background image

19

I set di suzione mamivac

®

 non vanno utilizzati nei seguenti casi:

•  per l’estrazione di altri fluidi corporei quali sangue, secrezioni o muco
•  per l’estrazione in ambito non medico come quella di fluidi corrosivi, combustibili 

o esplosivi

•  con altri esseri viventi

4.  Igiene e pulizia

Prima del primo utilizzo i componenti c, d, e, f, vanno fatti bollire per minimo  
15 minuti, oppure posti in un apposito dispositivo di disinfezione a vapore,  
ad es. uno sterilizzatore. Si prega di osservare le indicazioni del produttore.

•  Si prega di non utilizzare per la disinfezione bagni con prodotti chimici, solventi 

o abrasivi.

•  Tutti i componenti, eccetto il tubo flessibile ed il collegamento del tubo flessibile, 

possono essere lavati a mano o in lavastoviglie utilizzando un normale detersivo 
per stoviglie.

•  Prima di ogni utilizzo lavare i componenti che entrano in contatto con il latte.  

Il lavaggio del tubo flessibile a) e collegamento del tubo flessibile b) non è 
necessario in quanto non entrano in contatto diretto con il latte. Questi due 
componenti possono essere puliti con un panno umido.

•  Dopo la pulizia i componenti c, d, e, f, vanno sciacquati a fondo con acqua 

tiepida. In tal modo si eliminano eventuali resti di detersivo, in particolar modo sui 
componenti che entrano direttamente in contatto con il latte materno. Si utilizzi 
eventualmente anche una spazzola così da raggiungere anche i punti difficilmente 
accessibili.

Si prega di accertarsi prima del montaggio che la membrana protet-
tiva sia perfettamente asciutta e intatta (senza crepe, fori o simili).

•  Montare il set di suzione come da disegno di cui alla voce »Struttura e 
 componenti«.

5.  Smaltimento

Smaltire i set di suzione mamivac

®

 in ottemperanza alle disposizioni locali per la 

raccolta differenziata dei prodotti in plastica.

Summary of Contents for BREAST SHIELD S

Page 1: ...AMPANA PER MAMMELLA S L XL COPA DE SUCCI N S L XL CONCHAS PARA O SEIO S L XL f r Pumpset PREMIUM for suction kit PREMIUM KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02...

Page 2: ...r alle baugleichen Derivate f r die Verwendung mit mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C und mamivac SENSITIVE CFH Milchpumpen Brustglocke S REF 283131 PZN 11697429 Brustglocke L REF 283132 PZN 11697412...

Page 3: ...h ltlich Die patentierte Schutzmembran in der Brustglocke bietet besten Schutz und Sicherheit f r Mutter und Kind Diese Membran riegelt die Muttermilch pumpe hermetisch ab Muttermilch Bakterien oder K...

Page 4: ...p lmittel von Hand oder in der Geschirrsp lmaschine gereinigt werden Vor jedem weiteren Gebrauch reinigen Sie die Teile die mit Milch in Ber hrung gekommen sind Eine Reinigung des Luftschlauches und S...

Page 5: ...anspruch und KaWeCo haftet nicht f r Personen und Sachsch den die darauf zur ckzuf hren sind 9 Wie w hle ich die richtige Brustglocken Gr e Um Muttermilch schonend und effizient abpumpen zu k nnen mus...

Page 6: ...BREAST SHIELD S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de As of 2021 09 GB1010025EN...

Page 7: ...identically constructed models to be used with mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C and mamivac SENSITIVE CFH breast pumps Breast shield S REF 283131 Breast shield L REF 283132 Breast shield XL REF 283...

Page 8: ...tion kit PREMIUM The patented protective diaphragm in the breast shield offers the best possible protection and safety for mother and baby This diaphragm hermetically shuts off the breast pump Breast...

Page 9: ...al washing up liquids by hand or in the dish washer Prior to using the kit the next time clean the parts which came into contact with milk It is not necessary to clean the air tube and the tube connec...

Page 10: ...ejects any liability for personal injuries and material damages arising from this 9 How to determine the correct breast shield size To express breast milk gently and efficiently a vacuum has to develo...

Page 11: ...CLOCHE NUE S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de dition 2021 09 GB1010025FR...

Page 12: ...our l utilisation avec les tire lait mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C et mamivac SENSITIVE CFH Cloche nue S REF 283131 Cloche nue L REF 283132 Cloche nue XL REF 283121 Contenu 1 Remarques concernan...

Page 13: ...M mamivac La membrane de protection brevet e int gr e dans la cloche nue est une barri re tr s efficace contre les germes donc une r elle s curit pour la maman et l enfant Cette membrane obture herm t...

Page 14: ...lle avec des liquides pour la vaisselle en vente dans le commerce Ensuite avant chaque usage lavez toutes les pi ces en contact avec le lait Il n est pas n cessaire de nettoyer le tuyau flexible d air...

Page 15: ...oute respon sabilit quant aux dommages corporels et mat riels pouvant en r sulter 9 Comment choisir la taille de cloche nue qui convient Pour une extraction du lait maternel la fois douce et efficace...

Page 16: ...CAMPANA PER MAMMELLA S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de Stato 2021 09 GB1010025IT...

Page 17: ...utti i derivati di stessa fattezza per l utilizzo con i tiralatte mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C e mamivac SENSITIVE CFH Campana per mammella S REF 283131 Campana per mammella L REF 283132 Campan...

Page 18: ...mm 28 mm 36 mm La membrana protettiva brevettata nella campana per mammella offre la mas sima protezione e sicurezza per la mamma e il bambino La membrana chiude ermeticamente il tiralatte In tal mod...

Page 19: ...lie Prima di ogni utilizzo lavare i componenti che entrano in contatto con il latte Il lavaggio del tubo flessibile a e collegamento del tubo flessibile b non necessario in quanto non entrano in conta...

Page 20: ...i perde il diritto alla garanzia e la KaWeCo non risponde dei danni a persone e cose da ci derivanti 9 Scelta della giusta misura della campana Per poter tirare il latte materno in modo efficace e del...

Page 21: ...COPA DE SUCCI N S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de Estado actual 2021 09 GB1010025ES...

Page 22: ...ci n id ntica para el uso con los extractores mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C y mamivac SENSITIVE CFH Copa de succi n S REF 283131 Copa de succi n L REF 283132 Copa de succi n XL REF 283121 Conten...

Page 23: ...s tama os S L XL 20 mm 28 mm 36 mm La membrana higi nica patentada integrada en la copa de succi n ofrece m xima seguridad e higiene para la madre y el beb Esta membrana sella herm ticamente el extrac...

Page 24: ...e uso comercial o en la m quina lavavajillas Despu s cada vez que vaya a emplear el extractor de leche materna limpie antes las piezas que entran en contacto con la leche No es necesario limpiar el tu...

Page 25: ...al y KaWeCo no asume res ponsabilidad alguna por lesiones a personas o por da os materiales atribuibles a ello 9 C mo elijo el tama o correcto de la Copa de succi n Para extraer leche materna con suav...

Page 26: ...CONCHAS PARA O SEIO S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de Estado actual 2021 09 GB1010025PT...

Page 27: ...m mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C e bombas tira leite mamivac SENSITIVE CFH Concha para o seio S REF 283131 Concha para o seio L REF 283132 Concha para o seio XL REF 283121 Conte do 1 Indica es re...

Page 28: ...membrana protetora patenteada na concha para o seio oferece o melhor n vel de prote o e seguran a para m e e beb A bomba tira leite vedada hermetica mente com esta membrana Deste modo torna se imposs...

Page 29: ...lavar lou a Antes de cada utiliza o limpar todas as pe as que estiveram em contacto com o leite N o necess rio realizar uma limpeza do tubo de ar e da liga o de tubo Estas pe as poder o ser limpas co...

Page 30: ...e acordo com a sua finalidade anular se imediata mente a garantia de qualidade e a KaWeCo n o responder por danos pessoais e materiais da resultantes 9 Como escolher o tamanho correto do funil de extr...

Page 31: ...G S HUNISI S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de G ncellik 2021 09 GB1010025TR...

Page 32: ...mamivac SENSITIVE C ve mamivac SENSITIVE CFH s t pompalar ile birlikte kullan m i in ge erlidir G s hunisi S REF 283131 G s hunisi L REF 283132 G s hunisi XL REF 283121 indekiler 1 Kullan m k lavuzuna...

Page 33: ...uygundur G s hunisindeki patenli koruma membran anne ve ocuk i in en iyi korumay ve g venli i sa lar Bu membran anne s t n hermetik olarak kapat r Anne s t bakteriler veya mikroplar b ylece ne hortum...

Page 34: ...k deterjanlar ile elle veya bula k makinesinde y kanabilmektedir Her kullan mdan nce s t ile temas eden t m par alar temizleyin Hava hortu munun ve hortum ba lant s n n temizlenmesine gerek yoktur Bu...

Page 35: ...nmalar ve maddi hasarlardan KaWeCo sorumlu olmaz 9 G s hunisinin do ru boyutunu nas l se erim Anne s t n n etkili ve konforlu bir ekilde pompalanabilmesi i in g s hunisinin i inde vakum olu mas gerekm...

Page 36: ......

Reviews: