39
IT
EN
DE
5
MRT 1850 - 2150 - 2540
GEAR REDUCER
Correct lubrication will allow efficient
working and long life of the gear redu-
cer.
The rope must be unwound completely
from the drum to access the level indica-
tor or oil filler plug.
Check the oil level
every 100 hours
A
(Fig.20b) and top up if necessary
A
(Fig.20b) with the same type of oil as
that present in the gear reducer
(SHELL SPIRAX HD80 W90) .
Use of gear oil with EP additives with
viscosity
SAE 80W/90
or
SAE 85W/140
is recommended.
Oil must be changed the first time
after 150 hours of operation, and subse-
quently every 1000 hours of operation.
- Change the oil with the gear reducer
still hot so that the oil drains out
completely.
- To drain out the oil, turn the motor
drum so that the filler/drain plug
A
(Fig.20a) is downwards.
- Unscrew plug
A
(Fig.20a) and drain
out the oil completely.
- Turn the drum so that the filler/drain
plug is on the horizontal axis
A
(Fig.20b).
- Fill with the right type of oil until it
starts flowing out through the level hole
A
(Fig.20b). (1,3 lt)
- Refit the plugs and rewind the rope.
GETRIEBE
Die korrekte Schmierung gewährleistet
den guten Betrieb und die lange
Haltbarkeit des Getriebes.
Um Zugriff zum Ölstand- und
Öleinfüllstopfen zu erhalten, ist das Seil
ganz von der Trommel abzuwickeln.
Den Ölstand mindestens alle 100
Betriebsstunden prüfen
A
(Abb. 20b)
und bei Bedarf Öl nachfüllen
A
(Abb. 20b). Dazu Öl der gleichen
Sorte wie das verwenden, das im
Getriebe schon vorhanden ist
(
SHELL SPIRAX HD80 W90).
Am besten benutzt man Öl für Getriebe
mit EP-Zusatz mit Viskosität
SAE
80W/90 oder SAE 85W/140.
Der erste Ölwechsel ist nach 150
Betriebsstunden fällig, dann jeweils alle
1000 Betriebsstunden.
- Die Ölwechsel bei noch warmen
Getriebe ausführen, um des ganz
auslaufen zu können.
- Um das Öl abzulassen, die Trommel
des Motors drehen, um den Nachfüll-
/Ablaufstopfen
A
(Abb. 20a) nach unten
zu bringen.
- Den Stopfen
A
(Abb. 20a) losschrauben
und das Öl ganz auslaufen lassen.
- Die Trommel drehen, indem man den
Nachfüll-/Ablaufstopofen A nach oben
bringt (Abb. 20).
- Das neue Öl des korrekten Typs
nachfüllen, bis das Öl aus der
Standschraube
A
ausläuft (Abb. 20b)
(1,3 lt).
- Die Stopfen wieder aufschrauben und
das Seil aufwickeln.
RIDUTTORE
Una corretta lubrificazione consente un
buon funzionamento e una lunga durata
del riduttore.
Per accedere all’indicatore di livello o al
tappo di rabbocco olio, occorre srotolare
completamente la fune dal tamburo.
Controllare il livello dell’olio
ogni 100 ore
A
(Fig.20b) e all’occorrenza
rabboccare
A
(Fig.20b) con olio dello
stesso tipo di quello presente all’interno del
riduttore
(SHELL SPIRAX HD80 W90)
.
Si consiglia l’utilizzo di olio per ingranaggi
con addittivazione
EP
con viscosità
SAE
80W/90 oppure SAE 85W/140
.
La prima sostituzione dell’ olio
deve
esser effettuata dopo 150 ore di funziona-
mento, successivamente ogni 1000 ore di
funzionamento.
-Eseguire il cambio dell’olio con riduttore
ancora caldo per facilitare un completo
svuotamento.
- Per scaricare l’olio, ruotare il tamburo del
motore portando il tappo di rabbocco /
scarico
A
(Fig.20a) verso il basso.
- Svitare il tappo
A
(Fig.20a) e scaricare
completamente l’olio.
- Ruotare il tamburo portando il foro di
rabbocco/scarico sull’asse orizzontale
A
(Fig.20b).
- Rabbocare con olio nuovo e di tipo
corretto fino a quando l’olio non fuoriesce
da foro di livelo
A
(Fig.20b) (1,3 lt).
- Riavvitare i tappi e riavvolgere la fune.
A
A
A
20a
20
A
20b