background image

9

MRT 1432 - 1635

M

Series

4

E26

. Relè blocco sospensioni 55° (t

av

. 6-14)

E27

. Relè aliment

azione logica e sistema antiribalt

amento

(t

av

. 2-12)

E28

. Relè luci di retromarcia (t

av

. 14)

E29

. Sede per relè a disposizione

Relè posizionato nella p

arte posteriore carro

E30

Teleruttore pomp

a di emergenza (t

av

. 1-7)

Fusibili e diodi posizionati nella scatola fusibili

F1

. Fusibile 10A

: Luci di eme plafoniera (t

av

. 3)

F2

. Fusibile 30A

: Riscaldamento (t

av

. 14) [versione rot

a-

zione continua]

F3

. Fusibile 7. 5A

: Devioguida luci + avvisatore acustico

da cabina (t

av

. 3)

F4

. Fusibile 10A

: Lamp

ada rot

ante (t

av

. 5)

F5

. Fusibile 5A

: Devioguida inserimento marce + alimen-

tazione sottochiave carro (t

av

. 2)

F6

. Fusibile 5A

: Luci di direzione (t

av

. 3)

F7

. Fusibile 7. 5A

: Comando sterzate (t

av

. 4)

F

8

Fusibile 10A

: T

ergicrist

allo ant lavavetro (t

av

.

13)

F

9

Fusibile 3A

: S

trument

check controllo spie (t

av

.

1)

F10

. Fusibile 10A

: Fari di lavoro anteriori (t

av

. 13)

F1

1

. Fusibile 10A

: Fari di lavoro posteriori (t

av

. 13)

F12

. Fusibile 7. 5A

Tergicrist

allo post tergicrist

allo

superiore (t

av

. 13)

F13

. Fusibile 7. 5A

: Illuminazione interruttori (t

av

. 8)

F14

. Fusibile 10A

: Esclusione circuito idraulico [solo 1850-

2145] + pendolo elettronico a disposizione (t

av

. 6)

F15

. Fusibile 10A

: Chiave di salvat

aggio + pressost

ato fre-

elettrovalvole di traslazione. (t

av

. 7)

F16

. Fusibile 7. 5A

: Microint. blocco ed allineamento torre

+ pulsante ripristino cambio (t

av

. 2)

F17

. Fusibile 7. 5A

: Manipolatori Danfoss manovre da

cabina (t

av

. 8)

F18

. Fusibile 30A

: Benna miscelatrice grande predisposi-

zione (t

av

. 3)

F19

. Fusibile 10A

: Benna miscelatrice piccola predisposi-

zione (t

av

. 3)

F

20

Fusibile 5A

: Positivo sotto chiave  radio + antifurto (t

av

.

3)

F21

. Fusibile 7. 5A

Termost

ato riscaldatore (t

av

. 14) [ver-

sione rot

azione continua]

F22

. Fusibile 10A

: Compressore sedile pneu

acceleratore elettrico (t

av

. 13)

F23

. Fusibile 5A

: Proximity braccio cestello abbassato  +

micro esclusione sollevamento (t

av

. 1

1)

12)

E28

.

Backup light relay (t

ab.14)

E29

.

V

acant relay housing

Relay inst

alled in rear p

art of truck

E30

.

Emergency pump remote control switch (t

ab.1-7)

Fuses and diodes in fuse box

F1

.

10A

fuse : Hazard light

s + roof light (t

ab.3)

F2

.

30A

fuse : Heating (t

ab.14) [continuous model rot

ation]

F3

.

7.5A

fuse : Switch for light

s + horn operated from cab

(t

ab.3)

F4

.

10A

fuse : Revolving beacon (t

ab.5)

F5

.

5A

fuse : Gear engaging truck ignition key

power supply (t

ab.2)

F6

.

5A

fuse : Direction indicators (t

ab.3)

F7

.

7.5A

fuse : S

teering control (t

ab.4)

F8

.

10A

fuse : Windscreen wiper + washer (t

ab.13)

F9

.

3A

fuse : Instrument

s + check control indicator light

s

(t

ab.1)

F10

.

10A

fuse : Front work light

s (t

ab.13)

F1

1

.

10A

fuse : Rear work light

s (t

ab.13)

F12

.

7.5A

fuse : Rear window wiper + top windscreen wiper

(t

ab.13)

F13

.

7.5A

fuse : Switch lighting (t

ab.8)

F14

.

10A

fuse : V

acant electronic pe hydraulic cir-

cuit cut-out [only 1850-2145] (t

ab.6)

F15

.

10A

fuse : Safety key + braking pressure

transfer travel solenoid valves (t

ab.7)

F16

.

7.5A

fuse : Gearbox reset mast alignment

and locking micro switch (t

ab.2)

F17

.

7.5A

fuse : Danfoss controls for manoeuvres from cab

(t

ab.8)

F18

.

30A

fuse : Pre-engineering for large mixer bucket

(t

ab.3)

F19

.

10A

fuse : Pre-engineering for small mixer bucket

(t

ab.3)

F20

.

5A

fuse : Radio + anti-thef

t device key-activated positi-

ve cont

act (t

ab.3)

F21

.

7.5A

fuse : Heater thermost

at (t

ab.14) [continuous

model rot

ation]

F22

.

10A

fuse : 

Air cushioned seat comp electric

accelerator (t

ab.13)

F23

.

5A

fuse : Basket lowered boom pro lif

ting disa-

bling micro (t

ab.1

1)

F24

.

10A

fuse : Op double/triple anti-tipping

system disabling key (t

ab.8)

F25

.

15A

fuse : Outrigger control p

anel (t

ab.8)

E27

. Relé de aliment. lógica e sist. anticapot. (quadro 2-12)

E28

. Relé das luzes de marcha atrás (quadro 14)

E29

. Sede à disposição p

ara relé

Relés colocados na p

arte traseira do empilhador

E30

Telerruptor da bomba de emergência (quadro 1-7)

Fusíveis e díodos colocados na caixa de fusíveis

F

1

Fusível 10A: Luzes emerg. + ilumin. interna (quadro 3)

F2

. Fusível 30A: 

Aquecimento (quadro 14) [versão com

rot

ação contínua

F3

. Fus[ivel 7, 5A: Comut

ador das luzes + buzina accio-

nada da cabina (quadro 3)

F4

. Fusível 10A: Lâmp

ada rot

ativa (quadro 5)

F5

. Fusível 5A: Comut

ador de engate veloc ali-

ment

ação cont

acto chave do empilhador (quadro 2)

F6

. Fusível 5A: Piscas (quadro 3)

F7

. Fusível 7, 5A: Comando de viragens (quadro 4)

F8

. Fusível 10A: 

Limp

a-vidros dia lava-vidros (qua-

dro 13)

F9

. Fusível 

3A: Instru controlo luzes piloto (qua-

dro 1)

F10

. Fusível 10A: Faróis de trabalho dianteiros (quadro 13)

F1

1

. Fusível 10A: Faróis de trabalho traseiros (quadro 13)

F12

. Fusível 7, 5A: Limp

a-vidros tr limp

a-vidros

superior (quadro 13)

F13

. Fusível 7, 5A: Iluminação dos interruptores (quadro 8)

F14

. Fusível 10A: Exclusão circuito hidráulico [só 1850-

2145] + pêndulo electrónico à disposição (quadro 6)

F15

. Fusível 10A: Chave de segurança + pressóst

ato tra-

vagem + electroválv

. de translação (quadro 7)

F16

. Fusível 7, 5A

: Microint. bloqueio e alinhamento  da

torre + botão rearme caixa velocidades (quadro 2)

F17

. Fusível 7, 5A: Manipuladores Danfoss manobras

accionadas da cabina (quadro 8)

F18

. Fusível 30A: Balde misturador grande - predisposição

(quadro 3)

F19

. Fusível 10A: Balde misturador pequeno - predispo-

sição (quadro 3)

F20

. Fusível 

5A: Positivo cont

acto chave p

ara rádio + anti-

furto (quadro 3)

F21

. Fusível 7, 5A: 

Termóst

ato do aquecedor (quadro 14)

[versão com rot

ação contínua]

F22

. Fusível 10A: Compressor do assento pneumático +

acelerador eléctrico (quadro 13)

F23

. Fusível 5A: Sensor de proximidade braço do cesto

ab microint. exclusão elevação (quadro 1

1)

F24

. Fusível 10A: Op saída dupla/ chave

exclusão sist. anticapot

amento (quadro 8)

Summary of Contents for M Series

Page 1: ...0 4 40 00 0 M Series E2 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USER S HANDBOOK MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO IL VOSTRO CONCESSIONARIO YOUR DEALER SEU CONCESSIONÁRIO COSTRUZIONI INDUSTRIALI Via Cristoforo Colombo 2 Loc CAVAZZONA 41013 Castelfranco Emilia MO Tel 059 959811 Fax 059 959850 ...

Page 2: ......

Page 3: ...MRT 1432 1635 MSeries 3 M MR RT T 1 14 43 32 2 M MSeries Series Turbo M MR RT T 1 16 63 35 5 M MSeries Series Turbo ...

Page 4: ...se parcial A diferença entre os tempos de actuali zação em impressão e os tempos das modificações técnicas já que estas últi mas variam continuamente isso com o intuito de oferecer produtos sempre mais qualificados impõem declarar por hone stidade que os dados contidos nesta edição são susceptíveis de variação a qualquer momento e por este motivo não devem ser considerados vinculató rios 1a DATA D...

Page 5: ...tos filtrantes e correias Lubrificantes Frequência de manutenção A Todos os dias ou a cada 10 horas de trabalho B A cada 50 horas de trabalho C A cada 250 horas de trabalho D A cada 500 horas de trabalho E A cada 1000 horas de trabalho F A cada 2000 horas de trabalho G A cada 5000 horas de trabalho H Manutenção ocasional 4 4 S SI IS ST TE EM MA AS S Sistema eléctrico Legenda do sistema eléctrico Q...

Page 6: ...Á ÁV VE EI IS S C CO OM MO O O OP PÇ ÇÃ ÃO O N NA A G GA AM MA A Introdução Conselhos para a utilização do empilhador Montagem do acessório com bloqueio manual Montagem do acessório com bloqueio hidráulico opcional Características técnicas dos acessórios e diagramas de capacidade 5 5 A AC CC CE ES SS SO OR RI I A AD DA AT TT TA AB BI IL LI I I IN N O OP PZ ZI IO ON NE E S SU UL LL LA A G GA AM MM ...

Page 7: ...e truck driver will be able to get the best performances from his vehicle The terms right and left front and rear used in this manual refer to posi tions viewed by the driver seated nor mally in the driving seat Always state the following information when ordering spare parts or requesting technical information Manufacturer s data plate FIG A Model___________________________ Series________________...

Page 8: ...______________________ Serial N of rear axle______________ _________________________ 1 Axle type and model 2 Serial N On cab FIG E Cab N ______________________ Write all these numbers in the empty spaces Since the MANITOU policy is to constantly improve our products our range of telescopic lift trucks may be subject to modifications without our being obliged to give advance warning to our customer...

Page 9: ...1 1 I IS ST TR RU UZ ZI IO ON NI I I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S I IN NS ST TR RU UÇ ÇÕ ÕE ES S ...

Page 10: ......

Page 11: ...nsabilidades consequentes O utilizador que modifica ou que solici ta a terceiros a modificação do empilhador deve estar consciente de que um novo material será colocado no mercado o que envolve a sua responsabilidade O utilizador que copia ou que faz copiar as peças genuínas fica exposto a riscos jurídicos O Certificado de Conformidade implica a responsabilidade do fabricante só pelas peças escolh...

Page 12: ...nte só ele possui as melhores capacidades tecnológicas para garantir a manutenção do empilhador As peças sobressalentes genuínas são distribuídas exclusivamente pela MANITOU e pela rede de concessionários Poderá obter a lista da rede de conces sionários telefonando ao serviço de peças sobressalentes TEL 0033240091011 EN PO I miglioramenti dovuti allo scambio di esperienze La formazione del persona...

Page 13: ...ilhador Portanto por não ser possível prever todas as situações de perigo as instruções e as normas de segurança relativas ao empilhador fornecidas pelo fabricante e indicadas neste manual não devem ser consideradas exaustivas O não cumprimento das normas de segurança ou das instruções de uso manutenção ou reparação do empilha dor pode provocar graves acidentes até mesmo mortais Chamamos a atenção...

Page 14: ...tarefa Para algumas máquinas o comporta mento previsível de certas categorias de pessoas tais como aprendizes adolescentes portadores de deficiên cias físicas pessoal em formação Os condutores com a tentação de utili zar o empilhador para apostas compe tições ou para experiência pessoal O responsável pelo estabelecimento deve considerar estes critérios para avaliar a atitude de uma pessoa quando c...

Page 15: ...izado desça os garfos ao terreno e engate o travão de estacionamento Nunca deixe a chave de ignição no empilhador se o condutor não estiver presente Não deixe o empilhador carregado sobre um terreno com inclinação supe rior a 15 mesmo com o travão de estacionamento engatado Quando realizar a elevação de uma carga tome cuidado para que nin guém atrapalhe o movimento e evite efectuar manobras falsas...

Page 16: ... para a condução O condutor não pode permitir que outra pessoa sem autorização condu za o empilhador Além disso o empilhador deve ser uti lizado de acordo com as boas práticas da profissão C Manutenção de rotina O utilizador deve informar imediata mente a pessoa responsável se perce ber que o seu empilhador não funcio na correctamente ou que não satisfaz as normas de segurança Ao condutor é severa...

Page 17: ...izar os controlos periódicos A frequência dos controlos é definida pelas normas em vigor no país de utilização do empilhador As operações de manutenção ou as reparações não descritas na parte 3 MANUTENÇÃO devem ser realizadas por pessoal qualificado para mais infor mações dirija se ao agente ou ao con cessionário da sua zona e respeitando as condições de segurança adequadas para garantir a sua int...

Page 18: ...O Emprego de lubrificantes adequados para mais informações dirija se ao agente ou ao concessionário da sua zona Filtros para o motor Luzes farol de trabalho Existem outras soluções opcionais Para mais informações dirija se ao agente ou ao concessionário da sua zona É proibido utilizar o empilhador em áreas protegidas por exemplo refina rias zonas com atmosfera explosiva Para utilizar o empilhador ...

Page 19: ...nos órgãos de comando pendurar roupas neles etc Se os instrumentos de comando pos suírem um dispositivo de marcha forçada bloqueio da alavanca será proibido abandonar o posto de con dução antes de colocar estes coman dos no ponto morto Nunca permita que passageiros subam no empilhador ou no posto de condução B Antes de ligar o empilhador Se o empilhador for novo consulte o capítulo ANTES DE PÔR UM...

Page 20: ...r do sentido de de marcha está no ponto morto Rode a chave de ignição para a posição I para permitir o contacto eléc trico Controle o nível de combustível no indicador Rode a chave de ignição para a posição II para permitir o pré aqueci mento e aguarde 15 segundos se as condições do ambiente requererem este tempo Não accione o motor de arranque durante mais do que 15 segundos e permita o pré aquec...

