background image

20

C

D

B

K

G

F

H

E

INSTALLATION

Pour ouvrir le trépied (fig. 1) : Inclinez légèrement le trépied de sorte qu'il repose uniquement sur le patin se trouvant du même côté que la poignée "C" (voir illustration).
D'une main, poussez sur les fonderies de blocage "D" des sections des deux autres jambes, et de l'autre, étirez le trépied en tirant sur la poignée "C", jusqu'à ce que la
première section soit complètement sortie (fig. 2).  
Saisissez ensuite les sections supérieures (fig. 3) 

et maintenez-les parallèles. N'essayez pas d'ouvrir le trépied à ce stade.

Enfin, sortez la troisième section entièrement

puis ouvrez les jambes du trépied (fig. 4). Dès que les jambes sont écartées, même un peu, le trépied se verrouille dans cette position.

1

2

3

4

1

2

3

4

Summary of Contents for 532 ART

Page 1: ...542 532 INSTRUCTIONS...

Page 2: ...raise the tripod with the other hand by pulling the handle C up in one continuous motion until the entire first section is fully extended shown in fig 2 Hold the upper sections figure 3 keeping them p...

Page 3: ...ripod leveling To adjust the height push down on button E fig 5 With one hand keep the button pressed and tilt the upper part of the tripod until the desired height is reached By pushing the lever F f...

Page 4: ...essure on the button H fig 7 releases the mechanism allowing spreader adjustment J in five steps To fold the spreader fig 8 lift the center part of the spreader while closing the legs It s possible to...

Page 5: ...ing down the rubber retainer M MOUNTING A CAMERA HEAD The tripod is designed for 100mm or 75mm ball heads To mount 75mm ball heads attach the adapter N provided to the tripod with the three screws M N...

Page 6: ...tion fig 14 Keeping the legs tightly closed fig 14 lower the tripod making sure to insert the teeth P into the seats Q fig 15 to lock the legs To keep the legs from sliding push down on the tripod unt...

Page 7: ...djustment occurs when levers Z align as in fig 18 Please note tightening the screw lowers the corresponding lever loosening raises the corresponding lever 5 Replace protection caps S and V LOWER COLLA...

Page 8: ...nti e contemporaneamente allungare il treppiede con l altra mano tirando verso l alto la maniglia C con movimento continuo fino ad estendere completamente la prima sezione vedi fig 2 Reggere le sezion...

Page 9: ...re l altezza premere il pulsante E fig 5 Con una mano tenere premuto il pulsante e inclinare la parte superiore del treppiede fino a raggiungere l altezza desiderata La sezione inferiore delle gambe p...

Page 10: ...ione sul pulsante H fig 7 sblocca il meccanismo consentendo la regolazione dello stabilizzatore J in cinque passi di apertura Per richiudere lo stabilizzatore fig 8 sollevarne la parte centrale mentre...

Page 11: ...o il fermo in gomma M MONTAGGIO DELLA TESTA Il treppiede progettato per teste a semisfera da 100mm o 75mm Per montare teste da 75mm attaccare prima al treppiede l adattatore N in dotazione tramite le...

Page 12: ...mbe saldamente chiuse fig 14 abbassare il treppiede verificando di inserire i denti P nelle sedi Q fig 15 per bloccare le gambe Per prevenire lo scorrimento delle gambe premere sul treppiede fino a se...

Page 13: ...Z risultano allineate come in fig 18 Da notare il serraggio della vite abbassa la leva corrispondente il suo allentamento la fa sollevare 5 Rimettere in posizione i tappi protettivi S e V MANICOTTO IN...

Page 14: ...d ziehen Sie das Stativ gleichzeitig mit der anderen Hand am Griff C in einem Zug nach oben bis der gesamte erste Teil voll ausgezogen ist siehe Abb 2 Halten Sie die oberen Teile gem Abb 3 fest achten...

Page 15: ...des Stativs Zur H heneinstellung dr cken Sie Knopf E Abb 5 Halten Sie den Knopf mit einer Hand gedr ckt und neigen Sie das Oberteil des Stativs bis die gew nschte H he erreicht ist Die Einstellung der...

