Dimbart drivdon LED, 30W
LED driver dimmerabile, 30 W
Varning: Försäkra dig om att korrekt ström är inställd innan du startar
drivdonet!
Attenzione: prima di far partire i driver assicurarsi che sia impostata la
corrente giusta!
Nota: una premuta breve deve avere una durata compresa tra 120 ms e 1 s,
e l’intervallo di tempo tra due premute brevi deve superare i 120 ms.
AnSLuTnInG
1. Börja med inställning av utström. utströmmen ställs enkelt in med hjälp av
vippbrytarna (se tabell, bild A).
2. Anslut armaturerna till drivdonet enligt kopplingsshemat (se bild B).
TryCKSTröMBryTArE för LJuSrEGLErInG
(nr 1 bild B och C)
På/Av: Kort tryck på strömbrytaren.
Steglös dimning: Tryck och håll in strömbrytaren.
för finjustering av ljusnivå: Vid varannan lång tryckning går ljusnivån i motsatt
riktning.
Minnesfunktion: Ljuset återgår till föregående dimningsnivå när den stängs av
och på igen, även vid strömavbrott.
SynKronISErInG
(se kopplingsschema, bild C)
Tack vare MCu-programmet så finns det ingen begränsning av antalet drivdon när
de är anslutna till samma strömbrytare. Detta innebär att det inte behövs någon
ytterligare synkroniseringskabel i större installationer, där många drivdon kontrol-
leras av samma strömbrytare.
för att synkroniseringen skall fungera riktigt när flera drivdon är kopplade till
samma tryckströmställare skall, efter att drivdonen har inkopplats, följande opera-
tion utföras:
Håll tryckströmställaren i tillslaget läge i mer än en sekund följt av ett kort
tillslag.
Därefter skall drivdonen vara frånslagna, vilket skall följas av ett långt tillslag
med tryckströmställaren. Systemet skall nu vara nollställt.
CoLLEGAMEnTo
1. Iniziare impostando la corrente d’uscita. Si può configurare facilmente la corren-
te scegliendo la giusta combinazione di interruttori DIP (vedere tabella, fig. A)
2. Collegare le lampade al driver come mostrato nello schema dei collegamenti
(vedere fig. B).
InTErruTTorE A PuLSAnTE PEr IL DIMMErAGGIo
(n.1 fig.B e C)
on/off: premuta breve sull’interruttore.
Dimmeraggio continuo: premuta lunga sull’interruttore.
• Per regolare bene il livello della luce: con ogni ulteriore premuta lunga, il livello
della luce va in direzione contraria.
• Integrato con memoria permanente: quando si accende o si spegne o nel caso di
interruzione di corrente, le luci ritornano al livello di dimmeraggio precedente.
SInCronIzzAzIonE
(vedere lo schema dei collegamenti, fig. C)
Grazie al programma MCu, non ci sono limiti al numero di driver che si possono
collegare allo stesso interruttore. Questo significa che nelle installazioni più grandi
non c’è bisogno di un ulteriore cavo di sincronizzazione, tutti i driver dovrebbero
essere regolati da un solo interruttore.
Per la risincronizzazione, per lavorare correttamente quando più di un driver è
collegato allo stesso pulsante, dopo che i driver sono stati collegati è necessario
seguire gli accorgimenti di seguito:
Premere il pulsante per più di un secondo (premuta lunga), seguito da una
premuta breve (<1s).
• Ora che gli apparecchi sono spenti, tener premuto a lungo: il sistema ora si
risincronizzerà.
Modell
HE5030-A, 1x30W
Märkspänning
220-240V AC, 50/60Hz
Märkström
0,16A
utspänning
70V
Arbetstemperatur
Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
utström och
belastning
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Säkring
Avsäkrad utgång med automatisk återställning
överhettningsskydd överhettningsskydd med automatisk återställning
EMC standard
En55015, En61547
Säkerhetsstandard
En61347-1, En61347-2-13
Certifiering
SEMKo, CE, EMC
Mått
Se bild D.
Kapslingsklass
IP20, infälld typ
Modello
HE5030-A, 1x30W
Tensione nominale
220-240V AC, 50/60Hz
Corrente nominale
0.16A
Tensione d’uscita
70V
Temperatura
d’esercizio
Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
Corrente e carico
d’uscita
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Protezione anomala
Protezione da corto circuito in uscita con resettaggio
automatico
Protezione per
surriscaldamento
Protezione per surriscaldamento con resettaggio
automatico
normativa EMC
En55015, En61547
normativa di sicurezza En61347-1, En61347-2-13
Certificazioni
SEMKo, CE, EMC
Dimensioni
Vedere fig. D.
Classe di protezione IP20, Incorporato
SPECIfIKATIonEr
SPECIfICHE
SE
FR
NL
I
Pilote LED à intensité réglable, 30W
Avertissement : S’assurer que le courant approprié a été configuré avant de
démarrer le pilote.
Remarque : Une courte pression doit être comprise entre 120 ms et 1s, et
l’intervalle entre deux courtes pressions doit dépasser 120 ms.
OBS: Kort tryckning bör vara mellan 120 ms till 1 s, och tidsintervallet
mellan två korta tryck bör vara längre än 120 ms.
rACCorDEMEnT
1. Commencer d’abord par régler le courant de sortie. Le courant se configure
facilement en choisissant la bonne combinaison de commutateurs DIP
(voir le tableau fig. A).
2. Raccorder les luminaires au pilote comme indiqué sur le schéma de câblage
(voir la fig. B).
BouTon PouSSoIr Pour VArIATIon
(n° 1 fig. B et C)
Marche / Arrêt : une courte pression sur l’interrupteur.
• Gradation en continu : une longue pression sur l’interrupteur.
• Pour un réglage précis du niveau d’éclairage : une longue pression sur deux
provoque un niveau d’éclairage inverse.
• Avec une mémoire permanente intégrée : l’éclairage revient au niveau de varia
-
tion précédent après chaque coupure, même après une panne secteur.
SynCHronISATIon
(voir le schéma de câblage, Fig. C)
Il n’existe aucune limite concernant le nombre de pilotes lors d’un branchement
sur un même interrupteur, grâce au programme MCU. Ainsi, il n’est pas nécessaire
d’utiliser des fils de synchronisation supplémentaires dans les installations de
grande taille, qui exigent le contrôle de plusieurs pilotes par un seul interrupteur.
Pour que la re-synchronisation se déroule correctement lorsque plusieurs pilotes
sont connectés au même bouton poussoir, veuillez respecter les étapes suivantes
après le branchement des pilotes :
faire suivre une pression longue sur l’interrupteur (plus d’une seconde), d’une
pression plus brève (<1s).
• A présent que les appareils sont coupés, appuyer longuement pour re-synchro
-
niser le système.
Modèle
HE5030-A, 1x30W
Tension nominale
220-240V AC, 50/60Hz
Courant nominal
0,16A
Tension de sortie
70V
Température de
fonctionnement
Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
Charge et courant
de sortie
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Protection en cas
d’anomalie
Protection contre les courts-circuits de sortie avec la réini-
tialisation automatique
Protection contre la
surchauffe
Protection contre la surchauffe avec réinitialisation auto-
matique
norme CEM
En55015, En61547
norme de sécurité
En61347-1, En61347-2-13
Certification
SEMKo, CE, EMC
Dimensions
Voir fig. D.
Type de protection
IP20, type intégré
SPéCIfICATIonS
FI
Säädettävä LED-liitäntälaite, 30W
Varoitus: Varmista että oikea virta on valittuna ennen kuin käynnistät
liitäntälaitteen!
Huom: Lyhyt painallus on 120ms – 1s. Väli kahden lyhyen painalluksen
välillä tulee olla yli 120ms.
Let op: Een korte indruk zou tussen 120 mSec tot 1 Sec moeten zijn, en ti-
jdsinterval tussen 2 korte indrukken zou langer moeten zijn dan 120 mSec.
LIITÄnTÄ
1. Aloita kytkemällä tuleva virtajohdin. Lähtevä virta säädetään yksinkertaisesti
vipukytkimillä (katso Taulukko, kuva. A).
2. yhdistä valaisimet liitäntälaitteeseen kytkentäkaavion mukaisesti (katso kuva. B).
PAInoKyTKIn VALon SÄÄTÄMISEKSI
(no. 1 kuva. B ja C)
Päälle/Pois: Lyhyt painallus kytkimeen.
Portaaton säätö: Paina kytkintä ja pidä alas painettuna.
Valotason hienosäätö: Joka toisella pitkällä painalluksella valotaso muuttaa
suuntaa.
Muistitoiminto: Valo palautuu edelliseen tasoonsa kun se sammutetaan ja
uudelleen sytytetään, myös virtakatkoissa.
SyKronoInTI
(katso kytkentäkaavio, kuva. C)
MCu-ohjelmoinnin ansiosta liitäntälaitteiden lukumäärä on rajoittamaton niiden
ollessa liitettynä samaan kytkimeen. Siksi ei tarvita muita synkronointikaapeleita
suuremmissakaan asennuksissa, kun useita liitäntälaitteita ohjataan samalla
kytkimellä.
Synkronisoinnin toimimiseksi oikein silloin kun useampia liitäntälaitteita on kytketty
samaan painonappikytkimeen tulee liitäntälaitteen kytkemisen jälkeen suorittaa
seuraavat toimenpiteet:
Pidä painonappikytkintä alaspainettuna kauemmin kuin sekunnin ajan, ja paina
sen jälkeen painiketta lyhyesti (<1s).
nyt kun liitäntälaitteet ovat poiskytkettyinä paina pidempään painonappia,
liitännät ovat nyt uudelleen synkronoidut.
Malli
HE5030-A, 1x30W
nimellisjännite
220-240V AC, 50/60Hz
nimellisvirta
0,16A
Lähtevä jännite
70V
Käyttölämpötila
Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
Lähtöjännite ja
kuormitus
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Suojaus
Lähtö suojattu automaattisella palautuksella
ylikuumenemis-
suojaus
ylikuumenemis-suoja automaattisella palautuksella
EMC standardi
En55015, En61547
Turvallisuus
standardi
En61347-1, En61347-2-13
Certifiointi
SEMKo, CE, EMC
Mitat
Katso kuva. D.
Kotelointiluokka
IP20, sisäänrakennettuna
TEKnISET TIEDoT
Dimbare LED-driver, 30W
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de juiste stroom is ingesteld voordat de
driver wordt gestart!
VErBInDInG
1. Begin met het instellen van de uitgangsstroom. De stroom kan makkelijk wor-
den geconfigureerd door de juiste combinatie van de DIP-schakelaars te kiezen
(zie tabel, afb. A).
2. Verbind de lampen aan de driver zoals getoond in het verbindingsschema
(zie afb. B).
DruKSCHAKELAAr Voor DIMMEn
(nr. 1 afb. B en C)
Aan/uit: Kort de schakelaar indrukken.
• Traploos dimmen: Lang de schakelaar indrukken.
• Voor nadere afstemming van het lichtniveau: Telkens wanneer de knop lang
wordt ingedrukt, gaat het lichtniveau de andere kant op.
• Permanent geheugen ingebouwd: Licht begint bij het inschakelen op het vorige
lichtniveau, zelfs als de stroom is uitgevallen.
SynCHronISATIE
(zie verbindingsschema, afb. C)
Dankzij het MCu-programma kan er een onbeperkt aantal drivers op dezelfde
schakelaar worden aangesloten. Dit betekent dat er bij grotere installaties geen
extra synchronisatiekabel nodig is, omdat een groot aantal drivers via dezelfde
schakelaar kunnen worden geregeld.
om voor een goede synchronisatie te zorgen als er meerdere drivers op dezelfde
schakelaar worden aangesloten, moeten de onderstaande stappen worden ge-
volgd nadat de drivers zijn aangesloten:
• Druk de drukknop meer dan één seconde in (lang indrukken), en druk hem dan
kort in (<1 sec).
• Nu de lampen zijn uitgeschakeld, moet de knop lang worden ingedrukt om het
systeem opnieuw te synchroniseren.
Model
HE5030-A, 1x30W
nominale spanning 220-240V AC, 50/60Hz
nominale stroom
0,16A
uitgangsspanning 70V
Bedrijfstemperatuur Ta: -20~50ºC Tc: 75ºC
uitgangsstroom en
lading
250mA: 15W, 6-60V
350mA: 21W, 6-60V
400mA: 24W, 6-60V
450mA: 27W, 6-60V
500mA: 30W, 6-60V
550mA: 30W, 6-55V
600mA: 30W, 6-50V
700mA: 30W, 6-43V
Abnormaliteitsbe-
veiliging
Kortsluitbeveiliging op uitgangen met automatische reset
oververhittingsbe-
veiliging
oververhittingsbeveiliging met automatische reset
EMC-norm
En55015, En61547
Veiligheidsnorm
En61347-1, En61347-2-13
Certificering
SEMKo, CE, EMC
Afmetingen
zie afb. D.
Beschermingsklasse IP20, ingebouwd type
SPECIfICATIES