stranou nahor nad čap a hornú čepeľ
(C)
. 9. Namontujte späť kryt a skrutky. 10. Pomocou skrutky
(E)
laterálne nastavte smer čepele tak, aby rezala
správne.
POZNÁMKA:
Tento nástroj je určený na používanie bez medzery medzi čepeľami. Skrutku
(E)
nadmerne neuťahujte.
•
POZNÁMKA K BEZPEČNOSTI:
Požívajte iba dodávané mazivo, aby ste predišli opotrebovaniu a prehrievaniu.
NASTAVEK ZA REZANJE VINILNIH PLOŠČ ZA VRTALNIK/VIJAČNIK –
TEHNIČNI PODATKI: Zmogljivost rezanja vinilnih oblog debeline 1,02–1,40 mm (0,040–0,055 in); vinilnih plošč debeline 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 in.):
usmerjeno – ravno in v loku
•
Največja debelina – 3,18 mm (0,125” )
•
Največja hitrost rezanja – 45,72 m
(150’)/minuto pri 2900 min-1 (RPM)
•
Tehnične zahteve za vrtalnik/vijačnik:
najmanjši navor – 40 Nm (300 lbs/in)
•
Najmanjša napetost baterijskega delovanja – 14,4 V
•
Največja jakost izmeničnega toka – 7 A
•
Premer vpenjala – od 6,4 mm (1/4 in.) do 12,7 mm (1/2 in.), hitro delujoča vpenjalna glava velikosti 6,4 mm (1/4 in.)
•
Hitrost
delovanja – od 1200 do 2900 min-1 (RPM)
•
delovna temperatura – od 0 do 40 °C
•
Delovna vlažnost: od 30 do 100 % relativne vlažnosti
•
OPIS:
rezalni nastavek za baterijski ali električni vrtalnik/vijačnik. Pogonska gred se vpne v vpenjalno glavo vrtalnika/vijačnika. Teleskopski roki za pritrditev na vrtalnik/vijačnik se prilagodita dolžini in širini
vrtalnika/vijačnika ter omogočata delo z eno roko.
•
NAMESTITEV:
namestite varovalo glave na priključek. Pogonsko gred vstavite v vpenjalno glavo vrtalnika/vijačnika. Prilagodite in privijte spono. Z drsnima rokama spone ne pokrijte prezračevalnih rež vrtalnika/vijačnika. Popustite sprednjo spono, zavrtite glavo v želeni položaj in zategnite spono.
•
UPORABA:
orodje držite tako, da bosta rezili pravokotni na površino obdelovanca, pri čemer naj bo spodnja čeljust na spodnji, zgornja pa na zgornji strani obdelovanca. Orodje omogoča ravno rezanje vinilnih plošč debeline 1,02–3,18 mm (0,040–0,125 in.) ter rezanje v loku in pod kotom, ki je primerno za valovite oblike ali stavbne obloge. Orodja
ne uporabljajte neprekinjeno več kot 5 minut, da ne pride do pregrevanja.
•
VARNOSTNI NAPOTKI:
Malco Products, SBC ne prevzema odgovornosti za varnost nastavka, če se ta uporablja kakor koli drugače kot za predvideni namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
•
Uporabljajte samo vrtalnik/vijačnik z ustreznimi nazivnimi vrednostmi.
•
Pred
namestitvijo na vrtalnik/vijačnik preglejte sestavne dele.
•
Nastavka ne uporabljajte, če je kateri koli del počen ali zlomljen.
•
Pazite, da si ne priščipnete prstov.
•
Ne odstranite plastičnega varovala vpenjalne glave.
•
Delo izvajajte pri ustrezni svetlobi (od 200 do 300 lx).
•
Med rezanjem se ne nagibajte preveč naprej.
•
Ne režite na silo. Če se rezilo
zagozdi, sprostite stikalo in odklopite napajalni kabel, nato pa sprostite rezilo.
•
Kable umaknite stran od rezil.
•
Vedno uporabljajte zaščitna očala.
•
Pri delu uporabljajte zaščitne rokavice.
•
Pri delu uporabljajte glušnike.
•
VZDRŽEVANJE:
ko kakovost rezanja ni več ustrezna, zamenjajte rezili (št. TSV1RB).
•
ZAMENJAVA REZILA (nadomestno
rezilo TSV1RB)
1. Odstranite tri vijake s šestrobo glavo velikosti 5 mm, ki pritrjujejo ohišje rezil
(A)
. 2. Razdrite ohišje. Opomba: v ohišju je mazivo. 3. Odstranite rezili. Ne odvrzite podložke za ponovno uporabo
(D)
. 4. Vstavite novo spodnje rezilo
(B)
v ohišje. 5. Nanesite tanko plast masti (priložena) na stranski del spodnjega rezila. 6. V ohišje vstavite
novo zgornje rezilo
(C).
7. V prostor med pogonsko gredjo in zgornjim rezilom nanesite zadostno količino priložene masti. 8. Znova namestite podložko
(D)
s stožčastim delom obrnjenim navzgor, vpenjalni zatič in zgornje rezilo
(C)
. 9. Znova namestite ohišje in vijake. 10. Nastavite vijak
(E)
za prečno nastavitev rezila, da zagotovite pravilno rezanje.
OPOMBA:
orodje je zasnovano za delovanje brez zračnosti med rezili. Vijaka
(E)
ne privijte preveč.
•
VARNOSTNA OPOMBA:
uporabljate samo priloženo mast, da preprečite obrabo in pregrevanje.
DODATAK ZA BUŠILICU/ODVIJAČ ZA SEČENJE PLASTIKE –
SPECIFIKACIJE: Kapacitet sečenja od 1,02 - 1,40 mm (0,040 – 0,055 inča) Plastificiranje; 1,02 – 3,18 mm (0,040 – 0,125 inča) Oblaganje plastikom:
Usmereno – pravo i poprečno
•
Maks. debljina - 3,18 mm (0,125”) • Maks. brzina sečenja – 45,72 m (150’) / u minutu pri 2.900 obr/
min
•
Zahtevi u vezi bušilice/odvijača:
Min. obrtni momenat – 40 Nm (300 funti po inču)
•
Min. napon baterije – 14,4 V
•
Maks. nazivna naizmenična struja – 7 ampera
•
Kapacitet stezne glave – 6,4 mm (1/4 inča) do 12,7 mm (1/2 inča), stezna glava sa funkcijom brzog otvaranja od 6,4 mm (1/4 inča)
•
Brzina rada – 1.200 do 2.900 obr/min
•
Radna
temperatura – 0 do 40 °C
•
Radna vlažnost – 30 do 100% RV
•
OPIS:
Dodatak za sečenje za baterijsku ili električnu bušilicu/odvijač. Pogonska osovina ulazi u steznu glavu bušilice/odvijača. Teleskopske ručke držača bušilice/odvijača se prilagođavaju dužini i širini bušilice/odvijača za rukovanje jednom rukom.
•
PODEŠAVANJE:
Postavite štitnik stezne
glave na dodatak. Postavite pogonsku osovinu u steznu glavu bušilice/odvijača. Podesite i pritegnite držač. Ne prekrivajte ventilacione otvore bušilice/odvijača kliznim hvatačima držača. Olabavite prednje držače, okrenite glavu u željeni položaj i pritegnite držač.
•
RAD:
Držite tako da sečivo bde vodoravno u odnosu na površinu materijala, donja
čeljust treba da bude ispod površine materijala, a gornja čeljust iznad nje. Možete da pravi pravolinijske, zakrivljene ili ugaone rezove u plastici debljine 1,02 - 3,18 mm (0,040 - 0,125 inča), koja je prikladna za pravljenje rezanih objekata ili ugradnju oko objekata. Ne koristite neprekidno duže od 5 minuta kako bi se sprečilo pregrevanje.
•
BEZBEDNOSNE
NAPOMENE:
Malco Products, SBC ne preuzima nikakvu odgovornost za bezbednost alata, ako se on koristi na bilo koji način koji je različit od namenjenog, kao što je navedeno u uputstvu za upotrebu.
•
Koristite samo bušilicu/odvijač nazivne snage.
•
Vizuelno pregledajte delove pre nego što ih instalirate na bušilicu/odvijač.
•
Ne koristite naprsle ili
polomljene delove.
•
Izbegavajte uklještenje ruku.
•
Ne uklanjajte plastične štitnike stezne glave.
•
Vodite računa o adekvatnom osvetljenju (200 do 300 Lux).
•
Ne naginjite se previše da biste obavili sečenje.
•
Ne secite na silu. Ako se nož blokira, pre oslobađanja otpustite sklopku i isključite napajanje.
•
Kablove za napajanje držite dalje od noževa.
•
Uvek nosite zaštitne naočare.
•
Tokom rada nosite zaštitne rukavice.
•
Tokom rada nosite zaštitu za sluh.
•
ODRŽAVANJE:
Instalirajte zamenske noževe (TSV1RB) u slučaju da kvalitet sečenja više nije prihvatljiv.
•
ZAMENA SEČIVA (TSV1RB zamensko sečivo)
1. Uklonite tri zavrtnja sa šestougaonom glavom od 5mm koji učvršćuju kućište
(A)
.
2. Rastavite kućište. Napomena: U kućištu se nalazi mast. 3. Uklonite noževe. Obavezno sačuvajte umetak za višekratnu upotrebu
(D)
. 4. Stavite novi donji nož
(B)
u kućište. 5. Nanesite tanak sloj masti (isporučena) na stranicu donjeg noža. 6. Stavite novi gornji nož
(C)
u kućište. 7. Nanesite veću količinu isporučene masti u prostor između pogonske
osovine i gornjeg noža. 8. Namestite umetak
(D)
, tako da konus ostane odozgo, iznad trna i gornjeg noža
(C)
. 9. Ponovo sastavite kućište i postavite zavrtnje. 10. Podesite zavrtanj
(E)
da biste bočno podesili sečivo za odgovarajući učinak pri sečenju.
NAPOMENA:
Ovaj alat je dizajniran tako da radi bez zazora između sečiva. Nemojte prekomerno pritezati
zavrtnje
(E)
.
•
B
EZBEDNOSNA NAPOMENA:
Koristite samo isporučenu mast da bi se sprečilo habanje i pregrevanje.
VINYLSAX-TILLSATS TILL BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE -
SPECIFIKATIONER: Skärkapacitet 1,02 - 1,40 mm (0,040 - 0,055 tum) vinylbeklädnad. 1,02 - 3,18 mm (0,040 - 0,125 tum) vinylmatta:
Skär - rakt och kurvor • Max tjocklek - 3,18 mm (0,125 tum) • Max skärhastighet - 45,72 m (150 fot)/minut i 2900 RPM
•
Krav borrmaskin/skruvdragare:
Min vridmoment - 40 Nm (300 pund-kraft tum) • Min strömlös spänning - 14,4 V • Max A/C-ström - 7 A • Chuckstorlek - 6,4 mm (1/4 tum) till 12,7 mm (1/2 tum), 6,4 mm (1/4 tum) snabbchuck • Hastighet - 1200 till 2900 RPM • Driftstemperatur - 0 till 40 °C • Luftfuktighet - 30 till 100 %
relativ luftfuktighet •
BESKRIVNING:
Saxtillsats för sladdlösa eller nätdrivna borrmaskiner/skruvdragare. Kardanen sätts in i borrmaskinens/skruvdragarens chuck. Klämarmar med teleskopfunktion som kan justeras för att passa borrmaskinens/skruvdragarens längd och bredd för att möjliggöra enhandsfattning. •
MONTERING:
Installera chuckskyddet på tillsatsen. Installera drivaxeln i borr/drivarens chuck. Justera och dra åt klämman. Täck inte borrens/dragarens ventiler med glidande klämgrepp. Lossa den framåtriktade klämman, vrid huvudet till önskad position och dra åt. •
ANVÄNDNING:
Håll maskinen så att skärbladen är vinkelräta mot
materialets yta, med det nedre bladet under materialet och det övre bladet ovanför materialet. Kan användas för att skära rakt, kurvor eller vinklar i 1,02 - 3,18 mm (0,040 - 0,125 tum) tjocka vinylmaterial för överlappande strukturer eller beklädnader. För att undvika överhettning ska saxtillsatsen inte användas mer än 5 minuter i
taget. •
SÄKERHETSANMÄRKNINGAR:
Malco Products, SBC tar inget ansvar för tillsatsens säkerhet om den används på annat sätt än det avsedda syfte som anges i bruksanvisningen. • Använd bara godkänd borrmaskin/skruvdragare. • Kontrollera komponenterna innan de monteras på borrmaskinen/skruvdragaren. • Använd
dem inte om de har sprickor eller är trasiga. • Undvik klämpunkter. • Ta inte bort chuckens plastskydd. • Se till att ha ordentlig belysning (200 till 300 lux). • Försök inte sträcka dig för långt när du skär/klipper. • Forcera/tryck inte maskinen framåt. Om skärbladet fastnar, släpp strömbrytaren och koppla bort strömmen innan
du tar loss det. • Håll elsladdar borta från skärbladen. • Använd alltid skyddsglasögon. • Använd skyddshandskar när du använder verktyget. • Använd hörselskydd när du använder verktyget. •
UNDERHÅLL:
Montera ersättningsblad (TSV1RB) när skärkvaliteten inte längre är godtagbar. •
BYTE AV SKÄRBLAD (TSV1RB
Ersättningsblad)
1. Ta bort de tre 5 mm sexkantskruvarna som håller samman hylsan
(A)
. 2. Ta isär hylsan. Obs! Hylsan innehåller fett. 3. Ta bort skärbladen. Spara den återanvändningsbara brickan
(D)
. 4. Sätt det nya nedre bladet
(B)
i hylsan. 5. Lägg på ett tunt lager fett (medföljer) på det nedre bladets sida. 6. Placera det
nya övre bladet
(C)
i hylsan. 7. Lägg på rikligt av det medföljande fettet i utrymmet mellan kardanen och det övre bladet. 8. Sätt tillbaka brickan
(D)
, med den koniska sidan upp, över stiftet och det övre bladet
(C)
. 9. Sätt tillbaka hylsorna och skruvarna. 10. Använd skruven
(E)
för att justera bladen i sidled för bästa skärförmåga.
OBS!
Verktyget har utformats för att fungera utan spel mellan skärbladen. Skruva inte åt skruven
(E)
för hårt. •
SÄKERHETSANMÄRKNING:
Använd endast medföljande fett för att förhindra slitage och överhettning.
VİNİL KESME MATKAP/VİDALAMA ATAŞMANI -
ÖZELLİKLER:
Kesme Kapasiteleri 1,02 – 1,40 mm (0,040 – 0,055 inç) Vinil Döşeme; 1,02 – 3,18 mm (0,040 – 0,125 inç) Vinil Kaplama:
Yön - düz ve kemerler
•
Maks. Kalınlık – 3,18 mm (0,125 inç) • Maks. Kesme Hızı - 2900 RPM’de 45,72 m (150’) / dakika
•
Matkap/Sürücü Gereksinimleri:
Min. Tork - 40 Nm (300 lbs/inç)
•
Min. Telsiz Voltu – 14,4 volt
•
Maks. A/C Güç Değeri - 7 amp
•
Ayna Kapasitesi - 6,4 mm (1/4 inç) ila 12,7 mm (1/2 inç), 6,4 mm (1/4 inç) çabuk açılan ayna
•
Çalışma Hızı - 1200 ila 2900 RPM
•
Çalışma Sıcaklığı – 0 ila 40 °C
•
Çalışma Nemi %30 - %100 RH
•
AÇIKLAMA:
Kablosuz veya A/C matkap/sürücü için kesim aksesuarı.
