28
IT
EN
DE
5
MRT 1850 - 2150 - 2540
GEAR REDUCER
Correct lubrication will allow efficient
working and long life of the gear
reducer.
The rope must be unwound completely
from the drum to access the level
indicator or oil filler plug.
Check the oil level
every 100 hours
A
(Fig.8b) and top up if necessary
A
(Fig.8b) with the same type of oil as that
present in the gear reducer
(SHELL
SPIRAX HD80 W90) .
Use of gear oil with EP additives with
viscosity
SAE 80W/90
or
SAE 85W/140
is recommended.
Oil must be changed the first time
after 150 hours of operation, and subse-
quently every 1000 hours of operation.
- Change the oil with the gear reducer
still hot so that the oil drains out
completely.
- To drain out the oil, turn the motor
drum so that the filler/drain plug
A
(Fig.8a) is downwards.
- Unscrew plug A (Fig.8a) and drain out
the oil completely.
- Turn the drum so that the filler/drain
plug is on the horizontal axis
A
(Fig.8b).
- Fill with the right type of oil until it
starts flowing out through the level hole
A
(Fig.8b). . (1,3 lt)
- Refit the plugs and rewind the rope.
GETRIEBE
Die korrekte Schmierung gewährleistet
den guten Betrieb und die lange
Haltbarkeit des Getriebes.
Um Zugriff zum Ölstand- und
Öleinfüllstopfen zu erhalten, ist das Seil
ganz von der Trommel abzuwickeln.
Den Ölstand mindestens alle 100
Betriebsstunden prüfen
A
(Abb. 8b) und
bei Bedarf Öl nachfüllen
A
(Abb. 8b).
Dazu Öl der gleichen Sorte wie das
verwenden, das im Getriebe schon
vorhanden ist
(
SHELL SPIRAX HD80
W90).
Am besten benutzt man Öl für Getriebe
mit EP-Zusatz mit Viskosität
SAE
80W/90 oder SAE 85W/140.
Der erste Ölwechsel ist nach 150
Betriebsstunden fällig, dann jeweils alle
1000 Betriebsstunden.
- Die Ölwechsel bei noch warmen
Getriebe ausführen, um des ganz
auslaufen zu können.
- Um das Öl abzulassen, die Trommel
des Motors drehen, um den Nachfüll-
/Ablaufstopfen
A
(Abb. 8a) nach unten
zu bringen.
- Den Stopfen
A
(Abb. 8a) losschrauben
und das Öl ganz auslaufen lassen.
- Die Trommel drehen, indem man den
Nachfüll-/Ablaufstopofen A nach oben
bringt (Abb. 8).
- Das neue Öl des korrekten Typs
nachfüllen, bis das Öl aus der
Standschraube
A
ausläuft (Abb. 8b).
(1,3 lt)
- Die Stopfen wieder aufschrauben und
das Seil aufwickeln.
RIDUTTORE
Una corretta lubrificazione consente un
buon funzionamento e una lunga durata
del riduttore.
Per accedere all’indicatore di livello o al
tappo di rabbocco olio, occorre srotolare
completamente la fune dal tamburo.
Controllare il livello dell’olio
ogni 100 ore
A
(Fig.8b) e all’occorrenza
rabboccare
A
(Fig.8b) con olio dello
stesso tipo di quello presente all’interno del
riduttore
(SHELL SPIRAX HD80 W90)
.
Si consiglia l’utilizzo di olio per ingranaggi
con addittivazione
EP
con viscosità
SAE
80W/90 oppure SAE 85W/140
.
La prima sostituzione dell’ olio
deve
esser effettuata dopo 150 ore di funziona-
mento, successivamente ogni 1000 ore di
funzionamento.
-Eseguire il cambio dell’olio con riduttore
ancora caldo per facilitare un completo
svuotamento.
- Per scaricare l’olio, ruotare il tamburo del
motore portando il tappo di rabbocco /
scarico
A
(Fig 8a) verso il basso.
- Svitare il tappo
A
(Fig.8a) e scaricare
completamente l’olio.
- Ruotare il tamburo portando il foro di
rabbocco/scarico sull’asse orizzontale
A
(Fig.8b).
- Rabbocare con olio nuovo e di tipo
corretto fino a quando l’olio non fuoriesce
da foro di livelo
A
(Fig.8b). (1,3 lt)
- Riavvitare i tappi e riavvolgere la fune.
A
A
A
8a
8
A
8b