Page 21: ...rolo em todas as circunstâncias Sobre húmido escorregadio ou irregu lar conduza lentamente Trave progressivamente evite trava gens bruscas Só accione o inversor do sentido de marcha com a máquina parada evi tando manobras bruscas Lembre se sempre de que a direcção hidráulica é muito sensível aos movi mentos do volante pelo que ele deve ser girado com um movimento pro gressivo evitando as viragens ...

Page 22: ...ção do empilhador com a carga nunca deve ultrapassar 10 km h em nenhuma circunstância Instruções para o movimento Verifique o nível de óleo na transmis são Ponha os garfos ou o acessório na posição de transporte ou seja a cerca de 300 mm do chão Engate a velocidade escolhida ver o capítulo INSTRUMENTOS DE CON TROLO E DE COMANDO na parte 2 DESCRIÇÃO Ponha a alavanca do inversor do sen tido de march...

Page 23: ... Se o condutor tiver de deixar o posto de condução mesmo se momentanea mente deverá engatar o travão de estacionamento e colocar a alavanca do inversor no ponto morto Certifique se de que o empilhador esteja estacionado de maneira a não impedir a circulação e afastado pelo menos um metro dos carris de ferro vias Em caso de estacionamento prolonga do proteja o empilhador dos agentes atmosféricos pr...

Page 24: ...do utilizador Em caso de necessidade existem soluções opcionais Para mais infor mações dirija se ao agente ou ao con cessionário da sua zona É proibido transportar cargas nas vias públicas e os acessórios montados no empilhador devem possuir equipamen tos regulamentares Caso contrário deverão ser desmontados Instruções para a condução nas vias públicas Verifique se a luz intermitente está instalad...

Page 25: ...o chão Nivele a máquina pondo o chassis paralelo ao solo utilizando para o efei to o corrector de inclinação Eleve e retraia os estabilizadores ao máximo Aplique o pino de bloqueio da rotação Exclua os comandos do sistema de trabalho accionando o red button botão vermelho O veículo só pode circular se estiver vazio ou seja sem carga É proibido transportar pessoal de suporte da empresa no veículo N...

Page 26: ...onte as protecções nos acessórios instalados Se for necessário aplique o espaça dor de bloqueio no cilindro de ele vação e de vai vem As dimensões dianteiras dos equipa mentos devem ser sinalizadas nos três lados com faixas reflectoras alternadas na cor branca e vermelha de 10 cm de altura e inclinadas a 45 respeite as disposições específicas para cada equipamento Em caso de necessidade dirija se ...

Page 27: ...o e bloqueado no seu suporte Verifique se configurou o sistema de segurança na cabina de acordo com o acessório montado Respeite os limites do diagrama de carga do acessório Verifique se as paletes caixas etc estão em bom estado e se são ade quadas à carga que deverá ser eleva da Ponha os garfos perpendicularmente à carga a elevar considerando a posição do centro de gravidade da carga Nunca eleve ...

Page 28: ...as regras de segurança aplicadas no local estejam em conformidade com as regu lamentações locais em vigor para o que se refere a todos os tipos de trabalhos realizados perto de linhas eléctricas Não deixe que nenhuma pessoa se aproxime da zona de manobra do empilhador ou passe em baixo de uma carga Para utilizar o empilhador em terrenos inclinados antes de elevar o mastro verifique se o terreno é ...

Page 29: ... empilhador quando o mastro estiver na posição de transpor te Só manobre o empilhador com o mastro elevado para casos excepcio nais Nestes casos conduza com extrema prudência a uma velocidade extremamente baixa e travando com muita suavidade Certifique se de ter sempre uma visibilidade suficiente Se necessário solicite o auxílio de uma outra pessoa para o guiar Mantenha a carga estável quando o em...

Page 30: ...elevado por este motivo certifique se da boa visibi lidade do percurso antes de elevar o mastro e antes de efectuar manobras Se a visibilidade à frente não for sufi ciente devido ao volume da carga cir cule em marcha atrás Esta manobra deve ser usada em casos excepcionais e pode ser adoptada só para distân cias breves Certifique se de ter uma boa visibilida de vidros limpos iluminação suficien te ...

Page 31: ... con centro di gravità più distante rivolgetevi al vostro agente o concessionario Per i carichi irregolari determinare il centro di gravità nel senso trasversa le prima di ogni movimentazione Fig B Per i carichi con centro di gravità mobi le ad esempio liquidi occorre tenere conto delle variazioni del centro di gra vità per determinare il carico da movi mentare rivolgetevi al vostro agente o conce...

Page 32: ...ue o empilhador 1 avan ce lentamente e ponha os garfos con tra a carga Fig E Se necessário eleve ligeiramente o mastro 2 na altura de pegar a carga Engate o travão de estacionamento e ponha a alavanca do inversor do senti do de marcha no ponto morto Eleve a carga de pouco 1 e incline a unidade porta garfos 2 para trás pondo a na posição de transporte Fig F Incline a carga para trás o suficiente pa...

Page 33: ...ISIBILIDADE no capítulo INSTRUÇÕES PARA A MOVIMENTAÇÃO relativo à visibilida de do percurso Lembre se de manter sempre a distân cia necessária para inserir os garfos por baixo da carga entre a pilha e o empilhador Fig G utilizando o máxi mo comprimento possível do mastro Ponha os garfos contra a carga Fig H Engate o travão de estacionamen to e ponha a alavanca do inversor de marcha no ponto morto ...

Page 34: ...muito suaves e com extrema prudência ver o parágrafo E VISIBI LIDADE no capítulo INSTRUÇÕES PARA A MOVIMENTAÇÃO relativo à visibilidade do percurso recue com o empilhador 1 para afastar a carga comande a retracção 2 e baixe o mastro 3 para pôr a carga na posição de transporte Fig L D Depositar uma carga em cima sobre os pneus É severamente proibido depositar uma carga se o empilhador não estiver n...

Page 35: ... a retracção e a elevação do mastro 3 Fig N ou se possível recuando com o empilhador 3 ver o parágrafo E VISIBILIDADE no capí tulo INSTRUÇÕES PARA A MOVIMENTAÇÃO relativo à visibilida de no percurso Em seguida ponha o mastro na posição de transporte E Pegar uma carga sem palete Incline os garfos 1 para a frente e alongue o mastro 2 inclinando ao mesmo tempo os garfos 3 para trás para inserir os ga...

Page 36: ...ndo o comando hidráulico e verifique a hori zontalidade na bolha de nível antes de elevar o mastro ver o capítulo INSTRUMENTOS DE CONTROLO E DE COMANDO na parte 2 DESCRIÇÃO Além da inclinação transversal do terre no outros parâmetros podem afectar a horizontalidade do empilhador As condições e a pressão dos pneus A estabilidade do terreno O equilíbrio da carga A presença de vento forte ou de tem p...

Page 37: ...a segurança e de maneira ecológica Efectue imediatamente as reparações necessárias mesmo as de pouca importância Conserte as perdas imediatamente mesmo se forem pequenas Não tente desapertar as conexões os tubos flexíveis ou um componente hidráulico com o circuito sob pressão Modificar a afinação e desmontar as válvulas de equilíbrio ou as válvulas de segurança que às vezes equipam os cilindros do...

Page 38: ...ções obrigatórias Faça a manutenção diária ver o capí tulo A TODOS OS DIAS OU A CADA 10 HORAS DE TRABALHO na parte 3 MANUTENÇÃO Não deixe o motor térmico funcionar sem o filtro de ar ou com perdas de óleo de água ou de combustível Espere que o motor térmico esteja arre fecido antes de tirar o tampão do radia dor Substitua os cartuchos dos filtros ver a frequência de substituição no capítu lo ELEME...

Page 39: ... água do vapor ou dos produtos detergentes os componentes que podem ser danifica dos por estas substâncias nomeada mente os componentes e as ligações eléctricas e a bomba de injecção Elimine do empilhador todos os traços de combustível de óleo ou de massa lubrificante Para todas as intervenções que não fazem parte da manutenção de roti na dirija se ao agente ou ao con cessionário da sua zona D Lav...

Page 40: ...ão e os vários níveis ver o capítu lo FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO na parte 3 MANUTENÇÃO atestan do os níveis se for necessário O abastecimento com os lubrificantes é feito na fábrica para os sistemas que funcionam a temperaturas normais ou seja de 15 C a 35 C Para utilizar o veículo em condições extremas antes do arranque é preciso esvaziar e reaba stecer os sistemas utilizando lubrifican tes adequad...

Page 41: ... capítulo CARACTERÍSTICAS na parte 2 DESCRIÇÃO Circuito de alimentação do combu stível Certifique se da estanqueidade das tubagens Se necessário esvazie o filtro de com bustível e o sistema de alimentação Sistema eléctrico Verifique o nível e a densidade do electrólito contido na bateria ver o capítulo B A CADA HORAS DE TRA BALHO na parte 3 MANUTENÇÃO Inspeccione os vários componentes do sistema e...

Page 42: ...ofani e la portiera infe riore siano chiusi Verificare durante la rotazione che la torretta non urti ostacoli nelle immediate vicinanze Non eseguire lunghi spostamenti con e senza carico se la torretta non è allinea ta Circolazione stradale Per la circolazione su strada la rotazione idraulica deve essere bloccata il carrel lo è provvisto di un dispositivo di bloc caggio Per l inserimento del dispo...

Page 43: ...evar o mastro observando a bolha de nível situada no tablier para evitar efeitos de instabilidade dinâmica Se perceber que a máquina não está nivelada baixe o mastro e repita a ope ração de nivelamento Antes de estabilizar a máquina verifique se os pés dos estabilizadores estão na posição para estaleiro FIG 2 Per attivare il diagramma portate su stabilizzatori é necessario che il carrello appoggi ...

Page 44: ...2 2 D DE ES SC CR RI IZ ZI IO ON NE E D DE ES SC CR RI IP PT TI IO ON N D DE ES SC CR RI IÇ ÇÃ ÃO O ...

Page 45: ......

Page 46: ... torque 412 Nm a 1400 rpm Cooling system Type Water cooled Intake fan speed 2300 rpm Number of blades 10 Diameter 550 mm Thermostat Opening start 75 C 85 C Complete opening 92 C 98 C Electrical circuit Ground Negative Battery 12 V 120 Ah Voltage regulator Built into the alternator Starting 12 V Transmission unit Type RexRoth hydro static variable displacement pump and motor Gearshift Mechanical wi...

Page 47: ...clic Front Rear tyres Dimensions 18 x 22 5 16PR Inflating pressure 5 BAR Hydraulic circuit Main circuit Pump Gear type Flow rate at 2300 rpm 115 l min Pressure 270 bar Displacement 34 cm3 Lifting circuit 100 l controlled by Danfoss distributor Extension circuit 100 l controlled by Danfoss distributor Slewing circuit 40 l controlled by Danfoss distributor Optional circuit 65 l controlled by Danfoss...

Page 48: ...ated capacity with STD carriage and forks 3200 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 12340 Kg Maximum weight applied to each outrigger 6500 daN Weight distribution with STD carriage and forks Front axle 5275 Kg Rear axle 7065 Kg Standard fork dimensions length x width x thichness 1200x150x50mm Gradeability Unloaded 105 Loaded 66 Slewing 400 Slewing 360 ...

Page 49: ...s 12955 kg Carga máxima exercida em cada estabilizador 8050 daN Distribuição das massas com equipamento STD Garfos Eixo dianteiro 5419 kg Eixo traseiro 7536 kg Dimensões dos garfos standard compr xlarg xespes 1200x150x50 mm Inclinação que pode ser superada Máquina vazia 105 Máquina carregada 66 Rotação 400 Rotação 360 Suspensões Eixo traseiro oscilante com bloqueio hidráulico automático Estabiliza...

Page 50: ...lic and transmission oil 140 l Fuel 130 l Vibrations Arm accaleration 2 5 m s2 Body feet or seated part acceleration 0 5 m s2 Noise level Acustic power LwA 104 dB in accordance with EN 2000 14 CE Acustic pressure level in the driving seat LpA 80 8 dB in accordance with EN 12053 Capacità serbatoi Olio idraulico e trasmissione 140 l Carburante 130 l Vibrazioni Accelerazioni membra superiori 2 5 m s2...

Page 51: ... B C D F G E K I J H O N M L V P S A1 A2 Q U R T A 1200 mm A1 125 mm A2 1320 mm A3 45 mm B 290 mm C 5060 mm D 4350 mm E 1015 mm F 2320 mm G 1015 mm H 340 mm I 2365 mm J 2970 mm K 2040 mm L 1930 mm M 2390 mm N 3400 mm O 3800 mm P 160 mm Q 3900 mm R 3410 mm S 4000 mm T 3600 mm U 5250 mm V 950 mm Y 12 Z 105 ...

Page 52: ... B C D F G E K I J H O N M L V P S A1 A2 Q R U T A 1200 mm A1 125 mm A2 1320 mm A3 45 mm B 290 mm C 6075 mm D 4350 mm E 1015 mm F 2320 mm G 1015 mm H 340 mm I 2375 mm J 2970 mm K 2485 mm L 1930 mm M 2390 mm N 3400 mm O 3800 mm P 160 mm Q 3900 mm R 3410 mm S 4000 mm T 3600 mm U 5520 mm V 950 mm Y 12 Z 105 ...

Page 53: ...tivated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI ID DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Os diagramas de capacidade só são válidos com o sistema de segurança devidamente activado D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 54: ...MRT 1432 1635 MS Series IT EN PO 2 9 MRT 1432 pos A 3200 13 8 m Kg Kg Forks500 mm 690789 MRT 1432 pos A 3200 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690790 ...

Page 55: ...10 2 MRT 1432 1635 MS Series IT EN PO MRT 1432 pos A 1800 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690791 ...

Page 56: ...MRT 1432 1635 MS Series IT EN PO 2 11 MRT 1635 pos A 3500 15 8 m Kg Kg Forks500 mm 690905 MRT 1635 pos A 3200 15 6 m Kg Kg Forks500 mm 690906 ...

Page 57: ...12 2 MRT 1432 1635 MS Series IT EN PO MRT 1635 pos A 1800 14 m Kg Kg Forks500 mm 690907 ...

Page 58: ...is dianteiros Optional Faro di lavoro su braccio Work light on boom Farol de trabalho no mastro Optional Fari di lavoro anteriori e posteriori Front and rear work lights Faróis de trabalho diant e traseiros Girofaro e lampeggiante rosso Rotating beacon and red flashing light Pirilampo e luz intermitente vermelha MRT 1432 1635 MS Series IT EN PO 2 13 ...

Page 59: ...IT EN PO INSTRUMENTS AND CONTROLS STRUMENTI DI CONTROLLO E DI COMANDO INSTRUMENTOS DE CONTROLO E DE COMANDO 12 1 7 6 46 41 15 8 2 4 5 44 10 20 13 9 19 18 17 15 4 36 35 34 33 15 3 43 10 1 31 32 30 21 22 15 16 11 17 23 25 27 28 3 47 ...

Page 60: ... 4 4 Spia verde luci di posizione 2 2 5 5 Spia disponibile 2 2 6 6 Spia gialla blocco ponte posteriore 2 2 7 7 Spia non utilizzata 2 2 8 8 Spia disponibile 2 2 9 9 Spia verde stabilizzatori completamente abbassati 3 3 0 0 Spia verde allineamento torretta 3 3 1 1 Spia verde blocco rotazione 3 3 2 2 Pulsante optional acceleratore elettrico 3 3 3 3 Interruttore optional radiocomando 3 3 4 4 Interrutt...

Page 61: ... colocação em marcha quando o motor estiver quente e a intervalos regulares durante o uso de maneira a localizar imediatamente possíveis anomalias e solucioná las sem hesitação Se um instrumento não fornecer indicações correctas desligue o motor e tome imediatamen te as providências necessárias para restabelecer o funcionamento correc to A utilização do empilhador sem consi derar estas recomendaçõ...

Page 62: ...anca C para cima Fig 1 Regule o assento à altura desejada Liberte a alavanca e verifique se regressa à posição de bloqueio Regulação da inclinação do enco sto do assento Puxe a alavanca D para cima Fig 1 e incline o assento na maneira desejada Liberte a alavanca e verifique se regressa à posição de bloqueio Regulação da suspensão do assento em função do peso A excursão da suspensão do assen to pod...

Page 63: ...tor A A Red warning light for engine oil Red warning light for engine oil pressure pressure Fig 2 Fig 2 This warning lights when the ignition is switched on and should go out when the engine is running If this warning light should come on when operating the forklift switch off the engine immediately and investigate the cause check the oil level in the engine sump B B Red warning light water Red wa...

Page 64: ...lbremse blockiert ist G Blaue Kontrolleuchte Fernlichter G Blaue Kontrolleuchte Fernlichter ABB 2 ABB 2 Diese Kontrollampe leuchtet gleichzeitig mit der Betätigung der Fahrtrichtungsanzeiger auf und zeigt deren korrekten Betrieb an H Blaue Kontrolleuchte Fernlichter H Blaue Kontrolleuchte Fernlichter ABB 2 ABB 2 Diese Kontrollampe leuchtet auf wenn die Fernlichter eingeschaltet sind I Kontrollleuc...

Page 65: ...ndshield washer switch Three position switch for windshield wiper 1 for windshield washer 2 To turn off the windshield washer just relea se the switch C Rear and roof window wiper switch Three position switch for roof window wiper 1 disactivated 0 rear window wiper 2 D Switch rotating beacon This switch turns on and off the rotating beacon E Rear working lamp switch This switch operates the rear w...

Page 66: ...nterruptor possui quatro posições 0 motor térmico I contacto eléctrico II prá aquecimento III arranque e regresso à posição I depois de a chave ser libertada 6 6 PEDAL DO ACELERADOR A Este pedal serve para mudar a velocida de do empilhador actuando no número de rotações realizadas pelo motor térmi co 7 7 PEDAL DOS TRAVÕES DE SERVIÇO B O pedal actua nas rodas dianteiras e traseiras e permite abrand...

Page 67: ...nto morto pos C Estas indicações devem ser respeita das para se obter um bom funciona mento da transmissão 9 9 INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO Interruptor luminoso com duas posições e trava de segurança O travão de estacionamento actua no eixo traseiro Para desengatar o travão empurre o botão para a posição L Para engatar o travão empurre o botão para a posição P Para desengatar o travão c...

Page 68: ...0 nas páginas 18 19 Para mudar a velocidade de lenta a rápida e vice versa imobilize o empilhador completa mente mantenha o motor térmico ao regi me de ralenti ponha a alavanca de inversão do sentido de marcha no ponto morto Fig 8 carregue a fundo no pedal do travão e pressione o botão de velocidade lenta rápida Fig 10 H Se a velocidade para a frente ou para trás não engatar ponha a alavanca do se...

Page 69: ...consente di impostare la temperatura desiderata nell ambiente da riscaldare Il mini regolatore può essere impiegato sia per funzionamento autonomo sia in combinazione con il mini timer Opzional MINI REGOLATORE FUNZIONAMENTO AUTONOMO STAND ALONE Avviamento del riscaldatore modalità Riscaldamento Premere il tasto per avviare il riscaldatore in modalità Riscaldamento funzionamento continuo La tempera...

Page 70: ...as no function in ventilation mode If the heater is in ventilation mode the blue LED lights up as a check Switch off heater Use the button to switch off the heater Heater or ventilation mode is terminated and the corresponding LED goes out Heating mode is terminated with after run When the temperature is very low the engine should be started before turning on the heating system to prevent a failur...

Page 71: ...a Premere brevemente Il display indica 12 00 lampeggiante Impostare ora attuale con o Quando le cifre cessano di lampeggiare l ora è memo rizzata Ora lampeggia il giorno della settimana Impostare giorno della setti mana con o Quando l indicazione cessa d lampeggiare il giorno è memo rizzato A chiave inserita l indicazione rimane accesa a chiave disinserita dopo 15 secondi si spegne Funzionamento a...

Page 72: ...empo residuo di riscaldamento Il tempo residuo può essere allungato fino a max 120 minuti premendo Impostazione memorie É possibile attivare 3 accensioni in un giorno oppure 1 accensione per una set timana Memorizzazione giornaliera Premere ripetutamente il tasto finche in basso a sinistra compare il numero di programma richiesto lampeg giante 1 2 3 Impostare preselezione per riscaldamento con o M...

Page 73: ...e sul rubinetto del riscaldamento Per aumentare la temperatura ruotare la manopola in senso anti orario 1 12 2 LEVA COMANDO ALZATA BRACCIOLO SINISTRO DEL SEDILE FIG 12 Tirando la leva 12 è possibile sbloccare il bracciolo alla sinistra dell operatore Il bracciolo può essere collocato in due posizioni Posizione A FIG 12 Il bracciolo è nella posizione alta tra il sedile e il montante della cabina In...

Page 74: ...cription Once the pin has engaged telltale 3 31 1 see description will indicate that the pin has set in its hou sing When using the Slewing command it is important to check tellta le 3 30 0 in order to make sure that the pin is not engaged Refer to the USE OF THE SLEWING DEVICE paragraph 1 1 4 4 BUBBLE LEVEL This is installed on the control panel in the right of the driver and is used to check the...

Page 75: ...ara baixo empurre a alavanca para a direita Para inclinar o garfo para cima empur re a alavanca para a esquerda Servocomando 15 2 Pode accionar simultaneamente três movimentos com efeito duplo extensão do mastro telescópico rotação da torre e comando do dispositivo opcional Para estender o mastro telescópico empurre a alavanca para a frente Para comandar a retracção do mastro puxe a alavanca para ...

Page 76: ...ual de utili zação do cesto específico 1 15 5 4 4 INTERRUPTOR DE COMAN DO DE DESACTIVAÇÃO DO DISPOSITIVO OPCIONAL Selecciona a função do botão bascu lante P no servocomando 15 2 ESQUERDO O interruptor luminoso tem 2 posições pressionando em D o comando opcional fica desactivado e a luz piloto fica apagada pressionando em E o comando opcional fica activado e a luz piloto fica acesa O acessório só p...

Page 77: ...e ficar na posição E para evitar o desbloqueio acidental do acessório durante o tra balho Se o acessório montado possuir conexões hidráulicas proceda da seguinte maneira desligue o motor térmico desligue as conexões hidráulicas do bloqueio do acessório hidráulico FIG 15 6 e ponha os nos porta conexões especiais ref 1 FIG 15 7 ligue as conexões hidráulicas do acessório montado no engate rápido ref ...

Page 78: ...MRT 1432 1635 MS Series IT EN PO 2 33 1 1 6 6 INTERRUPTOR DISPONÍVEL 1 1 6 6 NOT USED SWITCH 1 1 6 6 INTERRUTTORE NON UTILIZZATO FIG 16 16 ...

Page 79: ... B Selects the front right outrigger Button C Selects the rear left outrigger Button D Selects the rear right outrigger When the selection has been made the switch illuminates 1 18 8 NOT USED SWITCH 1 19 9 OUTRIGGER UP DOWN SELECTOR Once the outrigger s has have been selected this selector can be used to lower and lift the stabilizers themselves Position A outriggers lowering Position B outriggers...

Page 80: ...iloto acende 2 22 2 LUZ PILOTO VERDE DE ALINHAMENTO DAS RODAS DIANTEIRAS Sinaliza o alinhamento das rodas dianteiras relativamente ao eixo do veículo Quando as rodas estão alinhadas a luz piloto acende Procedimento pressione o selector dos tipos de viragem 20 na posição 1 rode o volante até a luz piloto amarela de alinhamento das rodas traseiras acender em seguida ponha o selector dos tipos de vir...

Page 81: ...ENTI DI CONTROLLO E LEVE DI COMAN DO 2 25 5 SPIA DISPONIBILE Spia neutra disponibile per optional 2 26 6 SPIA GIALLA BLOCCO PONTE POSTERIORE Questa spia lampeggia quando si attiva il blocco ponte posteriore Il blocco del ponte posteriore è automatico e avviene per rotazione torretta oltre 15 ogni lato sollevamento braccio oltre 60 dal suolo 2 27 7 SPIA NON UTILIZZATA 2 28 8 SPIA NON UTILIZZATA 2 2...

Page 82: ...LE RADOR ELÉCTRICO O botão 33 só com o controlo remoto exerce a função de aumentar ou dimi nuir electricamente o número de rotações do motor térmico O botão tem duas posições pressionando 4 o motor térmico é acelerado gradualmente pressionando 5 o motor térmico desacelera gradualmente Para conduzir o motor térmico ao regi me de rotações pretendido pressione o botão na posição 4 e depois liberte o ...

Page 83: ...er den Schalter wird aus Sicherheitsgründen der Teleskoplader abgeschaltet 3 34 4 SCHALTER ELEKTRISCHE NOT PUMPE FÜR DIE ARBEIT SPLATTFORM Dieser Schalter mit Kontrollleuchte 34 verfügt über zwei Schaltstellungen A und B Durch Betätigen in die Stellung A wird die elektrische Notpumpe ausge schaltet durch Betätigen in die Stellung B wird die elektrische Notpumpe eingeschaltet und das Symbol im Scha...

Page 84: ...ERGÊNCIA Desactiva todos os movimentos hidráulicos comandados pelos servo comandos 1 1 5 5 ver a descrição corre spondente Para desactivar os movimentos car regue no botão vermelho Para restabelecer os movimentos rode o botão vermelho para a direi ta 3 3 6 6 PULSANTE ROSSO D EMERGENZA Disattiva tutti i movimenti idraulici comandati dai servocomandi 1 1 5 5 vedere descrizione Per disattivare i movi...

Page 85: ...ante no inverno 3 3 8 8 ILUMINAÇÃO INTERNA O interruptor está incorporado na lâm pada interna Possui duas posições iluminação contínua e iluminação desligada 3 3 9 9 ALAVANCA DE ABERTURA DA JANELA TRASEIRA Para abrir a janela traseira puxe a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio e empurre o vidro 4 4 0 0 SAÍDAS DE VENTILAÇÃO Permitem dirigir a ventilação no inte rior da cabina 3 3 7 7 SERBA...

Page 86: ...K Closed position To open press the lock A toward the bottom To close just pull on the special handle B toward the interior Open position push the top door toward the cab to lock it in the latch D To release it press knob E 4 4 3 3 STEERING WHEEL ADJUSTMENT LOCK LEVER The lever C is used to adjust the steering wheel to match the driver s position turn the lever C counterclockwise to loosen the gri...

Page 87: ...nel de controlo situam se no interior da cabina à disposição do operador 1 Sensor de ângulo e de extensão no lado esquerdo do mastro 2 4 transdutores de pressão nos cilin dros de elevação e de compen sação 3 Painel de comandos dentro da cabi na 4 Unidade central dentro da cabina 5 Luz intermitente vermelha de exclu são do Sistema de segurança 4 4 4 4 QUADRO DI CONTROLLO PER DISPOSITIVO DI SICUREZZ...

Page 88: ...anual no pai nel 3 Luzes piloto Verde Amarela Vermelha que indicam a condição de trabalho segurança alarme bloqueio respectivamente 4 Display LCD alfanumérico para a visualização dos dados de trabalho 5 Símbolos e letras relativas às indi cações fornecidas pelo display 6 Teclas 4 para as regulações as teclas e não são utilizadas durante o trabalho 7 Ícone que reproduz a máquina e as letras relativ...

Page 89: ...RABALHO É NECESSÁRIO VERIFICAR SE A TABELA SELECCIONADA CORRE SPONDE AO EQUIPAMENTO INSTA LADO SE FOR INSTALADO UM EQUIPAMEN TO DIFERENTE SERÁ OBRIGATÓRIO SELECCIONAR A TABELA CORRE SPONDENTE NO PAINEL CONFOR ME INDICADO ADIANTE SELECÇÃO DO EQUIPAMENTO ESCOLHIDO OM Modo Operacional a partir das selecções automáticas exter nas São possíveis 4 modos de operação Sobre estabilizadores Sobre estabiliza...

Page 90: ... no display alfanumérico 8 PESO DA CARGA ELEVADA indicado só se o empilhador estiver a trabalhar em condições de mastro completamente retraído como opção é indicado também em todas as condições de extensão do mastro Símbolo ACT leitura em Toneladas com um decimal 9 CARGA MÁXIMA ADMITIDA na configuração actual da máquina Símbolo MAX leitura em Toneladas com um decimal 10 RAIO DE TRABALHO medida da ...

Page 91: ... inferior A leitura em Graus com um deci mal 13 ALTURA EM RELAÇÃO AO CHÃO Símbolo gráfico inferior H leitura em Metros com um deci mal Leitura simultânea de todos os dados de trabalho no display alfanumérico Opcional Barra LCD de percentagem Peso da carga elevada ACT Carga máxima admitida MAX Raio de trabalho R Configuração de trabalho OM T Comprimento do mastro L 15 Ângulo do mastro A 16 Para ver...

Page 92: ...ostrados na zona abaixo sob a forma de números Indicação sob a forma de texto Para melhorar a compreensão as con dições de trabalho ou seja o Modo de Trabalho OM e a tabela T podem ser mostradas sob a forma de texto Com a pressão da tecla INDEX o display mostra claramente a escrita relativa ao Modo de Trabalho presente e a relativa à Tabela do Equipamento seleccionado Esta visualização é mantida d...

Page 93: ...stema de auto diagnóstico capaz de reconhecer ava rias nos transdutores cabos partidos e defeitos na parte electrónica Quando reconhece uma avaria o limita dor coloca se em condições de segu rança bloqueando as manobras perigo sas e ao mesmo tempo o painel de visualização mostra uma mensagem de alarme na linha superior no lugar da barra de percentagem A avaria poderá ser identificada com base no c...

Page 94: ...itos O operador deve identificar estes eventos e tomar as providências do caso efectuar as reparações se pos sível ou chamar a Assistência Técnica da MANITOU Antes de começar a trabalhar com a máquina o operador deve ler o manual completamente e seguir as indicações nele contidas A máquina possui uma chave de desactivação do bloqueio ver o ponto 4 45 5 reservada a quem de competên cia Quando a cha...

Page 95: ...ão montados os vários esquipamentos Jib guincho plataforma garfos que deverão ser programados no painel pelo operador A mudança do Modo de Trabalho na extensão retracção dos estabilizado res torre frontal 360 rodas estabiliza dores é automática Se a máquina estiver com a carga sobre as rodas frontais e a torre for rodada em 3 para a direita ou em 3 para a esquerda saindo do campo de trabalho front...

Page 96: ... chave 45 para a posição 0 o sistema de segurança fica desactivado nada irá impedir a sobrecarga e ou o capotamento do veículo 4 4 6 6 LUZ INTERMITENTE VER MELHA A luz intermitente vermelha fica em cima da cabina e acende quando a chave de desactivação do Sistema de segurança 4 4 5 5 é introduzida e acti vada a luz apaga quando o sistema de segurança está habilitado A luz intermitente vermelha fun...

Page 97: ...3 3 M MA AN NU UT TE EN NZ ZI IO ON NE E M MA AI IN NT TE EN NA AN NC CE E M MA AN NU UT TE EN NÇ ÇÃ ÃO O ...

Page 98: ......

Page 99: ...ERÊNCIA 476954 504507 485695 605013 485696 1 TAGLIANDO 1 COUPON 1ª REVISÃO Sostituire Replace Substituir Pulire Cleaner Limpar Sostituire Replace Substituir Sostituire Replace Substituir Sostituire Replace Substituir SOSTITUZIONI PERIODICHE REPLACEMENT SCHEDULE SUBSTITUIÇÕES PERIÓDICAS Ogni 500 H Every 500 H De 500 em 500 H Ogni 500 H Every 500 H De 500 em 500 H Ogni 500 H Every 500 H De 500 em 50...

Page 100: ...o do filtro de alimentação RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA 513752 514161 605041 448269 659292 1 TAGLIANDO 1 COUPON 1ª REVISÃO Controllare Check Controlar Controllare Check Controlar Sostituire Replace Substituir SOSTITUZIONI PERIODICHE REPLACEMENT SCHEDULE SUBSTITUIÇÕES PERIÓDICAS Ogni 1000 H Every 1000 H De 1000 em 1000 H Ogni 1000H Every 1000 H De 1000 em 1000 H Ogni 1000 H Every 1000 H De 1000...

Page 101: ...o de arrefecimento Serbatoio combustibile Fuel tank Depósito de combustível CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE 7 5 L 140 L 11 L 2 L 0 3 L 2 8 L 1 6 L 25 L 130 PRODOTTO CONSIGLIATO RACOMMENDED PRODUCT PRODUTO ACONSELHADO olio RIMULA X OIL 15W 40 oil RIMULA X OIL 15W 40 óleo RIMULA X OIL 15W 40 olio SHELL TELLUS T46 oil SHELL TELLUS T46 óleo SHELL TELLUS T46 olio SHELL DONAX TD oil SHELL DONAX TD óleo SHE...

Page 102: ...ck injection power supply Check cooling circuit Check belt s tension Valve clearance HYDROSTATIC TRANSMISSION Change suction filter Clean Return filter as for assembly Check oil level Check transmission inching control adjustment AXLES TRANSFER BOX Change differential brake housing Change oil of reduction gears Lubrification of pivots hinges and controls Oscilation lubrification Change transfer bo...

Page 103: ... SYSTEM MANISCOPIC Check operation ACCESSORIES OPTIONS Check operation CAB Check control panel and all instruments check and control heating and air conditioning ELECTRIC CIRCUIT Battery level checking Lighting operation WHEELS Wheel nut tightness Tyre pressures GENERAL LUBRICATION OF MACHINE TEST OF MACHINE Hydraulic test with nominal load Driving test steering and breaking BRACCIO TELESCOPICO In...

Page 104: ... B7 7 Grease the pivot pin of quick coupling B B8 8 Grease the pins of fork tilting cylinder foot and rod B B9 9 Grease the pins of lifting cylinder foot and rod B B1 10 0 Grease the pins of compensating cylinder foot and rod B B1 11 1 Grease the oscilation bushes of rear axle B B1 12 2 Grease journal and universal the cardan shaft on the front side and rear side B B1 13 3 Grease the pins of front...

Page 105: ...transmission oil vent D D6 6 Replace the delivery filter cartridge D D7 7 Replace engine oil and engine oil filter E E EVERY 1000 HOURS SERVICE OR EACH YEAR E E1 1 Change the hydraulic and transmission oil E E2 2 Cleaning the hydraulic suction oil cartridge E E3 3 Change the oil in the front and rear axle differential E E4 4 Change the oil in the front and rear wheel final drivers E E5 5 Cheange t...

Page 106: ...ched this number of hours service in the year z Carry out this operation more often and change more frequently in a very dusty environment For this operations consult your connission agent and or the concessionaire Periodically check to make sure that the anti tipping safety system operates cor rectly whenever maintenance work is carried out In the event of prolonged use in an extremely dusty or o...

Page 107: ...nticlockwise direction until reaching the safety stop Allow the pres sure and steam to escape Push the plug downwards and turn it to remove If necessary add cooling fluid until the level is 12 mm below fill hole 2 fig A2 Lightly lubricate the lip of the fill hole to facilitate radiator plug entry Never add cold cooling liquid to a Never add cold cooling liquid to a hot engine hot engine This serie...

Page 108: ... A2 3 again Prepare the cooling fluid consult schedule Slowly fill the cooling system until the fluid reaches 12 mm below the filling neck Screw fill plug 5 fig A2 4 back on again Allow the engine to idle for a few minutes Check that there are no leaks Check the level and top up with other fluid if necessary The engine has no corrosion resistor and must be filled with a minimum mixture of 25 ethyl...

Page 109: ...rante il riempimento del serbatoio o quando quest ultimo é aperto Non fare mai il pieno con il motore acceso A A4 4 Controllare l ingrassaggio dei pattini del braccio telescopico Sfilare completamente il braccio telescopico e verificare il corretto ingrassaggio dei pattini del braccio telescopico se fossero da ingrassare vedere punto B B5 5 A A5 5 Verifica del sistema di sicurezza Verificarei con ...

Page 110: ...o com um pano húmido limpo e que não deixe resíduos protegendo o tubo de entrada no motor térmico Verifique o estado do cartucho Os cartuchos que perderam a sua efi ciência devem ser substituídos Recoloque o cartucho 4 fig B1 2 dentro do filtro e fixe o com a porca 3 fig B1 2 Recoloque a tampa 2 fig B1 1 com a válvula virada para baixo e fixe a com a porca 1 fig B1 1 Nunca lave um cartucho do filt...

Page 111: ...referência superior e inferior Se for necessário acrescente óleo ver LUBRIFICANTES através do furo de enchimento 2 fig B2 1 É necessário manter o nível de óleo sempre ao máximo B B3 3 Controlar a pressão dos pneus e a fixação das porcas das rodas Controle e se necessário regule a pressão dos pneus ver o capítulo Características Verifique as condições dos pneus para localizar possíveis cortes pro t...

Page 112: ... lubrificar os patins de desgaste do mastro telescópico Comande a extracção completa do mastro telescópico Limpe as superfícies dos elemen tos telescópicos Usando um pincel aplique uma camada de massa lubrificante ver LUBRIFICANTES nos 4 lados do mastro telescópico fig B5 Accione o mastro telescópico várias vezes para distribuir a massa de maneira uniforme Remova o excesso de massa B B4 4 Pulire g...

Page 113: ...zione del braccio telescopico 1 fig B6 B B7 7 Ingrassare il perno di articolazione dell attacco rapido 2 fig B7 B B8 8 Ingrassare i perni del martinetto inclinazione forche lato stelo 3 fig B8 1 e lato fondello 4 fig B8 2 B B 9 9 Ingrassare i perni del martinetto di sollevamentolato lato fondello 5 fig B9 1 e lato stelo 6 fig B9 2 A efectuar todas as semanas se o empilhador não atingiu as 50 horas...

Page 114: ...side Fig B10 2 B B 1 1 0 0 Ingrassare i perni del martinetto di compensazione lato fondello 7 fig B10 1 e lato stelo 8 fig B10 2 B B 1 1 0 0 Lubrificar os pinos do cilindro de compensação lado do fundo 7 fig B10 1 e lado da haste 8 fig B10 2 16 3 MRT 1432 1635 MSeries IT EN PO B10 1 B10 2 7 8 B10 1 B10 2 ...

Page 115: ...1 e posteriore 3 fig B12 2 B B1 13 3 Ingrassare i perni del piede 4 fig B13 1 fig B13 2 e della testa 5 fig B13 1 fig B13 2 dei martinetti inclinazione stabilizzatori anteriori e posteriori e perni 6 gruppo stabilizzatori anteriori fig B13 1 e posteriori fig B13 2 B B1 11 1 Lubrificar os casquilhos de oscilação dos eixos dianteiro e traseiro fig B11 1 B11 2 B B1 12 2 Lubrificar as cruzetas e o cár...

Page 116: ...18 3 MRT 1432 1635 MSeries IT EN PO 6 6 6 6 4 4 5 6 6 B13 2 B13 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5 ...

Page 117: ... ou rachas e substitua a se for necessário ver a operação n F8 C C2 2 Controlar o nível de óleo no diferencial dos eixos dianteiro e traseiro Estacione o empilhador sobre uma superfície horizontal com o motor térmico desligado Controle o nível de óleo do diferen cial do eixo dianteiro Tire o tampão 3 fig C2 O óleo deve ficar rente à emboca dura do furo Se for necessário acrescente óleo através do ...

Page 118: ...ver LUBRIFICANTES Efectue a mesma operação no redutor de cada roda C C4 4 Controlar o óleo no redutor de 2 velocidades no eixo Estacione o empilhador sobre uma superfície horizontal com o motor térmico desligado e com o óleo no redutor ainda quente Tire o tampão de nível e enchimen to 1 fig C4 o óleo deve ficar rente à superfície do furo Acrescente óleo se for necessário ver LUBRIFICANTES Recoloqu...

Page 119: ...C5 1 As baterias devem ser recarregadas unicamente com corrente contínua Ligue o cabo positivo do carregador de baterias ao pólo positivo da bateria e o cabo negativo do carregador ao pólo negativo da bateria Faça a recarga com uma corrente igual a 1 10 da capacidade nominal Ah da bateria A bateria estará completamente carre gada quando a densidade do ácido for de 1 28 1 23 nos países tropicais Ao...

Page 120: ...o the right by 60 for better access to the rotation reduction gear filling points Fig C7 Stop the I C engine and wait for the hydraulic oil to cool down To check the oil level in the reduction unit Unscrew cap1 using a spanner Fig C7 2 and check the oil level through level indicator 3 using a dipstick the level must be between the MIN and MAX line Fig C7 1 If the oil level is low i e below the MIN...

Page 121: ...ter access to the rotation reduction gear filling points Fig C7a Stop the I C engine and wait for the hydraulic oil to cool down To check the oil level in the reduction unit Relieve the level plug 2 fig C7a 1 The level is correct when the oil surfa ces and flows through the port of level 2 fig C7a 1 add oil Trough the breater and flitting oil hole 1 fig C7a 1 if necessary see Lubricant Then refit ...

Page 122: ...rello su di una superficie orizzontale con il motore fermo ed il braccio telescopico completamente sollevato Effettuare un controllo visivo del fissaggio delle viti del riduttore di rotazione al telaio 3 fig C9 Nel caso in cui si notino anomalie con sultate il vostro agente o concessionario C C 1 1 0 0 Pulire e ingrassare le cerniere della portiera cabina Pulire gli ingrassatori 1 fig C10 Lubrific...

Page 123: ... 2 Recoloque a tampa 2 fig D1 l com a válvula em baixo e fixe a com a porca 1 fig D1 l D D2 2 Substituir o cartucho do filtro de combustível Limpe com cuidado a parte de fora do filtro e do suporte para impedir a entra da de pó no sistema Desaperte o para fuso de descarga 1 fig D2 situado na base do filtro e descarregue a água e o combustível recolhendo os num reci piente Desmonte o filtro 2 e em ...

Page 124: ...are no leaks To check the efficacy of the filter see the indicator 2 D D4 4 Replace the hydraulic oil filter cartridge Slacken the 4 screws that fix the cover of filter 1 fig D4 remove the old car tridge and replace it with a new one see SCHEDULE MAINTENNCE Before fitting the cover of filter 1 back on fig D4 check that the cartridge has been correctly installed D D5 5 Replace the hydraulic and tra...

Page 125: ...esatarraxar o corpo do filtro 2 fig D6 2 com uma chave e desmontá lo 3 fig D6 3 da cabeça do filtro 5 fig D6 4 Extrair o cartucho 4 fig D6 4 da cabeça do filtro 5 fig D6 4 e substituí lo por um novo D6 5 Por fim atarraxar bem o corpo do filtro 2 fig D6 2 na cabeça 5 fig D6 4 e ligar o empilhador verificando se não há perdas Controlar periodicamente a eficiência do filtro observando o indi cador 6 ...

Page 126: ...tly lubricate the new seal and fit a new filter with the same specifications see FILTER ELEMENTS AND BELTS TABLE Tighten the new oil filter 3 by exerting slight pressure by hand and lock it by turning it through a quarter of a turn Filling the crankcase Refit and tigh ten drain plug 1 fig D7 1 Fill up with oil see LUBRICANT chart through fill hole 4 fig D7 2 Wait a few minutes to allow the oil to ...

Page 127: ...arraxe o cartucho de aspiração situado no fundo do depósito e substi tua o por um de características iguais ver a tabela ELEMENTOS FILTRAN TES E CORREIAS Encha o depósito Recoloque e aperte o tampão de esva ziamento 1 fig E1 1 Encha o depósito introduzindo óleo ver LUBRIFICAN TES através do furo de enchimento 5 fig E1 2 até o nível do óleo ficar equidi stante entre as marcas de referência inferior...

Page 128: ...the drain plugs Refit and tighten level plug 2 fig E3 and fill plug 3 Fig E3 Repeat these operations for the rear axle E E4 4 Changing oil in front and rear wheel final drives Position the truck on level ground with the engine off and the oil in the final dri ves still hot Make sure the drain and level plug 1 Fig E4 is pointing downwards A to facili tate oil flow Place a container 2 Fig E4 under t...

Page 129: ...hat all oil has drained out Refit and tighten plug 1 fig E5 Fill with oil see LUBRICANT chart through fill and level plug 1 fig E5 The level is correct when flush with the top of the hole Refit and tighten fill and level plug 1 fig E4 Check for any leaks from the drain plug E E6 6 Change the air filter safety cartridge Remove the air filter cartridge see chap ter D D1 1 Remove the air filter safet...

Page 130: ...eces sário E E8 8 Substituir a correia do alternador Estacione o empilhador sobre uma superfície plana e com o motor desligado Desatarraxe o parafuso que fixa o alter nador 1 e o parafuso de retenção da alavanca esticadora 2 Fig E8 2 ou 3 voltas de rosca Mova o alternador para afrouxar a correia e poder tirá la das polias Substitua a correia por uma com características iguais ver a tabela ELEMENTO...

Page 131: ...tos de enchimento do redutor de rotação fig E9 Desligue o motor e espere que o óleo hidráulico arrefeça Para substituir o óleo coloque um reci piente em baixo do tampão de descarga principal 1 fig E9 1 desaperte o e deixe escoar o óleo Recoloque o tampão de descarga 1 fig E9 1 Encha com óleo através do furo foro 2 fig E9 1 ver Lubrificantes O nível é correcto quando o óleo fica rente e sai pelo fu...

Page 132: ...lasciare defluire l olio Rimettere e stringere il tappo di scarico 3 fig E9a 1 Eseguire il riempimento attraverso il foro 1 vedi Lubrificanti Il livello é corretto quando l olio affiora e defluisce dal foro 2 fig E9a 1 Per la sostituzione dell olio nella parte freno riduttore rotazione porre un reci piente sotto il tappo di scarico olio freno 5 fig E9a 1 allentarlo e lasciare deflui re l olio Togl...

Page 133: ... ela sair do chão e ponha a sustentação de segurança em baixo do eixo Fig H1 2 Para efectuar esta operação aconselha mos utilizar um macaco hidráulico e a sustentação de segurança Desatarraxe completamente os parafu sos da roda e remova os Extraia a roda com movimentos de vai e vem e apoie a num dos seus lados Coloque a roda nova no cubo Atarraxe os parafusos manualmente lubrificando os com massa ...

Page 134: ...en nacheinander folgenden Rasten Negativbremse lösen c Schrauben mit Kontermuttern Nr 1 ABB H2 2 und Nr 1 ABB H2 3 auf beiden Seiten des Vorderachsgehäuses eindrehen bis sie am Kolben aufliegen Nun eine weitere Umdrehung ausführen Da die hydraulischen Lenk und Bremshilfen jetzt abgeschaltet sind Lenkung und Bremse nur langsam und mit hohem Kraftaufwand zu betätigen Abrupte und ruckartige Betätigun...

Page 135: ...3 3 Como amarrar o empilhador Considere a posição do centro de gra vidade do empilhador para içá lo Fig H3 1 Ponha as faixas nas sedes de ancora gem previstas Fig H3 2 e H3 3 H H3 3 Imbarcare il carrello elevatore Tenere conto della posizione del centro di gravità del carrello elevatore per il sollevamento Fig H3 1 Posizionare le fascie nelle sedi di ancoraggio previste Fig H3 2 e H3 3 MRT 1432 1 ...

Page 136: ...e carga suficiente para transportar o empilhador Verifique também a pressão de contacto com o terreno autorizada para a pla taforma relativamente ao empilhador Como carregar o empilhador Bloqueie as rodas da plataforma de transporte Fixe as rampas de carga na platafor ma de maneira a obter o menor ângu lo possível que permita a subida do empilhador Carregue o empilhador paralelamente à plataforma ...

Page 137: ...lhador descarregado na posição de trabalho perpendicular mente a uma parede branca sobre um terreno plano e horizontal Fig H5 Controle a pressão dos pneus ver o capítulo CONTROLAR A PRESSÃO DOS PNEUS E O APERTO DOS PARAFUSOS DAS RODAS nella parte 3 MANUTENÇÃO Ponha a alavanca do inversor do sen tido de marcha no ponto morto e engate o travão de estacionamento Cálculo da altura dos faróis médios h2...

Page 138: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S S SI IS ST TE EM MA AS S ...

Page 139: ......

Page 140: ...nciona para evitar danos no alternador Quando instalar uma bateria certifique se de que as ligações sejam polariza das correctamente É essencial que o cabo marcado pelo símbolo seja ligado ao terminal posi tivo da bateria e que o cabo marca do pelo símbolo seja ligado ao termi nal negativo da bateria Também deve haver a ligação à terra Se utilizar uma segunda bateria para obter o arran que do moto...

Page 141: ...le todos os fusíveis e verifique se foi produzido um curto circuito NÃO TENTE REPARAR UM FUSÍVEL QUEIMADO In caso di saldatura elettrica sul carrello collegare direttamente il cavo negativo della saldatrice sul pezzo da saldare per evitare che la corrente ad alta tensione attraversi l alternatore quindi disinserire la batteria Scatola portafusibili e relé Il circuito elettrico é protetto da fusibi...

Page 142: ...nto torre pulsante ripristino cambio Manipolatori Danfoss manovre da cabina Benna miscelatrice grande predisposizione Benna miscelatrice piccola predisposizione Positivo sotto chiave radio antifurto Termostato riscaldatore versione rotazione continua Compressore sedile pneumatico acceleratore elettrico Proximity braccio cestello abbassato micro esclusione sollevamento Optional doppia tripla uscita...

Page 143: ...uck ignition key power supply Direction indicators Steering control Windscreen wiper washer Instruments check control indicator lights Front work lights Rear work lights Rear window wiper top windscreen wiper Switch lighting Vacant electronic pendulum hydraulic circuit cut out only 1850 2145 Safety key braking pressure switch transfer travel solenoid valves Gearbox reset button mast alignment and ...

Page 144: ...cas Comando directriz Limpa vidros dianteiro e lava vidros Instrumentos controlo das luzes piloto Faróis de trabalho dianteiros Faróis de trabalho traseiros Limpa vidros traseiro e superior Iluminação dos interruptores Desactivação circuito hidráulico só 1850 2145 pêndulo electrónico à disposição Chave de segurança pressóstato travagem electroválvulas translação Microinterruptores de bloqueio e al...

Page 145: ...ectroválvula geral dos estabilizadores quadro 5 F54 Fusível de 7 5A Electroválvulas de oscilação do eixo traseiro quadro 6 F55 Fusível de 10A Positivo contac to da chave parte dianteira do empilhador quadro 2 F56 Fusível de 10A Positivo contac to da chave parte traseira do empilhador quadro 2 F57 Fusível de 7 5A Sistema de insonorização quadro 6 F58 Fusível de 7 5A Luzes de mar cha atrás quadro 14...

Page 146: ...sar o motor de arranque se a bateria foi exposta a temperaturas à volta de 29 C Nestes casos aqueça a bateria mer gulhando a em água morna até 5 cm abaixo das tampas Se a temperatura for muito baixa tire a bateria do empilhador e conserve a num ambiente quente até ao momento de a utilizar Illuminazione Una lampadina bruciata deve essere immediatamente sostituita Non maneggiare una lampadina nuova ...

Page 147: ...8 Boom work light relay tab 13 E9 Forward travel relay tab 2 4 E10 Reverse travel relay tab 2 4 E11 Hydraulic circuit cut out relay tab 6 E12 Vacant relay housing E13 Ignition enabling relay tab 1 4 E14 Slow travel relay tab 12 E15 High speed upkeep relay tab 12 E16 Vacant relay housing E17 Vacant relay housing Relays installed in box under ladder E18 Ignition relay tab 1 E19 Thermostarter relay t...

Page 148: ...use Switch lighting tab 8 F14 10A fuse Vacant electronic pendulum hydraulic cir cuit cut out only 1850 2145 tab 6 F15 10A fuse Safety key braking pressure switch transfer travel solenoid valves tab 7 F16 7 5A fuse Gearbox reset button mast alignment and locking micro switch tab 2 F17 7 5A fuse Danfoss controls for manoeuvres from cab tab 8 F18 30A fuse Pre engineering for large mixer bucket tab 3 ...

Page 149: ...cant fuse or diode housing F42 Vacant fuse or diode housing F43 Vacant fuse or diode housing F44 Vacant fuse or diode housing F45 Vacant fuse or diode housing F46 Vacant fuse or diode housing F47 Vacant fuse or diode housing F48 Vacant fuse or diode housing Fuses and diodes installed in box under ladder F49 10A fuse Lh front and rh rear side lights tab 3 F50 10A fuse Rh front and lh rear side ligh...

Page 150: ... 5 I14 Cab blocked proximity 1 tab 6 I15 Cab aligned micro switch tab 14 I16 Rh rear lowered outrigger positioned micro tab 6 I17 Lh rear lowered outrigger positioned micro tab 6 I18 Lh front lowered outrigger positioned micro tab 6 I19 Rh front lowered outrigger positioned micro tab 6 I20 Hydraulic oil temperature thermal contact tab 6 I21 Engine coolant temperature thermal contact tab 6 I22 Hydr...

Page 151: ...igger extended micro switch tab 5 I66 Switch for double triple boom end extension tab 8 I67 Boom work light switch tab 13 I68 Heating fan switch tab 14 only 1542 1742 limited model rotation I69 Levelling switch tab 10 only 1850 2145 I70 Remote control switch tab 10 I71 Cab blocked micro tab 6 I72 Switch optional exclusion tav 8 Int Hazard direction light intermittence unit tab 4 Key Ignition switc...

Page 152: ...Danfoss control lh part of cab tab 8 M4 Danfoss control rh part of cab tab 8 M6 High low speed control tab 12 M7 Screen washer pump tab 13 M8 Windscreen wiper motor tab 13 M9 Rear window wiper motor tab 13 M10 Top windscreen wiper motor tab 13 M11 Heating fuel pump tab 14 continuous model rotation M12 Seat compressor tab 13 M13 Electrical accelerator tab 13 M14 Heating fan tab 14 only 1542 1742 li...

Page 153: ...ers retracted lifted solenoid valve tab 8 S16 Rh front outrigger solenoid valve tab 9 S17 Lh front outrigger solenoid valve tab 8 S18 Lh rear outrigger solenoid valve tab 9 S19 Rh rear outrigger solenoid valve tab 9 S20 Soundproofing unit solenoid valve tab 9 S21 Forward travel solenoid valve tab 2 S22 Reverse travel solenoid valve tab 2 S23 Front axle swing solenoid valve tab 6 S24 Crab steering ...

Page 154: ...e S Pink C Orange M Brown V Green G Yellow N Black Z Purple Examples AB 1 5 bright blue whitegauge 1 5 mm 2 AB bright blue white gauge 1 mm 2 S32 Electroválvula rotação do cesto com pêndulo quadro 12 S33 Electroválv saída dupla da cabeça do mastro quadro 8 S34 Electroválv saída tripla da cabeça do mastro quadro 8 S35 Electroválv nivelamento 1 quadro 10 só 1850 2145 S36 Electroválv nivelamento 2 qu...

Page 155: ...ha dianteira Caixa elettric do quadro Dirija a fiação do assento Sistema de segurança Sistema do táxi Fiação traseira da torreta Sistema de controle remoto Caixa de Elettronic Cablaggio cestello Scatola in testa al braccio CRUSCOTTO SCATOLA FUSIBILI Cruscotto stabilizzatori SCATOLA CARRO Collettore Riscaldamento Dashboard stabilisateur Linea anteriore Linea posteriore Cablaggio torretta Sistema di...

Page 156: ... Predisposition Entrada do triler sistema de Predisposition Predisposition trailer system intake Predisposition trailer system intake Ponte remov Ponte removível vel Removable bridge Removable bridge Descrição do símbolo dos conectores Connectors symbol description Leggenda simboli connettori Connettore per optional Connettore per optional Connettore check spie Connettore check spie Presa radio co...

Page 157: ...C2 E F G H C2 3 C1 V C2 A B C D C2 5 C21 H C21 K C21 C C18 E F G H C18 18 C18 W C20 3 C20 1 C18 A B C D C20 2 C18 13 SL 10 JP3 12 M1 5 3 EE 041 L10 3 034 033 M4 2 RN 4 M2 5 2 R4 3 BV 12 L10 2 M1 5 7 N 2 4xM2 5 100A F65 F9 3A M M2 E19 1 16 BV GZ 1 6 E18 031 019 044 28 CHECK 24 CHECK B N N CHECK 27 CHECK 23 CHECK 22 21 CHECK GZ RN 12 CHECK 06 CHECK 33 CHECK HRnr 1 R1 H1 h E13 4 7 E30 7 18 E18 1 10 1...

Page 158: ... 4 C1 CC C1 S C1 R C1 U C1 HH C2 12 C21 M C21 J C17 D C19 S C17 U C19 T C17 C C20 A C20 C C18 2 C20 aa C20 R C18 3 C18 5 C20 V C18 1 GV 4 040 S8 RN 10 F56 10A E10 4 9 R P2 MV R P1 MV RNnr 16 6 L10 3 L10 1 M2 5 1 M4 1 N 1 F55 10A F16 7 5A F5 5A M2 5 4 M4 3 GM 14 RNnr 2 4 R2 5 5 RV 6 N 3 N 6 7 E24 028 032 023 016 015 018 F29 F30 RV R M2 5 E22 2 16 RN GV A2 E9 4 5 L1 ZN N S22 S21 12 10 E27 2 9 E22 N ...

Page 159: ...RL M4 R2 5 R2 5 M1 5 7 M1 5 1 C3 13 C4 1 C3 15 C4 36 C3 K C3 2 C3 1 C6 23 C15 M C16 M C1 GG C1 FF C1 AA C21 E MV C20 D E C17 T C19 H C20 G C19 G C17 S C18 9 C18 11 C20 F VN 10 HN 10 C10 B C10 2 3 1 2 BL2 3 1 2 BL1 L10 2 F20 5A R4 14 M4 4 GR 4 SG 4 N 4 R4 1 M4 2 N 2 F49 7 5A F50 7 5A F6 5A F1 10A F3 10A F19 10A F18 30A F28 5A 11 026 027 021 BR L4 02 CHECK 08 CHECK RNnr 3 Z L P15 CB MV MV P6 LN LN M...

Page 160: ...L C 31 R C4 26 C15 FF C4 13 C4 12 C4 5 C4 31 C4 30 C4 32 C3 12 C15 S C16 S C1 EE C1 DD C19 D C19 F C18 7 C18 6 C19 E C19 C 0 1 1 7 2 8 9 5 6 10 M SM 16 MS 01 CHECK 025 024 1 0 2 RNnr 2 25 CHECK R2 5 RN LV L17 L 25 L 26 LV GR SG BR SM M L16 AB N Lnr 1 09 CHECK VN N N P14 HN N P12 N P13 P11 CHECK 03 S25 S24 JP6 1 N VB VH N M2 5 7 12 5 3 3 2 2 3 3 3 1 2 2 12 5 5 N LI0 VH CL GV SG GR M4 RN RNNR 2 M2 5...

Page 161: ...5 1 0 1 I54 C3 14 C2 10 C2 7 C1 BB C1 M C1 N C17 B C19 U C17 A C19 2 C20 dd C20 cc C18 15 C18 14 C18 4 SN RNnr 13 8 N 6 R2 5 6 M4 6 M4 4 R2 5 2 RN 4 N 4 F53 10A F4 10A CHECK CHECK CHECK CHECK 038 013 012 022 035 RNnr13 P16 RNnr 4 N AB AB N GL L23 BN H HV S N N 35 L22 BN 31 L21 H RN N L S HV L20 32 30 I52 t I13 I12 T1 ST2 RN L18 29 GH CHECK S9 E23 8 12 N1 5 BR1 5 ...

Page 162: ... 12 C14 16 C6 33 C6 1 C14 7 C14 29 C23 F C14 28 C11 U V C11 T C1 T C2 9 C1 B C21 L C19 N C17 F C17 E C19 B C20 M C20 S C20 P C20 A C20 N HS MH JP1 4 I14 JP1 24 JP1 20 I71 F57 7 5A I16 RV B I17 I18 B B I19 LV JP3 5 RNnr 16 10 E7 14 19 M4 7 R2 5 14 RN 9 RV 10 N 7 M4 5 R2 5 5 RV 2 RNnr 16 2 N 5 F54 7 5A F14 10A I34 E26 14 11 017 037 002 7 2 E1 S26 S23 E11 6 16 E24 2 13 9 15 E25 6 17 E11 JP2 4 L7 LV N...

Page 163: ...38 C4 37 C8 2 C8 19 C5 5 C23 E C18 17 C13 16 C6 18 C8 1 C13 7 C6 32 C13 9 C6 34 C13 6 C6 31 C13 4 C6 29 C6 28 C13 3 C15 EE C16 EE C2 11 C2 8 C18 16 RNnr 13 4 N RNnr 13 8 5 0 1 1 9 10 I9 039 SH MB MH SB M 10 17 JP6 4 M1 5 3 BR MV1 5 MV1 5 10 F38 7 5A F39 7 5A F40 F60 N 8 RNnr 15 10 M4 8 N 6 M1 5 1 M4 6 F15 10A F27 15A 1 0 036 GL ZN JP3 9 JP3 6 S2 S4 S7 S1 S5 S30 E1 6 18 1 3 E30 S G B V L JP3 7 JP3 ...

Page 164: ...C11 L C11 P C11 R C11 H C11 B C11 C C11 M C11 G C11 K C11 N C11 E C11 F C8 13 C8 12 C1 D C1 P C21 B C17 J C17 R C17 L HL JP1 19 10 9 5 1 0 1 I72 5 7 8 22 16 3 14 2 15 10 1 L31 L30 C10 F C10 D RNnr 13 9 0 1 1 7 2 8 9 5 6 10 I28 C10 C C10 G HL 10 F63 RN 14 2 1 16 3 15 C2 5 10 9 4 0 1 2 2 6 PRED DOPPIA TRIPPLA USCITA S33 S34 GN2 5 6 I66 2 1 0 2 10 4 9 GN1 5 12 M4 7 N 7 M4 11 C2 5 12 SN2 5 12 R 9 BR 9...

Page 165: ...15 V C16 V C1 H C1 F C1 J C1 C C1 E C1 G C19 A C17 G C17 H C17 K C17 M C17 N C17 P 15 RNnr 13 8 0 1 1 7 2 8 9 5 6 10 I29 0 1 1 7 2 8 9 5 6 10 I31 0 1 1 7 2 8 9 5 6 10 I30 N 10 RN 6 BR 8 R 8 N 8 008 006 009 005 003 007 E25 6 10 N GM S29 S20 S19 S14 S18 S13 S16 S12 JP6 2 GM RN CV CV N BR R CN HL N CN N HL N BR R GL CR N GL N CR N N GR N AG N GR AG R BR ...

Page 166: ... C14 31 C13 10 C6 25 C14 12 C14 11 9 MV C23 K C5 8 C14 32 C23 B C6 44 C14 36 C6 27 C6 26 C1 A C2 2 C23 C C21 A C21 F C21 G C19 M C19 L 4 13 E21 PREDISP PENDOLO LIVELLAMENTO 029 030 HN 3 VN 3 MH S36 MH MR S35 LB MG R NZ 0 9 10 4 8 2 7 1 2 3 1 I69 M 7 JP1 8 0 1 1 7 2 8 9 5 6 10 I70 HL 8 F61 F62 ROTAZIONE LIMITATA PROXIMITY PER RNnr 16 14 C JP1 5 RN I36 N JP5 5 MR MB C1 C2 JP1 12 I11 JP1 16 I50 RNnr ...

Page 167: ...ZB C15 N 7 24 C16 N R R R 1 9 24 C14 13 C3 E C15 4 C15 T C15 P C16 R C16 BB C15 F C15 J C15 E C15 G C15 L C15 D B 19 C15 BB JP6 5 C15 R C16 G C16 E C16 J C16 F C16 D C16 L C16 4 C16 P C16 T BN JP4 1 8 4 1 14 2 5 6 18 3 M4 13 M4 8 N 10 N 12 F23 10A JP4 7 SN JP4 2 HG JP4 5 LN JP4 4 GN JP4 11 VN BV JP6 6 RN JP1 22 V I41 GV RN N I39 GV JP6 3 HAUT PARIEUR DROIT RIGHT LOUDSPEAKER HAUT PARIEUR GAUCHE LEF...

Page 168: ...C14 26 C5 D C9 G C13 B C8 4 C14 3 C4 34 C9 B C14 4 C6 11 C6 5 C9 E C14 10 C14 8 C6 7 C9 K JP1 14 C5 3 C16 2 C16 3 C1 1 C21 I F35 86 85 87a 87 30 86 85 87a 87 30 86 85 87a 87 30 JP1 7 JP5 2 3 CONNETTORE PULSANTIERA CESTELLO PROLUNGA CESTELLO 22 21 22 21 BR2 5 JP5 3 C1 5 N S32 CB1 5 N S31 042 G2 5 5 N2 5 GV 4 HR 6 1 2 ST1 N L12 S Z I55 M6 L13 N 2 0 1 S27 S28 I51 HR JP1 13 JP1 17 HN G2 5 JP5 6 BH N N...

Page 169: ...V C7 G HL CB1 5 CB1 5 M M10 C7 F C7 E HL RN1 5nr12 RN1 5nr12 1 6 2 2 1 0 4 3 8 9 5 7 10 I57 RN1 5nr 8 RN1 5nr 8 BG RN RN 2 1 0 4 2 7 9 5 10 I56 C3 H C4 15 C3 8 C3 9 C3 7 C3 11 C3 3 C5 17 C5 1 C5 2 R1 5 NB RB N 10 9 5 1 0 1 I67 RNnr 13 14 RNnr 13 8 13 15 13 18 C10 E C10 A M M13 0 9 10 4 8 2 7 1 2 3 1 I35 1 2 F22 10A MR E8 P21 E8 R2 5 F26 10A M4 14 M12 M4 11 N 12 N 14 F11 10A F10 10A F12 7 5A F8 10A...

Page 170: ... L10 10 C3 1 C4 16 C4 8 C4 35 C3 19 C6 40 C23 T C12 C C6 41 C12 D C23 S C6 24 C1 W C21 D C20 H C20 J N RNnr 13 13 M M14 1 6 2 2 1 0 4 3 8 9 5 7 10 I68 MG F36 15A F58 7 5A 5 7 11 10 8 12 N1 5 MG RN4 R2 5 6 6 4 E7 RN I15 N N CH RNnr 16 10 E28 14 13 P20 CZ CZ P19 GM N 020 N Z 14 15 E28 RN M I60 RB G G F21 7 5A M4 13 GM 2 RNnr 15 12 F2 30A R4 3 N B4 TERMOSTATO THERMOSTAT V1 5 L10 12 M M11 N 13 RISCALD...

Page 171: ... RN4 C12 2 C8 F R2 5 B4 B2 5 C12 1 C8 K M2 5 M2 5 C12 C C12 4 CA 1 2 6 5 3 9 13 8 7 4 3 C12 F 5 11 V1 5 N1 5 M M11 R2 R3 14 SCHEMA DI CONNESSIONE RISCALDAMENTO MAGGIORATO optional solo per rotazione 360 GREATER HEATER CONNECTION SYSTEM Optional only for rotation 360 UBEDIMENSIONIERTES HEIZUNG VERBINDUNGEN SCHEMA 360 TERMOSTATO AMBIENTE ENVIRONMENT THERMOSTAT TERMOSTATO THERMOSTAT RISCALDAMENTO HEA...

Page 172: ...de 1 3 4 2 6 C3 C1 C1 C2 C2 C7 C7 Protective covering L 4 m Protective covering L 9 m Basket DO_3 DO_3 28 UMMST01 4 XX UMMST01 4 XX C1 C2 C3 C7 GV 1 4 3 Brown White Green Brown White Green Brown White Green Brown White Green Brown White Green Yellow Pink 12 Al_3 Al_3 Grey Brown White Green Yellow 4x0 5 L 1 6m 4x0 5 L 1 6m 4x0 5 L 1 6 m 12x0 5 L 3 5 m 4x0 5 L 3 5 m 6x0 35 L 12 5 m 4x0 5 L 1 1 m 4x0...

Page 173: ...ITA CENTRALE MAIN UNITž TRASD DI PRESS PRESSURE TRANSDUCERž TRASD COMPATTO COMPACT INTEGRATED TRANSD INDICATORE DISPLAY DISPLAY UNIT ž CAVO 6X0 35 SCH 6X0 35 SCH CABLE Lenght 6 mt CAVO DISPLAY DISPLAY CABLE Lenght 3 5 mt CAVO 12X1 12X1 CABLE ARM FROR Lenght 3 5 mt COMPONENTI 3B6 COMPONENTS 3B6 KOMPONENTEN 3B6 Tavola 17 Table 17 Quadro 17 ...

Page 174: ...35 MRT 1542 MSeries 360 400 4 S SC CH HE EM MA A I ID DR RA AU UL LI IC CO O H HY YD DR RA AU UL LI IC C S SC CH HE EM ME E E ES SQ QU UE EM MA A H HI ID DR RÁ ÁU UL LI IC CO O ...

Page 175: ...36 4 MRT 1432 1635 MSeries 360 Schema impianto idraulico dei movimenti Moviment hydraulic system Esquema do sistema hidráulico dos movimentos ...

Page 176: ...alve system R Oil tank F A Intake filter F R Exhaust filter V A Accessory cylinder V L Lifting cylinder V T I 1st extension cylinder V T II 2nd extension cylinder V I Tilting cylinder V C Compensating cylinder C S P Piloted safety valve C S P D Double piloted safety valve E S Selector solenoid valve for outriggers M V Fan motor I Power steering system S T Outriggers F M Delivery filter SCHEMA IMPI...

Page 177: ...38 4 MRT 1432 1635 MSeries 400 Schema impianto idraulico dei movimenti Moviment hydraulic system Esquema do sistema hidráulico dos movimentos ...

Page 178: ...l tank F A Intake filter F R Exhaust filter V A Accessory cylinder V L Lifting cylinder V T I 1st extension cylinder V T II 2nd extension cylinder V I Tilting cylinder V C Compensating cylinder C S P Piloted safety valve C S P D Double piloted safety valve E S Selector solenoid valve for outriggers M V Fan motor I Power steering system S T Outriggers F M Delivery filter SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO D...

Page 179: ...40 4 MRT 1432 1635 MSeries 360 Schema impianto idraulico stabilizzatori Outrigger hydraulic system Esquema do sistema hidráulico dos estabilizadores ...

Page 180: ...TABILIZZATORI V S Cilindro di sollevamento discesa stabilizzatore R Serbatoio olio F A Filtro aspirazione F R Filtro scarico P Pompa G E S Gruppo elettrovalvole stabilizzatori L P Valvola limitatrice di pressione E S Elettrovalvola selettrice stabilizzatori P H Popma idrostatica M Motore termico D F Divisore di flusso D Distributore C D Idroguida F M Filtro mandata OUTRIGGER HYDRAULIC SYSTEM VS Ou...

Page 181: ...42 4 MRT 1432 1635 MSeries 400 Schema impianto idraulico stabilizzatori Outrigger hydraulic system Esquema do sistema hidráulico dos estabilizadores ...

Page 182: ...TABILIZZATORI V S Cilindro di sollevamento discesa stabilizzatore R Serbatoio olio F A Filtro aspirazione F R Filtro scarico P Pompa G E S Gruppo elettrovalvole stabilizzatori L P Valvola limitatrice di pressione E S Elettrovalvola selettrice stabilizzatori P H Popma idrostatica M Motore termico D F Divisore di flusso D Distributore C D Idroguida F M Filtro mandata OUTRIGGER HYDRAULIC SYSTEM VS Ou...

Page 183: ... freno acceleratore blocco ponte posteriore comando cambio sterzo Brake accelerator front axle locking gearbox control steering hydraulic system Sistema hidráulico do travão acelerador bloqueio do eixo traseiro comando da caixa de velocidade direcção ...

Page 184: ...termico V C A Cilindro comando acceleratore P H Pompa idrostatica C R Collettore idraulico di rotazione V C L R Cilindro comando lenta veloce V F P Cilindro comando freno di stazionamento P F Pedale freno P C A Pedale comando acceleratore P A Pedale acceleratore R Serbatoio liquido freno M C Pompa freno V S L R Valvola selettrice lenta veloce R C F P Rubinetto comando freno di stazionamento P Pomp...

Page 185: ... freno acceleratore blocco ponte posteriore comando cambio sterzo Brake accelerator front axle locking gearbox control steering hydraulic system Sistema hidráulico do travão acelerador bloqueio do eixo traseiro comando da caixa de velocidade direcção ...

Page 186: ... F D A V Freni a dischi anteriore M Motore termico V C A Cilindro comando acceleratore P H Pompa idrostatica V C L R Cilindro comando lenta veloce V F P Cilindro comando freno di stazionamento P F Pedale freno P C A Pedale comando acceleratore P A Pedale acceleratore R Serbatoio liquido freno M C Pompa freno V S L R Valvola selettrice lenta veloce R C F P Rubinetto comando freno di stazionamento P...

Page 187: ...48 4 MRT 1432 1635 MSeries 360 Impianto elettrico trasmissione Transmission hydraulic system Sistema eléctrico da transmissão ...

Page 188: ...tro de descarga PO KEY TO TRANSMISSION HYDRAULIC SYSTEM M 1104 44 T Perkins engine P I A4 VG 56DA variable displacement pump R Hydraulic oil tank V I Inching valve M I A6 VG 107DA variable displacement engine F A Intake filter F R Drain filter LEGENDA IMPIANTO ELETTRICO TRASMISSIONE M Motore Perkins 1104 44 T P I Pompa a cilindrata variabile A4 VG 56DA R Serbatoio olio idraulico V I Valvola inchin...

Page 189: ...50 4 MRT 1432 1635 MSeries 400 Impianto elettrico trasmissione Transmission hydraulic system Sistema eléctrico da transmissão ...

Page 190: ...tro de descarga PO KEY TO TRANSMISSION HYDRAULIC SYSTEM M 1104 44 T Perkins engine P I A4 VG 56DA variable displacement pump R Hydraulic oil tank V I Inching valve M I A6 VG 107DA variable displacement engine F A Intake filter F R Drain filter LEGENDA IMPIANTO ELETTRICO TRASMISSIONE M Motore Perkins 1104 44 T P I Pompa a cilindrata variabile A4 VG 56DA R Serbatoio olio idraulico V I Valvola inchin...

Page 191: ...53 MRT 1432 1635 MSeries 4 R RI IS SC CA AL LD DA AM ME EN NT TO O s so ol lo o 3 36 60 0 H HE EA AT TE ER R o on nl ly y 3 36 60 0 A AQ QU UE EC CE ED DO OR R s sÓ Ó 3 36 60 0 ...

Page 192: ...solio commerciale secondo DIN EN 590 diesel oil they trades in accordance with DIN EN 590 gasóleo comercial segundo a norma DIN EN 590 ASSORBIMENTO ELETTRICO ELECTRIC POWER CONSUPTION ONSUMO ELÉCTRICO TENSIONE NOMINALE OPERATING RANGE TENSÃO NOMINAL TEMPERATURA AMMESSA in magazzino TEMPERATURE not in operating TEMPERATURA ADMITIDA durante a armazenagem TEMPERATURA AMMESSA in esercizio TEMPERATURE ...

Page 193: ... período de utili zação Emissão de ruído O limite de ruído máximo é inferior a 56 dB A medido com o aquecedor a funcionar no nível medium 1200 Watt de acordo com a 3ª directiva alemã respeitante à segurança das máquinas GSGV ou DIN 45 635 parte I Notas sobre a segurança Antes do período no qual se utiliza o aquecimento é preciso testar o funcio namento do veículo com o aquecedor Em caso de formaçã...

Page 194: ...56 IT EN PO 4 MRT 1432 1635 MSeries ELECTRICS DIAGRAM AIRTRONIC D2 AIRTRONIC D4 OPTION Parts list ESQUEMA ELÉCTRICO D2 AIRTRONIC D4 OPTION SCHEMA ELETTRICO AIRTRONIC D2 AIRTRONIC D4 OPTION ...

Page 195: ...ionamento de 5A 5 1 Bateria LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO DOS ELEMENTOS DE COMANDO Lista dos componentes 3 1 11 Dispositivo de comando redondo 3 2 12 Mini timer opcional Cor dos cabos indicados nos esque mas sw preto ws branco rt vermelho ge amarelo gn verde vi violeta br castanho gr cinzento bl azul claro li lilás Isolar os cabos não utilizados Os vários conectores estão representa dos pelo lado d...

Page 196: ... admitidas b preferíveis c não admitidas d bomba doseadora Desníveis admitidos Fig B Desnível máximo entre o depósito do veículo e a bomba doseadora a máx 3 m Desnível para depósitos não pressuriza dos b máx 1 m para tubo de aspiração com Ø interior de 2 mm b máx 1 5 m para tubo de aspiração com Ø interior de 5 mm Verifique se o alívio do depósito está desobstruído Desnível em caso de depósito no ...

Page 197: ...paga Transcorridos mais 120 segun dos o AIRTRONIC atinge o nível POWER máxima quantidade de com bustível e máximo regime de rotação do motor AIRTRONIC D4 opcional Transcorridos cerca de 60 segundos tem início a alimentação do combustível e há a ignição da mistura combustível ar na câmara de combustão Depois de cerca de 80 segundos do reconheci mento da chama realizado pelo sensor combinado sensor ...

Page 198: ... TRONIC Como desligar Desligando o AIRTRONIC a luz piloto apaga e a alimentação de combustível é interrompida Segue uma lavagem de cerca de 4 minutos de duração para permitir o arrefecimento do aquecedor Durante a lavagem a vela é acesa durante 40 para eliminar os resíduos da combustão Caso especial Se no momento de desligar o aparelho ainda não ocorreu a alimentação do combustível ou se o AIRTRON...

Page 199: ...as o Se ocorrer um sobreaquecimento entrará em acção o sensor de chama sobreaquecimento a alimentação de combustível será interrompida e o aquecedor desliga se por avaria Tendo eliminado a causa do sobreaquecimento volte a activar o AIRTRONIC desligando o e ligando o de novo o Se o limite mínimo ou máximo de ten são for ultrapassado ao fim de 20 segun dos o aquecedor desliga se por avaria o O AIRT...

Page 200: ... conexões e ligações o Verifique se não estão obstruídas as tubagens do ar de aquecimento do ar de combustão ou de descarga Se não encontrar nenhuma anomalia faça um teste de diagnóstico utilizando o aparelho próprio Eberspächer ou o timer modular conforme indicado no manual na parte Detecção de avarias e instruções para a reparação do AIR TRONIC Se tiver de realizar trabalhos de solda dura eléctr...

Page 201: ...esca W Aria calda A Gas di scarico B Combustibile V Aria di combustione Disegno in sezione riscaldatore Elenco componenti 1 Ventilatore aria di riscaldamento 2 Centralina di comando 3 Ventilatore aria di combustione 4 Candela 5 Coperchio 6 Scambiatore di calore 7 Sensore fiamma Surriscaldamento 8 Timer modulare con potenziometro 9 Commutatore riscaldamento ventilazione 10 Portafusibili con fusibil...

Page 202: ...ounted in dosing pump 19 Orientable spout 20 Exhaust pipe F Cool air W Hot air A Exhaust gas B Fuel V Combustion air List of components 1 Air heater fan 2 Control unit 3 Combustion air fan 4 Spark plug 5 Cover 6 Heat exchanger 7 Flame overheating sensor 8 Modular Timer with potentiometer 9 Heating ventilation switch 10 Fusebox with main switch and activation switch 11 Electric engine 12 Fuel conne...

Page 203: ...enho em corte do aquecedor F Ar fresco W Ar quente A Gases de escape B Combustível V Ar de combustão Lista dos componentes 1 Ventilador para ar de aquecimento 2 Unidade de comando 3 Ventilador do ar de combustão 4 Vela 5 Tampa 6 Permutador de calor 7 Sensor de chama sobreaque cimento 8 Timer modular com potenciómetro 9 Comutador aquecimento venti lação 10 Porta fusíveis com fusível principal e fus...

Page 204: ... Aconselhamos conservar o MANUAL DE MANUTENÇÃO durante todo o período de existência da máquina e sobretudo entregá lo ao futuro pro prietário em caso de revenda da máqui na LIBRETTO MANUTENZIONE Questo libretto di manutenzione viene consegnato con la macchina dal concessionario MANITOU Accompagnerà la macchina durante il periodo di garanzia contrattuale e in seguito permetterà di seguire una regol...

Page 205: ...CCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 1250 ORE 1250 HOURS 1250 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 1500 ORE 1500 HOURS 1500 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATUR...

Page 206: ...ECCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 2500 ORE 2500 HOURS 2500 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 2750 ORE 2750 HOURS 2750 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATU...

Page 207: ...CO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 4000 ORE 4000 HOURS 4000 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 4250 ORE 4250 HOURS 4250 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATURE OF ...

Page 208: ...ECCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 5500 ORE 5500 HOURS 5500 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATURE OF THE MECHANIC ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA 5750 ORE 5750 HOURS 5750 HORAS OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES FIRMA DEL MECCANICO SIGNATU...

Page 209: ...NÁRIA MANUTENZIONE STRAORDI NARIA TIMBRO DELLA DITTA FIRMA DEL MECCANICO COMPANY RUBBER STAMP MECHANIC S SIGNATURE CARIMBO DA EMPRESA ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTUVAS DATA DATE DATA OSSERVAZIONI NOTES MRT 1432 1635 MSeries 4 ...

Page 210: ...635 MSeries TIMBRO DELLA DITTA FIRMA DEL MECCANICO COMPANY RUBBER STAMP MECHANIC S SIGNATURE CARIMBO DA EMPRESA ASSINATURA DO MECÂNICO ORE EFFETTIVE EFFECTIVE HOURS HORAS EFECTIVAS DATA DATE DATA OSSERVAZIONI NOTES OBSERVAÇÕES ...

Page 211: ... IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A O OP PT TI IO ON NA AL L A AC CC CE ES SS SO OR RI IE ES S E EN NV VI IS SA AG GE ED D A AN ND D L LO OA AD D C CH HA AR RT TS S A AC CE ES SS SÓ ÓR RI IO OS S O OP PC CI IO ON NA AI IS S E E D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AR RG GA A ...

Page 212: ......

Page 213: ...e acessórios sem o seu conhecimento Conforme demonstram os diagramas todos os acessórios com mastro devem ser utilizados na posição horizontal para os guinchos verifique se estão perfeitamente verticais utilizando para o efeito o pêndulo situado no chassis do acessório A MANITOU averiguou a capacidade de emprego deste empilhador nas con dições normais de utilização previstas no manual de instruçõe...

Page 214: ...erazione e non compiere manovre errate Non tentare di compiere operazioni che superino le capacità del carrello elevatore Fare attenzione ai cavi elettrici Non lasciare in nessun caso il carrello in parcheggio con un carico sollevato Non autorizzare nessuno ad avvicinar si o a passare sotto il carico Pensare sempre alla sicurezza e trasportare solamente dei carichi ben equilibrati Non lasciare il ...

Page 215: ...re periodicamente il buon avvolgimento della fune sul tamburo Gli accessori seguenti non sono destinati ad impianti per il sollevamento o lo spostamento di persone Prima della prima messa in servizio dell argano o di qualsiasi altra attrezzatura che appenda il carico con un gancio denunciarlo alla autorità preposta per il controllo ISPEL della vostra zona solo per Italia Ricordarsi ogni anno segue...

Page 216: ...evatore e dell accessorio in modo tale che non avvengano interferenze I carichi massimi sono definiti dalla capacità del carrello elevatore tenuto conto del peso e del centro di gravità dell accessorio Qualora l accessorio avesse una capacità inferiore a quella del carrello elevatore non superare mai questo limite Prima della messa in servizio di ogni tipo di accessorio sul carrello elevatore acce...

Page 217: ...ietro per posizionare l accessorio Fig B Disimpegnare l accessorio dal suolo per agevolare il bloccaggio Bloccaggio manuale Prendere il perno di bloccaggio sul supporto e infilarlo nel foro dell attacco rapido per bloccare l accessorio Fig C Non dimenticare di mettere la copiglia Sbloccaggio manuale Procedere in senso inverso a quello del BLOCCAGGIO MANUALE facendo attenzione a rimettere il perno ...

Page 218: ...ssorio alzare leggermente il braccio e inclinare l attacco stesso all indietro per posizionare l accessorio Fig B Disimpegnare l accessorio dal suolo per agevolare il bloccaggio Azionare il comando optional per bloccare l accessorio Bloccaggio e sbloccaggio idraulico opzional Il bloccaggio e lo sbloccaggio di un eventuale accessorio avviene tramite l utilizzo del comando optional comando che può e...

Page 219: ...occo Rif 2 Fig F Assicurarsi che i perni di bloccaggio siano fuoriusciti e abbiano bloccato l ac cessorio prima di iniziare qualsiasi manovra di lavoro Attenzione a non sbloccare accidentalmente l accessorio compiendo la manovra di sblocco durante il lavoro Se si hanno dubbi sull effettivo bloccag gio dell accessorio fermare la macchina e controllare visivamente la fuiriuscita dei perni ripetendo ...

Page 220: ......

Page 221: ... L 1 3 L 3 T 4 T 5 T CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA FUNE ROPES CABOS VELOCITA GANCIO TOW SPEED VELOC GANCHO FINE CORSA UP DOWN FIM DE CURSO MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA GANCIO CE HOOK CE GANCHO CE PESO WEIGHT PESO ARGANO 3 T WINCH 3 T GUINCHO 3 T 659138 607341 3000 Kg CON 2 FUNI 3000 Kg WITH 2 ROPES 3000 K...

Page 222: ...perly activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 15 54 42 2 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 223: ...11 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos A 3200 13 8 m Kg Kg Forks500 mm 690789 MRT 1432 pos A 3200 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690790 ...

Page 224: ...12 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos A 1800 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690791 MRT 1635 pos A 3500 15 8 m Kg Kg Forks500 mm 690905 ...

Page 225: ...13 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos A 3200 15 6 m Kg Kg Forks500 mm 690906 MRT 1635 pos A 1800 14 m Kg Kg Forks500 mm 690907 ...

Page 226: ... CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA ACCESSORIO ATTACHMENT ACESSÓRIO D PESO WEIGHT PESO P 600 527159 600 Kg 1200 190 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 815 4027 ...

Page 227: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 228: ...6 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos D 600 14 3 m Kg Kg P 600 690798 MRT 1432 pos D 600 14 1 m Kg Kg P 600 690799 ...

Page 229: ...17 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos D 600 6 8 m Kg Kg P 600 690800 MRT 1635 pos D 600 16 2 m Kg Kg P 600 690914 ...

Page 230: ...18 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1635 pos D 600 16 m Kg Kg P 600 690915 MRT 1635 pos D 600 7 4 m Kg Kg P 600 690916 ...

Page 231: ...290 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 815 4027 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION LUBRIFICAÇÃO DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO PRODOTTO CONSIGLIATO RECOMMENDED PRODUCT PRODUTO ACONSELHADO PERIODICITA PERIODICITY FREQUÊNCIA FUNE ROPES CABOS GRASSO SHELL SUPER GREASE G2 SHELL SUPER GREASE G2 MASSA SHELL SUPER GREASE G2 30 ORE 30 HOURS 30 HORAS QUANTITA QUANTITY QUANTIDADE BOZZELLO BLOCK CADERNAL G...

Page 232: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 233: ...MRT 1432 pos D 600 13 7 m Kg Kg PT 600 690801 MRT 1432 pos D 600 13 5 m Kg Kg PT 600 690802 21 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 ...

Page 234: ...22 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos D 600 6 2 m Kg Kg PT 600 690803 MRT 1635 pos D 600 15 7 m Kg Kg PT 600 690917 ...

Page 235: ...23 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos D 600 15 5 m Kg Kg PT 600 690918 MRT 1635 pos D 600 6 8 m Kg Kg PT 600 690919 ...

Page 236: ......

Page 237: ...ARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm ACCESSORIO ATTACHMENT ACESSÓRIO D PESO WEIGHT PESO P 1000 672322 1000 Kg 1200 mm 190 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 815 4027 ...

Page 238: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 239: ...27 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos E 1000 14 3 m Kg Kg P 1000 708564 MRT 1432 pos E 1000 14 1 m Kg Kg P 1000 708563 ...

Page 240: ...28 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos E 1000 6 8 m Kg Kg P 1000 708562 MRT 1635 pos E 1000 16 2 m Kg Kg P 1000 708104 ...

Page 241: ...29 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos E 1000 16 m Kg Kg P 1000 708105 MRT 1635 pos E 1000 7 4 m Kg Kg P 1000 708106 ...

Page 242: ......

Page 243: ...CITY CAPACIDADE A B C 830 815 4027 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION LUBRIFICAÇÃO DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO PRODOTTO CONSIGLIATO RECOMMENDED PRODUCT PRODUTO ACONSELHADO PERIODICITA PERIODICITY FREQUÊNCIA FUNE ROPES CABOS GRASSO SHELL SUPER GREASE G2 SHELL SUPER GREASE G2 MASSA SHELL SUPER GREASE G2 30 ORE 30 HOURS 30 HORAS QUANTITA QUANTITY QUANTIDADE BOZZELLO BLOCK CADERNAL GRASSO SHELL EP2 SHEL...

Page 244: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 245: ...33 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos E 1000 PT1000 13 7 m Kg Kg 708565 MRT 1432 pos E 1000 13 5 m Kg Kg 708567 PT 1000 ...

Page 246: ...34 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos E 1000 6 2 m Kg Kg PT 1000 708566 MRT 1635 pos E 1000 15 7 m Kg Kg 708325 PT 1000 ...

Page 247: ...35 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos E 1000 15 4 m Kg Kg 708326 PT 1000 MRT 1635 pos E 1000 6 8 m Kg Kg 708327 PT 1000 ...

Page 248: ......

Page 249: ...ARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm ACCESSORIO ATTACHMENT ACESSÓRIO D PESO WEIGHT PESO P 1200 569165 1200 Kg 1000 mm 200 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 868 2944 ...

Page 250: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 251: ...39 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos F 1200 14 3 m Kg Kg P 1200 690804 MRT 1432 pos F 1200 14 1 m Kg Kg P 1200 690805 ...

Page 252: ...40 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos F 1200 6 8 m Kg Kg P 1200 690806 MRT 1635 pos F 1200 16 2 m Kg Kg P 1200 690920 ...

Page 253: ...41 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos F 1200 16 m Kg Kg P 1200 690921 MRT 1635 pos F 1200 7 4 m Kg Kg P 1200 690922 ...

Page 254: ......

Page 255: ...DRAULIC HIDRÁULICO 800 mm 310 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 868 2944 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION LUBRIFICAÇÃO DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO PRODOTTO CONSIGLIATO RECOMMENDED PRODUCT PRODUTO ACONSELHADO PERIODICITA PERIODICITY FREQUÊNCIA FUNE ROPES CABOS GRASSO SHELL SUPER GREASE G2 SHELL SUPER GREASE G2 MASSA SHELL SUPER GREASE G2 30 ORE 30 HOURS 30HORAS QUANTITA QUANTITY QUANTIDADE ...

Page 256: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 257: ...45 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos F 1200 13 5 m Kg Kg PT 1200 690807 MRT 1432 pos F 1200 13 3 m Kg Kg PT 1200 690808 ...

Page 258: ...46 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos F 1200 6 m Kg Kg PT 1200 690809 MRT 1635 pos F 1200 15 5 m Kg Kg PT 1200 690923 ...

Page 259: ...47 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos F 1200 15 3 m Kg Kg PT 1200 690924 MRT 1635 pos F 1200 6 6 m Kg Kg PT 1200 690925 ...

Page 260: ......

Page 261: ...ARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm ACCESSORIO ATTACHMENT ACESSÓRIO D PESO WEIGHT PESO P 1500 672323 1500 Kg 1000 mm 170 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 815 4027 ...

Page 262: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 263: ...51 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos G 1500 14 3 m Kg Kg P 1500 690810 MRT 1432 pos G 1500 14 1 m Kg Kg P 1500 690811 ...

Page 264: ...52 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos G 1200 6 8 m Kg Kg P 1500 690812 MRT 1635 pos G 1500 16 2 m Kg Kg P 1500 709014 ...

Page 265: ...53 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 1500 16 m Kg Kg P 1500 709015 MRT 1635 pos G MRT 1635 pos G 1500 7 4 m Kg Kg P 1500 709016 ...

Page 266: ......

Page 267: ... HYDRAULIC HIDRÁULICO 800 mm 363 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 868 2944 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION LUBRIFICAÇÃO DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO PRODOTTO CONSIGLIATO RECOMMENDED PRODUCT PRODUTO ACONSELHADO PERIODICI TA PERIODI CITY FREQUÊNCIA FUNE ROPES CABOS GRASSO SHELL SUPER GREASE G2 SHELL SUPER GREASE G2 MASSA SHELL SUPER GREASE G2 30 ORE 30 HOURS 30 HORAS QUANTITA QUANTITY QUANT...

Page 268: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 269: ...57 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos G 1500 13 5 m Kg Kg PT 1500 690813 MRT 1432 pos G 1500 13 3 m Kg Kg PT 1500 690814 ...

Page 270: ...58 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos G 1200 6 m Kg Kg PT 1500 690815 MRT 1635 pos G 1500 15 5 m Kg Kg PT 1500 708391 ...

Page 271: ...59 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos G 1500 15 3 m Kg Kg PT 1500 708392 MRT 1635 pos G 1500 6 6 m Kg Kg PT 1500 708393 ...

Page 272: ......

Page 273: ...CHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm ACCESSORIO ATTACHMENT ACESSÓRIO D PESO WEIGHT PESO P 2000 675640 2000 Kg 900 mm 190 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 815 2530 HOOK DISTANCE Q 2325 mm ...

Page 274: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 275: ...63 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos H 2000 P2000 14 1 m Kg Kg 708589 MRT 1432 pos H 2000 P2000 13 9 m Kg Kg 708591 ...

Page 276: ...64 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos H 1200 P2000 6 6 m Kg Kg 708590 MRT 1635 pos H 2000 P2000 16 1 m Kg Kg 709017 ...

Page 277: ...65 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos H 2000 P2000 15 8 m Kg Kg 709018 MRT 1635 pos H 1200 P2000 7 3 m Kg Kg 709019 ...

Page 278: ......

Page 279: ...A CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 1060 2530 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION LUBRIFICAÇÃO DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO PRODOTTO CONSIGLIATO RECOMMENDED PRODUCT PRODUTO ACONSELHADO PERIODICI TA PERIODI CITY FREQUÊNCIA FUNE ROPES CABOS GRASSO SHELL SUPER GREASE G2 SHELL SUPER GREASE G2 MASSA SHELL SUPER GREASE G2 30 ORE 30 HOURS 30 HORAS QUANTITA QUANTITY QUANTIDADE BOZZELLO BLOCK CADERNAL GRASSO SHELL...

Page 280: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 281: ...69 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos H 2000 PT2000 13 5 m Kg Kg 708592 MRT 1432 pos H 2000 PT2000 13 3 m Kg Kg 708593 ...

Page 282: ...70 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos H 1200 PT2000 6 m Kg Kg 708594 MRT 1635 pos H 2000 15 5 m Kg Kg PT 2000 708329 ...

Page 283: ...71 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos H 2000 15 2 m Kg Kg PT 2000 708328 MRT 1635 pos H 2000 6 6 m Kg Kg PT 2000 708330 ...

Page 284: ......

Page 285: ...000 KG 4000 KG CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm ACCESSORIO ATTACHMENT ACESSÓRIO D PESO WEIGHT PESO P 4000 556011 4000 Kg 880 mm 210 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 830 467 2838 ...

Page 286: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 287: ...75 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos N 1200 14 m Kg Kg 708578 1200 KG 4000 KG P 4000 1 2T 1200 KG 4000 KG P 4000 1 2T MRT 1432 pos N 1200 13 8 m Kg Kg 708585 ...

Page 288: ...76 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries 1200 KG 4000 KG P 4000 1 2T MRT 1432 pos N 1200 6 5 m Kg Kg 708577 MRT 1432 pos M 4000 13 9 m Kg Kg 708587 1200 KG 4000 KG P 4000 4T ...

Page 289: ...77 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 1200 KG 4000 KG P 4000 4T MRT 1432 pos M 4000 13 7 m Kg Kg 708588 1200 KG 4000 KG P 4000 4T MRT 1432 pos M 2000 6 4 m Kg Kg 708586 ...

Page 290: ...78 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1635 pos N 1200 16 m Kg Kg 710960 1200 KG 4000 KG P 4000 1 2T 1200 KG 4000 KG P 4000 1 2T MRT 1635 pos N 1200 15 8 m Kg Kg 710961 ...

Page 291: ...79 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 1 2 0 0 1200 KG 4000 KG P 4000 1 2T MRT 1635 pos N 1200 7 1 m Kg Kg 710962 MRT 1635 pos M 4000 15 8 m Kg Kg 710957 1200 KG 4000 KG P 4000 4T ...

Page 292: ...80 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries 1200 KG 4000 KG P 4000 4T MRT 1635 pos M 3200 15 6 m Kg Kg 710958 1200 KG 4000 KG P 4000 4T MRT 1635 pos M 1800 7 m Kg Kg 710959 ...

Page 293: ...TERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm PESO WEIGHT PESO PC 30 479868 3000 115 Kg A B C 470 470 600 PC 40 607300 4000 115 Kg 470 470 600 D 250 250 PC 50 509592 5000 117 Kg 470 470 600 250 ...

Page 294: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 295: ...83 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos Q 3000 13 9 m Kg Kg Jib 3T 690795 MRT 1432 pos Q 3000 13 7 m Kg Kg Jib 3T 690797 ...

Page 296: ...84 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos Q 2000 6 5 m Kg Kg Jib 3T 690796 MRT 1635 pos Q 3000 15 9 m Kg Kg Jib 3T 690911 ...

Page 297: ...85 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos Q 3000 15 7 m Kg Kg Jib 3T 690912 MRT 1635 pos Q 1800 7 1 m Kg Kg Jib 3T 690913 ...

Page 298: ...86 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos R 4000 13 9 m Kg Jib 4T 708597 MRT 1432 pos R 4000 13 7 m Kg Jib 4T 708596 ...

Page 299: ...87 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos R 2000 6 5 m Kg Jib 4T 708595 MRT 1635 pos R 4000 15 9 m Kg Kg Jib 4T 708574 ...

Page 300: ...88 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1635 pos R 3200 15 7 m Kg Kg Jib 4T 708575 MRT 1635 pos R 1800 7 1 m Kg Kg Jib 4T 708576 ...

Page 301: ...ESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm PESO WEIGHT PESO A B C PF FEM3 1320 500083 4999 340 Kg 1404 745 229 CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA PESO WEIGHT PESO F FEM 3A 578097 5000 104 Kg A B C 150 50 1200 ...

Page 302: ...NTO REFERENCE REFER ENCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm CARICO LOADCENTRE CENTRO DE CARGA D PF FLOT 1030 576018 4999 803 mm A B C 1127 1130 263 PESO WEIGHT PESO 456 Kg CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm PESO WEIGHT PESO A B C F FLOTT 576017 5000 141 Kg...

Page 303: ...REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm CARICO LOADCENTRE CENTRO DE CARGA D A B C PESO WEIGHT PESO TFF CD 50 656622 5000 703 mm 1127 1124 263 460 Kg CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm PESO WEIGHT PESO A B C F FLOTT 576017 5000 141 Kg 150 60 1200 ...

Page 304: ...O RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm CARICO LOADCENTRE CENTRO DE CARGA D A B C PESO WEIGHT PESO TDL FLOT 1030 673011 4999 890 mm 1110 745 470 610 Kg CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA PESO WEIGHT PESO F FLOTT 576017 5000 141 Kg...

Page 305: ...CRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA CARICO LOAD CEN TRE CENTRO DE CARGA D TDL FEM3 1320 673009 4999 500 A B C 1404 618 118 PESO WEIGHT PESO 490 Kg CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA PESO WEIGHT PESO F FEM 3A 578097 5000 141 ...

Page 306: ...activated D DI IA AG GR RA AM MA AS S D DE E C CA AP PA AC CI I D DA AD DE E M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 Diese Diagramas de capacidade gelten nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A M MR RT T 1 14 43 32 2 1 16 63 35 5 I diagrammi di portata sono validi solo con il sistema di sicurezza regolarmente inserito ...

Page 307: ...95 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1432 pos A 3200 13 8 m Kg Kg Forks500 mm 690789 MRT 1432 pos A 3200 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690790 ...

Page 308: ...96 IT EN PO 5 MRT 1432 1635 MSeries MRT 1432 pos A 1800 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690791 MRT 1635 pos A 3500 15 8 m Kg Kg Forks500 mm 690905 ...

Page 309: ...97 IT EN PO MRT 1432 1635 MSeries 5 MRT 1635 pos A 3200 15 6 m Kg Kg Forks500 mm 690906 MRT 1635 pos A 1800 14 m Kg Kg Forks500 mm 690907 ...

Page 310: ...ÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA LIVELLO LEVEL NÍVEL NOMINALE NOMINAL NOMINAL MASSIMO MAXIMUM MÁXIMO CARICO LOADCENTER CENTRO DE CARGA D MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm PESO WEIGHT PESO CBR 1000 L 2450 673020 804 L 990 L 1089 L 345 mm 381 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 2450 775 976 ...

Page 311: ...ACTERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA LIVELLO LEVEL NÍVEL NOMINALE NOMINAL NOMINAL MASSIMO MAXIMUM MÁXIMO CARICO LOAD CARGA D DENTI TEETH DENTES MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH DIM MÁXIMA mm PESO WEIGHT PESO CBC 900 L 2450 673021 728 L 893 L 982 L 384 mm 7 392 Kg CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE A B C 2450 806 975 ...

Page 312: ...DE PESO A VUOTO Kg CA IDLING WEIGHT KG PESO MÁQUINA DESCAR REGADA KG APERTURA BOCCHETTA HOSE OPENING ABERTURA BOCA MIX 350 R 576943 A 1360 350 L 540 IDRAULICA HYDRAULIC HIDRÁULICA LARGHEZZA IN MM WINDTH MILLIMETRES LARGURA EM MM MIX 500 R 577115 A 1640 500 L 650 IDRAULICA HYDRAULIC HIDRÁULICA RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA MIX 750 R 577117 A 1700 750 L 820 IDRAULICA HYDRAULIC HIDRÁULICA ...

Page 313: ...ERÍSTICAS DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIÇÃO RIFERIMENTO REFERENCE REFERÊNCIA CARICO LOAD CARGA D CAPACITA CAPACITY CAPACIDADE MIS INGOMBRO OVERAL DIM MÁXIMA PESO WEIGHT PESO GL 400 174244 550 400 880 Kg 157 Kg A B C 1270 1300 850 GL 600 174245 600 600 1320 Kg 277 Kg 1380 1435 1070 GL 800 174246 650 800 1760 Kg 308 Kg 1540 1635 1070 ...

Reviews: