- 5 -
- Chiudere il raccordo servendosi di una pinza, come indicato in
Fig. 9.
- A questo punto, collegare il connettore maschio
(L) ai cablaggi del veicolo, servendosi del raccordo, come indicato in Fig. 10.
- Seguire il fi lo che esce dall’iniettore e individuare il connettore, collegando i due connettori presenti sulla centralina Malossi (
Fig. 11, part. M).
- Collegare il cavo nero che esce dalla centralina Malossi alla vite del carter trasmissione (Fig. 12, part. B).
- Fissare la centralina.
Il cavo blu deve rimanere inutilizzato. Posizionarlo in modo che non interferisca con altre parti e/o cablaggi.
- At this point connect the male faston
(L) to the wiring of the vehicle, using the joint as shown in Fig. 10.
- Follow the wire that exits the injector and determine its connector, disconnect this original connector and reconnect with the two connectors from the
Malossi ECU (
Fig. 11, part. M).
- Connect the black wire which comes from the Malossi CDI to the screw on the cranckcase
(Fig. 12, part. B).
- Fix the CDI.
The blue wire is not used. Position it so it does not interfere with other wires or parts.
- Fermer le raccord en utilisant des pinces, comme indiqué dans la
Fig. 9.
- Á ce point là, connecter la cosse faston mâle
(L) aux câbles du véhicule en utilisant le raccord, comme indiqué dans la Fig. 10.
- Suivre le fi l sortant de l’injection et individualisez le connecteur, en y connectant les 2 connecterus présent sur le boîtier Malossi (
Fig. 11, part. M).
- Connectez le câble noire provenant du boîtier Malossi à la vis sur le carter (Fig. 12, point B).
- Fixez le boîtier.
Le câble bleu doit rester inutilisé. Positionnez-le de telle façon qu’il n’interagisse pas avec les autres parties et/ou cablâges.
Summary of Contents for 5517738
Page 1: ...i tech Art 5517738 Art 5518182 01 2021 7317738 i tech...
Page 18: ...18 Fig 2 Fig 3 F...
Page 19: ...19 Fig 4 E Fig 5 Fig 6...
Page 22: ...22 Fig 11 M...
Page 24: ...24 Fig 15...