Tahrik mili, matkap/vidalama aynasına takılır. Teleskopik matkap/vidalama kelepçe kolları tek elle çalışmaya izin vermek için matkabın takma uzunluğu ve genişliğine ayarlanır.
•
AYAR:
Ayna korumasını ataşmanın üzerine takın. Tahrik milini matkap/vidalama ataşman aynasının içine geçirin. Kelepçeyi ayarlayıp sıkın. Kayar kelepçe tutamakları ile
matkap/vidalama deliklerini kapatmayın. Kelepçeyi ileri doğru gevşetin, kafayı istenen konuma döndürün ve kelepçeyi sıkın.
•
ÇALIŞTIRMA:
Bıçakları malzemenin altındaki alt çene ve malzemenin üstündeki üst çene ile birlikte malzeme yüzeyine dik olacak şekilde tutun. Fistolu tasarımlar ya da yapıların çevresine montaj için uygun olan 1,02-3,18 mm
(0,040-0,125 inç) vinil malzemede düz, eğri ya da açılı kesimler yapılabilir. Aşırı ısınmayı önlemek için 5 dakikadan uzun süre çalıştırmayın.
•
GÜVENLİK NOTLARI:
Malco Products, SBC, kullanım talimatlarında belirtilen tasarım amacı dışında kullanılırsa ataşmanın güvenliğinden sorumlu tutulamaz.
•
Sadece sınıflandırılmış matkap/vidalama
teçhizatını kullanın.
•
Matkap/vidalama ataşmanına takmadan önce parçaları gözden geçirin.
•
Çatlak ya da kırık varsa kullanmayın.
•
Sıkışma noktalarından kaçının.
•
Plastik ayna korumasını sökmeyin.
•
Işığın yeterli olduğundan emin olun (200 ila 300 Lüks).
•
Kesme işlemini yaparken çok uzağa gitmeyin.
•
Keserken zorlama yapmayın. Kesme bıçağı
sıkışırsa tetiği serbest bırakın ve sökümden önce gücü kesin.
•
Elektrik kablolarını bıçaklardan uzak tutun.
•
Emniyet gözlüklerini daima takın.
•
Çalışma sırasında koruyucu gözlükler takın.
•
Çalışma sırasında işitme koruması kullanın.
•
BAKIM:
Kesme kalitesi artık uygun düzeyde değilse yedek bıçakları (TSV1RB) takın.
•
BIÇAK DEĞİŞİM (TSV1RB
Yedek Bıçağı)
1. Gövdeleri bir arada tutan üç adet 5mm altıgen başlı vidayı çıkarın
(A)
. 2. Gövdeleri ayırın. Not: Gövdeler içinde gres vardır. 3. Bıçakları çıkarın. Yeniden kullanılabilir rondelayı saklayın
(D)
. 4. Yeni alt bıçağı
(B)
gövdeye takın. 5. Alt bıçağın kenarına ince bir gres (verilen) katmanı sürün. 6. Gövdeye yeni üst bıçağı
(C)
takın. 7. Tahrik mili
ile üst bıçak arasındaki boşluğa bolca verilen gresten sürün. 8. Rondela
(D)
, yan koni parça, üst pim ve üst bıçağı
(C)
değiştirin. 9. Gövdeleri ve vidaları yerine takın. 10. Vidayı
(E)
, düzgün kesme işlemi için bıçağı yan olarak konumlayacak şekilde ayarlayın.
NOT:
Bu alet, bıçakların arasında sıfır boşlukla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Vidayı
(E)
çok fazla
sıkmayın.
•
GÜVENLİK NOTU:
Aşınma ve aşırı ısınmayı önlemek için sadece temin edilen gresi kullanın.
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SR
SV
TR
TSV1
SL16640C
MALCO PRODUCTS, SBC
P.O. Box 400
Annandale, MN 55302-0400
United States of America
Telephone: 01-320-274-2376
Facsimile: 01-320-274-2652
www.malcotools.com
A
B
C
E
D