Page 16: ...en Druck auf Knopf H Abb 7 hebt die Sperre auf und gestattet die Spreizeneinstellung J in f nf Stufen Zum Einklappen der Mittelspreizen Abb 8 heben sie das Mittelteil w hrend des Schlie ens der Beine...

Page 17: ...ANSETZEN EINES KAMERAKOPFES Das Stativ ist f r Kugelk pfe 100 mm oder 75 mm konstruiert Zum Aufsetzen eines Kugelkopfes 75 mm montieren Sie den Adapter N im Lieferumfang mit Hilfe der drei Schrauben...

Page 18: ...vbeine eng geschlossen Abb 14 und dr cken Sie das Stativ nach unten Achten Sie darauf dass die Nasen P in die Halterungen Q Abb 15 eingreifen und die Stativbeine fixieren Um ein ffnen der Beine zu ver...

Page 19: ...die Hebel Z gem Abb 18 ausgerichtet sind Wichtig Anziehen der Schrauben f hrt zu einer tieferen Hebelstellung L sen zu einer h heren 5 Setzen Sie die Schutzkappen S und V wieder auf UNTERER STATIVKRA...

Page 20: ...s des deux autres jambes et de l autre tirez le tr pied en tirant sur la poign e C jusqu ce que la premi re section soit compl tement sortie fig 2 Saisissez ensuite les sections sup rieures fig 3 et m...

Page 21: ...u tr pied appuyez sur le bouton E fig 5 D une main maintenez ce bouton enfonc et inclinez la partie sup rieure du tr pied jusqu atteindre la hauteur souhait e En poussant le levier F fig 6 vers la jam...

Page 22: ...entretoise J en cinq tapes permettant ainsi de choisir entre 5 positions diff rentes de l entretoise Pour plier l entretoise fig 9 levez sa partie centrale tout en resserrant les jambes du tr pied Vou...

Page 23: ...la patte en caoutchouc M MONTAGE D UNE ROTULE VID O Ce tr pied est con u pour les rotules livr es avec une boule de 100 mm ou 75 mm Pour monter une rotule boule de 75 mm fixez l adaptateur N fourni au...

Page 24: ...es fig 14 repliez le tr pied en vous assurant que les pointes P s ins rent dans les anneaux de fixation Q fig 15 afin de bien bloquer les jambes Pour emp cher les jambes de coulisser appuyez sur le tr...

Page 25: ...s leviers Z sont align s tel qu illustr la figure 18 Remarque lorsque vous serrez la vis le levier correspondant descend et lorsque vous la desserrez il se l ve 5 Remettez les bouchons de protection S...

Page 26: ...con la otra mano levanten tirando seguidamente hacia arriba la manilla C hasta que toda la primera secci n est completamente tendida fig 2 Sujeten las secci nes superiores fig 3 mantengalas paralelas...

Page 27: ...tr pode Para ajustar la altura empujen hacia abajo el bot n E fig 5 Con una mano mantengan apretado el bot n e inclinen la secci n superior del tr pode hasta alcanzar la altura deseada Empujando la p...

Page 28: ...obre el bot n H fig 7 desbloquea el mecanismo permitiendo el ajuste del expansor J a trav s cinco pasos Para plegar el expansor fig 8 levanten la secci n central del expansor mientras cierran las pata...

Page 29: ...ando abajo el bloqueo de goma M MONTAJE R TULA El tr pode ha sido dise ado para r tulas de bola de 100mm o 75mm Para montar r tulas de bola de 75mm conecten el adaptador N incluido al tr pode con tres...

Page 30: ...an las patas estrictamente cerradas fig 14 bajen el tr pode asegurandose de introducir los dientes P en los alojamientos Q fig 15 para cerrar las patas Para evitar que las patas deslizen empujen abajo...

Page 31: ...canza cuando las palancas Z estan alineadas fig 18 Nota apretando el tornillo bajaran la palanca correspondiente mientras aflojandolo la levantaran 5 Ricoloquen las capas de protecci n S y V ABRAZADER...

Page 32: ...Cod 542 04 09 04 Copyright 2004 Manfrotto Bassano Italy...

Reviews: