4
SICHERHEITSHINWEISE • WARNINGS
SICHERHEIT
Lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig durch! Überprüfen Sie
regelmäßig alle Nähte, Schnallen und Knöpfe.
Üben Sie anfangs vor einem Spiegel oder
lassen Sie sich von einer zweiten Person
helfen, bis Sie mit den Bewegungsabläufen
vertraut sind
Öffnen Sie niemals den Hüftgurt, während
Ihr Kind in der Trage ist.
SAFETY ADVICE
Please read these instructions and warnings
carefully before use. Check all seams,
fastenings and buttons on a regular basis.
We strongly advise practising in front of a
mirror and/or with someone else present to
assist you until you feel confident in handling
the carrier.
Never open the waist belt while a child is in the
carrier.
Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice avant
emploi. Vérifiez régulièrement toutes les
coutures, boucles et boutons.
Pour débuter, exercez-vous devant une glace
et/où faites-vous assister par une deuxième
personne jusqu'à ce que vous soyez à l'aise.
SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones antes de
usar la mochila. Compruebe todas las costuras,
broches y botones de forma periódica. Al
principio, practique delante de un espejo y/o con
la ayuda de alguien hasta que se familiarice con
el orden de los movimientos.
WARNHINWEISE
•
WARNUNG: Ihr Gleichgewicht kann
durch Ihre Bewegung und der Ihres
Kindes nachteilig beeinträchtigt werden
•
WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim
nach vorne Beugen oder Lehnen
•
WARNUNG: Diese Trage ist zur
Anwendung bei sportlichen Aktivitäten
nicht geeignet
WARNING
•
WARNING: Your balance may be
adversely affected by your movement
and that of your child.
•
WARNING: Take care when bending
over or leaning forward.
•
WARNING: This carrier is not suitable
for use during sporting activities.
ATTENTION!
•
Votre équilibre peut se trouver modifié
lors de vos mouvements ou quand
l'enfant bouge.
•
Faites toujours attention quand vous
vous baissez.
•
Le porte-bébé n'est pas prévu pour
une utilisation lors d'activités sportives.
ADVERTENCIAS
•
ADVERTENCIA: Su equilibrio puede
verse afectado negativamente por su
propio movimiento o el de su hijo.
•
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
flexionarse o inclinarse hacia delante
•
ADVERTENCIA: Esta mochila no es
adecuada para actividades físicas o
deportes.
PFLEGEHINWEISE
Maschinenwäsche bei 30°, Feinwaschmittel.
Nicht trocknergeeignet, kein Bleichmittel
verwenden!
Alle Schnallen bitte vor dem Waschen und zur
Aufbewahrung schließen!
CARE INSTRUCTIONS:
Machine wash with mild detergent on gentle
cycle; please do not bleach or tumble dry!
Make sure to close all fastenings before
washing or storage.
LAVAGE
Lavable en machine, 30°C, lessive douce. Ne
passe pas au sèche-linge. Javel interdit.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Lavar a máquina, en progama suave hasta 30°.
Usar detergentes neutros. No usar lejía, ni
secadora.
SCHNALLEN-POSITION
Alle Schnallen sind unterpolstert und mit einer
elastischen Sicherheitsschlaufe gesichert. Die
kurzen Enden der Nylonriemen sollten stets so
straff angezogen werden, dass die
geschlossenen Schnallen auf der
Unterpolsterung und HINTER der elastischen
Sicherheitsschlaufe positioniert sind. Eine
versehentlich geöffnete Schnalle würde so in
der Sicherheitsschlaufe hängenbleiben.
POSITION OF BUCKLES
All buckles are padded underneath and
secured by an elastic safety loop. The short
ends of the webbings always should be
tightened so that the closed buckle is located
on the padding and BEHIND the elastic safety
loop. If a buckle will be opened accidentally,
the buckle would be get caught in the safety
loop.
POSITION DES BOUCLES
Toutes les boucles sont matelassées et sont
équipées d'un élastique de sécurité. Les
sangles courtes en nylon doivent être assez
serrées et se trouver derrière le passant
élastique de sécurité ; Ainsi, une boucle
ouverte par accident resterait coincée dans
l'élastique.
POSICIÓN DE LOS BROCHES
Todos los broches disponen de un acolchado
inferior y de una banda
elástica de seguridad. Es necesario ajustar las
correas de manera que, una
vez cerrado, el broche quede sobre el acolchado
y por DETRÁS de la
banda elástica de seguridad. Si un broche se
abriera accidentalmente, la banda de seguridad lo
retendría.