3-36
IT
EN
DE
C10 - Alternator belt tension
MRT-X EASY ST3A
Alternator:
Check to make sure there are no slack
connections and that the battery is charged
correctly.
Check the working of the alternator and
battery charger.
All the batteries must be kept charged.
The batteries may not get charged
completely if the engine is left unused for
long periods, or if it is used only for short
periods.
Alternator V-belt
Make sure the engine is stopped before
carrying out any maintenance or repair.
The tension of the alternator fan belt must
be adjusted so that, by exercising a normal
pressure with the thumb, the belt flexure
is about 10 mm (fig. C10 “3”).
If the tension is wrong, slacken screws 1
and 2 (fig. C10) by two or three turns and
turn the alternator unit so that the belt
tension is correct.
Tighten screws 1 and 2 again (fig. C10).
Check the condition of the belt (signs of
wear or cracks) and replace it if
necessary..
• If the belt has more than four cracks
for 25.4 mm, it must be replaced.
• Check the belt for cracks,
D
2
1
D
C10
1
2
C10 - Controllare tensione cinghia alter-
natore
MRT-X EASY ST3A
Alternatore :
Controllare che non vi siano collegamenti
lenti e che la batteria si carichi in modo
corretto.
Verificare il funzionamento dell’alternatore
e del carica batteria.
Si devono tenere cariche tutte le batterie.
Quando non si fa funzionare il motore per
lunghi periodi o quando lo si fa funzionare
per brevi periodi, le batterie potrebbero
non ricaricarsi
completamente.
Cinghia alternatore
Accertarsi che il motore sia fermo prima di
eseguire qualunque operazione di manu-
tenzione o riparazione.
La tensione della cinghia del ventilatore
alternatore deve essere regolata in modo
che, esercitando una pressione normale con
il pollice, la flessione della cinghia sia di 10
mm circa (fig.C10 “3” ).
Nel caso di una tensione scorretta, allentare
le viti 1 e 2 (fig.C10) di due o tre giri e ruotare
il gruppo alternatore in modo da ottenere la
tensione di cinghia richiesta.
Stringere di nuovo le viti 1 e 2 (fig.C10)
Verificare lo stato della cinghia
(segni di usura o screpolature) e cambiarla,
se necessario (vedere tabella “elementi filt-
ranti e cinghie”).
Se la cinghia ha più di quattro incrinature
per 25,4 mm, deve essere sostituita.
controllare se la cinghia presenta incrina-
ture, tagli, vetrificazioni, grasso.
C10 - Riemenspannung der Lichtmaschine
kontrollieren
MRT-X EASY ST3A
Lichtmaschine:
Kontrollieren, dass keine lockeren
Verbindungen vorhanden sind und dass die
Batterie sich korrekt entlädt.
Die Funktionstüchtigkeit der Lichtmaschine
und des Batterieladegeräts überprüfen.
Es müssen alle Batterien geladen sein.
Wenn der Motor über längere Zeit nicht
betrieben wird oder wenn er nur für kurze
Zeit läuft, könnten sich die Batterien nicht
ganz aufladen.
Keilriemen der Lichtmaschine
Sicherstellen, dass der Motor steht,
bevor man irgend eine Wartungs- oder
Reparaturarbeit ausführt.
D i e S p a n n u n g d e s
Lichtmaschinengebläseriemens muss so
reguliert werden, dass sich der Riemen bei
einem normalen Druck mit dem Daumen
um etwa 10 mm durchbiegt (Abb. C10 “3”).
Bei einer falschen Spannung, die
Schrauben 1 und 2 (Abb. C10) zwei
oder drei Umdrehungen lösen und die
Lichtmaschinengruppe so drehen, dass die
gewünschte Riemenspannung erzielt wird.
Die Schrauben 1 und 2 erneut festziehen
(Abb. C10)
Den Zustand des Riemens überprüfen
(Verschleißzeichen oder Risse) und, wenn
notwendig, auswechseln (vgl. Tabelle
“Filterelemente und Riemen”).
Wenn der Riemen mehr als vier Risse von
25,4 mm aufweist, muss er ersetzt werden.
überprüfen, ob auf dem Riemen Risse,
Einschnitte, Verglasungen oder Fett vor-
handen sind.
649050
IT-EN-DE
(01/06/2017)
MRT
EASY
55P
400
ST4
S2,
MRT
EASY
55P
360
ST4
S2,
MRT
EASY
75P
400
ST3B
S2,
MRT
EASY
75P
360
ST3B
S2,
MRT-X
EASY
75P
400
ST3A
S2,
MRT-X
EASY
75P
360
ST3A
S2