background image

16

 ADVERTENCIA: 

•  No utilice la cuna/cama infantil si alguna de las piezas está rota o estropeada, o si falta alguna pieza y use sólo piezas de repuesto 

aprobadas por Mamas & Papas.

•  Debe ser consciente del riesgo de chimeneas y otras fuentes de calor fuerte como fuegos eléctricos, fuegos de gas, etc, cerca de la cuna.

•  No deje nada en la cuna ni deje la cuna cerca de otro producto que pudiera servir como punto de apoyo o suponer un peligro de asfixia o 

estrangulamiento como por ejemplo cordeles o cordones de cortinas/persianas, etc. 

•  No use más de un colchón en la cuna. 

• Asegúrese de que todos los herrajes estén bien apretados antes del uso. Se deberían revisar y apretar los herrajes con 

regularidad cuando sea necesario. 

• El grosor del colchón elegido deberá ser tal que la altura interna (desde la superficie del colchón hasta el borde superior del 

marco de la cuna) sea de al menos 500 mm en la posición más baja de la base y al menos 200 mm en la posición más alta de 

la base.

• Por motivos de seguridad, recomendamos el uso del colchón de cuna-cama (1390mm x 690mm) de Mamas & Papas para esta 

cuna.

• Puede limpiar la cuna/cama con un trapo húmedo. No utilice nunca lejía ni productos abrasivos fuertes.

• La posición más baja de la base es la más segura. Una vez su hijo sea lo suficientemente mayor para sentarse sin ayuda, la 

base debería usarse exclusivamente en la posición más baja.

• La cama cuna, a excepción de la base del colchón, se puede desmontar para su almacenamiento o transporte. 

• Esta cama infantil cumple la normativa BS8509:2008 + A1:2011.

• Una vez convertido en cama, el uso de este producto es adecuado desde los 18 meses a los 4 años.

• El colchón no debería ser más de 30 mm más corto o más estrecho que el largo o el ancho interior de la cuna o la cama.

• Esta cama infantil, a excepción de la base del colchón, puede desmontarse para su transporte o almacenaje.

• El colchón no debería ser más de 30 mm más corto o más estrecho que el largo o el ancho interior de la cuna.

• Para evitar lesiones por caídas, una vez que el niño pueda salir sólo de la cuna, ésta no debería ser utilizada más para ese niño.

 WARNUNG:

•  Die Wiege bzw. das Kinderbett darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil defekt oder deformiert ist oder vollständig fehlt. Verwenden Sie 

nur die von Mamas & Papas empfohlenen Ersatzteile.

•  Denken Sie an das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wärmequellen, wie zum Beispiel elektrische Feuer, Gasbrenner etc.  

in der unmittelbaren Nähe des Kinderbetts.

•  Lassen Sie keine Gegenstände im Kinderbett liegen und stellen Sie es nicht in die Nähe eines anderen Produkts, auf den das Kind seinen 

Fuß stellen könnte, oder das eine Erstickungs- oder Strangulationsgefahr – z. B. Seile, Rollladen- oder Vorhangbänder etc. –  

darstellen könnte.

•  Verwenden Sie in dem Kinderbett nicht mehr als eine Matratze 

• Bitte stellen Sie vor der erstmaligen Verwendung sicher, dass alle Befestigungen korrekt angezogen sind. Die Beschläge sollten 

regelmäßig überprüft und im Bedarfsfall angezogen werden. 

• Die Dicke der ausgewählten Matratze sollte sich so darstellen, dass die interne Höhe (Oberkante der Matratze bis zur Oberkante 

des Kinderbettrahmens) in der niedrigsten Position der Bett-Grundplatte mindestens 500mm und mindestens 200mm in der 

höchsten Position der Bett-Grundplatte beträgt.

• Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, für dieses Bett nur Matratzen für Gitterbetten (1390mm x 690mm) von Mamas & Papas 

zu verwenden.

• Ihr Bett kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals Bleichmittel oder aggressive Scheuermittel verwenden.

• In der niedrigsten Grundplatten-Position ist die Sicherheit am größten. Sobald Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann, sollte die 

Grundplatte nur in der niedrigsten Position verwendet werden.

• Zum Transportieren oder Verstauen kann das Kinderbett (mit Ausnahme der Matratzen-Auflagefläche) auseinandergenommen 

werden.

• Dieses Kinderbett entspricht der britischen Norm BS8509:2008 + A1:2011.

• Als Bett kann dieses Produkt im Alter von 18 Monaten bis zu 4 Jahren verwendet werden.

• Die Matratze darf nicht über 30 mm kürzer oder schmaler als die interne Länge oder Breite des Betts sein.

• Dieses Kinderbett kann, mit Ausnahme der Matratzen-Basis, zu Transportzwecken oder zum Aufbewahren auseinandergebaut 

werden.

• Die Matratze darf nicht mehr als 30 mm kürzer oder schmaler als die interne Länge bzw. Breite des Bettchens sein.

• Sobald das Kind in der Lage ist, aus dem Kinderbett zu klettern, sollte das Bett aus Sicherheitsgründen nicht mehr für dieses 

Kind verwendet werden.

Summary of Contents for Mia Sleigh Cotbed

Page 1: ...1h x2 Mia Sleigh Cotbed MACB_0213_0117_V7 Mamas Papas Ltd 2017...

Page 2: ...n por la paternidad con su generaci n de mam s y pap s Esperamos que disfruten descubriendo nuestra nueva colecci n y les damos una calurosa bienvenida a nuestro mundo Nos comprometemos a dise ar y el...

Page 3: ...loro volta dei figli ci aiutano a far conoscere alla loro generazione di mamme e pap la nostra passione nel vivere l esperienza di genitori Ci auguriamo che apprezzerete la nostra nuova collezione e v...

Page 4: ...ILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULT RIEUREMENT ACHTUNG BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGF LTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE F R ZUK NFTIGE VERWEND...

Page 5: ...5 x8 A x8 B x4 C x4 D x4 E x4 F 57mm 1 x2 2 x2 2 3 4 x2 2 2 1 1 2 3 4 10 0mm 20 30 50 40 60 70 80 90 100...

Page 6: ...6 1 1 7 B x2 A x2 F 2 1...

Page 7: ...7 2 C B x1 F B x2 A x2 F 2 3...

Page 8: ...8 C B x1 F B x4 F 1 A x4 4 5...

Page 9: ...9 6 7 C B x2 F E x4 D x4 F 3 2 1...

Page 10: ...10 Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...

Page 11: ...11 8 8 12...

Page 12: ...12 F 1 A x4 C B x2 4 4 9 10...

Page 13: ...13 C B x2 A x4 F D x4 E x4 F 3 11 12...

Page 14: ...14 Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...

Page 15: ...een the wall and the side of the bed Do not use any additional or replacement parts other than those provided by Mamas Papas AVERTISSEMENT MISE EN GARDE N utilisez pas le petit lit si une partie quell...

Page 16: ...darf nicht verwendet werden wenn ein Teil defekt oder deformiert ist oder vollst ndig fehlt Verwenden Sie nur die von Mamas Papas empfohlenen Ersatzteile Denken Sie an das Risiko durch offenes Feuer...

Page 17: ...ando il bambino in grado di arrampicarsi e uscire dal lettino interromperne l utilizzo WAARSCHUWING Het babybedje kinderbed niet gebruiken als een onderdeel is gebroken gescheurd of ontbreekt Gebruik...

Page 18: ...Notes Notas Notes Bemerkungen Note Opmerkingen...

Page 19: ...Notes Notas Notes Bemerkungen Note Opmerkingen...

Page 20: ...800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 345 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 814 557 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag mamasandpapas mamasan...

Reviews: