background image

SECURE YOUR CHILD 

ATTACHEZ VOTRE ENFANT

Rope

Hook

Cross Bar or Branch

Barre transversale ou branche

Corde

Crochet

Wrap the hook ends of the swing rope around the cross bar or tree 
branch. Place the hook around the rope as shown above and pull 
the rope down tightly to secure.
Enroulez les extrémités du câble de la balançoire autour 
de la barre transversale ou de la branche d’arbre. Placez 
le crochet autour du câble, tel qu’illustré ci-dessus, et 
tirez fermement la corde vers le bas pour fixer.

Simply slip the swing hooks through the existing swing set cross 
bar hook eyes on the swing set as shown above.
Glissez simplement les crochets de la balançoire à travers 
les oeillets déjà en place sur la barre transversale de 
l’ensemble de balançoire, tel qu’illustré ci-dessus.

Swing

hook

Cross bar hook

with nylon

bushing 

Swing set cross bar

Barre transversale de l'ensemble de balançoire

Crochetde 

la balançoire

Crochetde 

la barreavec 

bagueen 

nylon 

INSTALLATION

To install on an existing swing set

Cross bar or Tree branch installation

Anchor end

Extrémité de l'attache

Free end/Extrémité libre

Place your child in the swing, then place the safety belt over your 
child’s lap and snap the connectors together as shown below.

Installez votre enfant dans la balançoire, puis placez la ceinture de 
sécurité par dessus ses genoux et entrez les connecteurs l’un dans 
l’autre, tel qu’illustré ci-dessous.

Tighten belt by pushing the anchor end of the belt up through the 
buckle, creating a loop. Now pull the free end of the belt to secure 
it in place. Repeat until the belt fits snuggly around your child’s 
waist. Do not over tighten.

Serrez la ceinture en poussant l’extrémité de l’attache vers le haut 
par la boucle de ceinture, créant une boucle. Maintenant, tirez sur 
l’extrémité libre de la ceinture pour fixer en place. Répétez jusqu’à 
ce que la ceinture soit solidement installée autour de la taille de 
votre enfant. Ne serrez pas trop.

To loosen the belt push the free end of the belt up through the 
buckle, creating a loop, then pull the anchor end of the belt.

Pour desserrer la ceinture, poussez l’extrémité libre de la ceinture 
vers le haut par la boucle, créant une boucle puis tirez sur 
l’extrémité de l’attache de la ceinture.

OPERATION INSTRUCTIONS

1.

 

An adult should supervise play on this product for children of all 

ages. 
2. Limit: 1 child per swing. 
3. Only for family domestic indoor or outdoor use by children 9 to 
36 months old. 
4. Dress children appropriately, including wearing well-fitting shoes 
that fully protect the feet. 
5. Follow these guidelines: 

•  avoid swinging empty seats or swings. 
•  do not swing higher than hook attachment. 
•  remove child from the swing only after it has completely 

stopped.

•  remove articles before playing on equipment that create 

hazards. Examples include: ponchos, scarves, and other 
loose-fitting clothing, bike or other sports helmets. 

•  do not walk close to, in front of, behind, or between moving 

swing.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

1. Un adulte doit superviser le jeu avec ce produit pour les enfants 
de tous âges.
2. Limite : 1 enfant par balançoire.
3. Pour utilisation domestique familiale uniquement, intérieure et 
extérieure, pour des enfants de 9 à 36 mois.
4. Habillez les enfants de façon appropriée, incluant le port de 
chaussures bien ajustées qui protègent complètement les pieds.
5. Suivez ces directives :

•  évitez de faire balancer les sièges vides ou les balançoires;
•  ne faites pas balancer plus haut que les crochets d’attache;
•  sortez l’enfant de la balançoire uniquement après un arrêt 

complet;

•  retirez les objets qui peuvent causer des accidents avant de 

jouer avec l’équipement.Par exemple :

•  ponchos, foulards, et autres vêtements amples, casques de 

vélo ou d’autres sports;

•  ne marchez pas près, devant, derrière une balançoire en 

mouvement ou entre deux

•  balançoires en mouvement.

DO NOT walk in front or behind swing while in motion

NE marchez PAS devant ou derrière la balançoire lorsqu’elle est en mouvement

WARNING: Never swing higher than hook attachment

AVERTISSEMENT : ne balancez jamais plus haut que le crochet d’attache

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

1. At the beginning of each season and at least twice monthly during 
usage, treat ropes with a Teflon-based lubricant. 
2. Before each use, check the rope, knots, support and all connec-
tions for evidence of deterioration, excessive wear, fractures, breaks 
or sharp edges and replace as necessary. 3. Take tire swing indoors 
when the temperature drops below 32 degrees Fahrenheit. WARN-
ING: Failure to carry out these checks and inspections could result 
in a fall or injury.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

1. Au début de chaque saison et au moins deux fois par mois pendant 
les périodes d’utilisation, traitez les cordes avec un lubrifiant à base 
de Téflon. 
2. Avant chaque utilisation, vérifiez la corde, les nœuds, le support 
et tous les liens pour vous assurer qu’il n’y a pas de signes de 
détérioration, d’usure excessive, de bris ou d’arêtes coupantes, et 
remplacez l’élément si nécessaire. 
3. Rentrez la balançoire à l’intérieur quand la température descend 
sous 0  ºCelsius. MISE EN GARDE  : le fait de ne pas effectuer ces 
vérifications et ces inspections pourrait entraîner une chute ou une 
blessure.

Pour installation sur un ensemble de balançoire 

déjà existant

Installation sur la barre transversale ou sur une 

branche d’arbre

INSTALLATION

Reviews: