14
solutions creator
WB 690
ITALIANO
ENGLISH
fig.11
fig.12
fig.17
fig.16
fig.15
fig.14
fig.13
INSTALLAZIONE FLANGE
MONTAGGIO FLANGE
Prima di fissare le flange alla macchina è opportuno pu-
lire il cono dell’albero macchina ed il foro della flangia
stessa. Un cattivo adattamento della flangia influirà sulla
precisione dell’equilibratura. Le illustrazioni mostrano il
sistema dei fissaggio delle flange:
• La fig.11 mostra il sistema di fissaggio della flangia a
coni.
• La fig.12 mostra il sistema di fissaggio della flangia uni-
versale 3/4/5fori.
• La fig.13 mostra il sistema di fissaggio della flangia mo-
tociclo.
SERRAGGIO RUOTE
SERRAGGIO RUOTA AUTOMOBILE
• Le figure 14 e 15 mostrano il sistema di serraggio ruota
d’automobileutilizzando la flangia a coni.
• Le fig.16 mostra il sistema di serraggio ruota d’automo-
bile utilizzando la flangia universale 3/4/5 fori.
SERRAGGIO RUOTA MOTOCICLO
• La fig.17 mostra il sistema di serraggio ruota motociclo
utilizzando la flangia moto.
SERRAGGIO RUOTA AUTOCARRO
• La fig.17a indica come installare la flangia da autocarro.
• La fig.17b mostra il sistema di serraggio di una ruota
da autocarro.
FLANGE INSTALLATION
FLANGE INSTALLATION
Before mounting the flanges clean the centring cone and
the hole in theflange itself. Bad flange fitting will nega-
tively influence the precision of the balancing operation.
The illustrations show the flange fastening system:
• fig.11 shows the cone flange fixing system.
• fig.12 shows the 3/4/5 hole universal flange fixing sy-
stem.
• fig.13 shows the motorcycle flange fixing system.
WHEEL LOCKING
AUTOMOBILE WHEEL LOCKING
• figures 14 and 15 show the automobile wheel locking
system using the cone flange.
• fig.16 shows the automobile wheel locking system using
the 3/4/5 hole universal flange.
MOTORCYCLE WHEEL LOCKING
• fig.17 shows the motorcycle wheel locking system using
the motorcycle flange.
VAN WHEEL LOCKING
• Fig.17a shows how to install a van flange.
• Fig.17b shows the docking system of a van wheel.
Prestare sempre particolare attenzione ai SE-
GNALI DI SICUREZZA rappresentati da appositi
adesivi applicati sulla macchina.
Fig.10: Etichetta “Pericolo di folgorazione”.
Nel caso di smarrimento o deterioramento dell’etichetta
adesiva si prega di richiederla attraverso il relativo nume-
ro di codice, al servizio “parti di ricambio” M&B.
Fig.10a: PERICOLO: Leggere il manuale di Uso e Manuten-
zione prima di utilizzare la macchina.
Fig.10b: ATTENZIONE! Albero in rotazione.
Always pay attention to the SAFETY WARNING
SIGNS applied as labels on the machine.
Fig.10: Label showing “Electrocution danger”.
In the case of the disappearance or deterioration of the
adhesive labels, please request replacements from M&B’s
spare parts service, quoting the relevant code number.
Fig.10a: DANGER: Read the operating manual before using
the machine.
Fig.10b: CAUTION! Rotating shaft.
fig.10
fig.10a
fig.10b
fig.17a
fig.17b