background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schleifmaschinen 

Grinding machines 

 

 
 

 
Inbetriebnahme

  

 

Commissioning

 

 

 

Das  Werkzeug  stets  nur  nach  den  jeweils 
geltenden 

Vorschriften 

für 

handgeführte 

Druckluftwerkzeuge  betreiben.  Lesen  Sie  vor 
Benutzung den beiliegenden Sicherheitshinweis. 

 

Vor  dem  Anschluss  der  Schleifmaschine  ist  die 
Druckluftleitung 

(der 

Druckluftschlauch) 

gut 

durchzublasen, 

um 

eventuell 

vorhandene 

Schmutzpartikel zu entfernen.  

 

Prüfen  Sie  vor  Anschluss  der  Schleifmaschinen 
Ihre  Druckluft  auf  Wassergehalt.  Wasser, 
Korrosion  etc.  im  Leitungsnetz  verursachen  Rost 
innerhalb  des  Motors  und  damit  einen  hohen 
Verschleiß bzw. Ausfall der Schleifmaschinen. 

 

Vorgeschriebene  Luftqualität  gemäß  DIN  ISO 
8573-1, Qualitätsklasse 4 bereitstellen. 

 

Benutzen  Sie  eine  Wartungseinheit,  die  so  nahe 
wie  möglich  an  der  Schleifmaschine  angebracht 
sein  sollte.  Die  Ölliefermenge  auf  2-3  Tropfen  (1 
Tropfen  =  15  mm³)  pro  Minute  einstellen.  Wir 
empfehlen  den  Einsatz  eines  Nebelölers  bzw. 
Wartungseinheit von MANNESMANN DEMAG. 

 

An  der  Wartungseinheit  einen  Betriebsdruck  von 
max.  6,3  bar  einstellen.  Ölstand  kontrollieren  und 
ggf. Öl nachfüllen. 

 

Auf 

die 

richtige 

Lichte 

Weite 

des 

Druckluftschlauches  achten  !  Siehe  hierzu 

Technische Daten

 der Schleifmaschine. 

 

Schleifmaschine  nicht  im  Leerlauf  betreiben 
(unnötiger Verschleiß da höchste Drehzahl) 

 

Überdimensionale 

Werkzeugeinsätze 

haben 

Unfallgefahr 

zur 

Folge. 

Profilschleifkörper: 

Ausspannlänge  und  Durchmesser  gemäß  DIN 
69170.  Scheiben-  und  Hartmetall-Rotierfräser: 
Zulässige  Umfangsgeschwindigkeit  keinesfalls 
überschreiten. (

siehe Tabelle Technische Daten

 

Druckluftwerkzeuge  bei  der  Arbeit  nicht  mit  der 
Stromquelle 

in 

Kontakt 

bringen. 

Druckluftwerkzeuge  sind  nicht  gegen  Kontakt  mit 
Stromquellen isoliert. 

 

Only  use  the  tool  in  accordance  with  the  respective 
regulations that apply to the use of manually operated 
compressed  air  tools.  Please  read  the  safety 
instructions enclosed before use. 

 

Before  the  grinding  machine  is  connected,  the 
compressed air feed (the compressed air pipe) should 
be well blow through to remove any dirt particles.  

 

Check  your  compressed  air  for  water  before  the 
grinding machine is connected. Water, corrosion etc. in 
the pipe system causes rust inside the motor and more 
wear and/or failures of the grinding machine.  

 

Supply  specified  air  quality  in  accordance  with  DIN 
ISO 8573-1, quality class 4. 

 

Use  a  maintenance  unit  which  is  placed  as  close  as 
possible  to  the  grinding  machine.  Set  the  oil  supply 
quantity  to  2-3  drops  (1  drop  =  15  mm

3

)  per  minute. 

We  recommend  the  use  of  a  fog  oiling  agent  and/or 
maintenance unit from MANNESMANN DEMAG. 

 

Set  an  operational  pressure  of  max.  6.3  bar  on  the 
maintenance  unit.  Check  the  oil  level  and  refill  if 
necessary. 

 

Please  ensure  the  correct  clearance  of  the 
compressed  air  pipe!  See  Technical  data  for  the 
grinding machine. 

 

Do  not  operate  the  grinding  machine  in  neutral 
(unnecessary wear due to highest rotation speed). 

 

Over-dimensional  tool  inserts  are  dangerous.  Profile 
grinding  piece:  Extension  length  and  diameter  in 
accordance  with  DIN  69170.  Disk  and  hard  alloy 
revolving  grinders:  Never  exceed  the  permissible 
peripheral velocity (see table Technical data). 

 

Do  not  allow  the  compressed  air  tool  to  come  into 
contact  with  the  power  supply  during  operation,  the 
compressed air tools are not insulated against contact 
with power supply sources. 

 
 

 
Werkzeugwechsel

 

 

 
Changing tools 

 

 

Vor  jedem  Werkzeugwechsel  Schleifmaschine 
vom Druckluftnetz trennen. 

 

Stets einsatzfähiges Werkzeug verwenden. Weiter 
muß beachtet werden, daß die Mindestspannlänge 
des 

Schaftes 

in 

der 

Spannzange 

nicht 

unterschritten wird. 

 

Mit  dem  im  Zubehör  befindlichen  Schlüsseln  die 
Spindel 

und 

Spannzange 

festhalten 

und 

Spannzange 

in 

Pfeilrichtung 

öffnen 

oder 

schließen. 

 

Beachten  Sie  die  Gefahr  einer  Fehlanpassung 
zwischen 

dem 

Durchmesser 

des 

Schleifkörperschaftes  und  der  Spannzange.  Nicht 
korrekt  befestigte  Schleifkörper  können  starke 
Vibrationen verursachen – Verletzungsgefahr!  

 

 

Disconnect the grinding machine from the compressed 
air system before every tool change. 

 

Always use operational tools. Furthermore, ensure that 
the  minimum  extension  length  of  the  shaft  in  the 
clamping device is not undercut. 

 

Secure the spindle and clamping device with the keys 
that  are  in  the  accessories  and  open  or  close  the 
clamping  device  in  the  direction  indicated  by  the 
arrows. 

 

Please  be  aware  of  the  danger  of  mismatches 
between  the  diameters  of  the  grinding  wheel’s  shaft 
and  the  clamping  collet.  Incorrectly  clamped  grinding 
wheels  can  cause  strongly  resonating  vibrations  - 
Injury danger ! 

 

 
 
 
 

Summary of Contents for G 823 H

Page 1: ...Betriebsanleitung Schleifmaschinen Operating instructions Grinding machines 80 000 min 1 bis 12 000 min 1 02 2012 ...

Page 2: ...hleifmaschine und oder Zubehör muss vom dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden Für Schäden die durch Nicht beachten der Betriebsanleitung oder unsachgemäße Reparatur sowie die Verwendung von nicht Original Ersatzteilen entstehen wird keine Haftung übernommen Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen behalten wir uns vor Zweckfremder Einsatz führt zur Unfallgefahr...

Page 3: ...achten Sie die Gefahr dass beim Bearbeiten bestimmter Materialien Staub und Dämpfe entstehen können die eine explosionsgefährdete Atmosphäre hervorrufen Always wear eye protection when working with the grinding machine Always use respiratory protection when working with the grinding machine Always wear ear protection when working with the grinding machine Always wear suitable protective clothing P...

Page 4: ...es rust inside the motor and more wear and or failures of the grinding machine Supply specified air quality in accordance with DIN ISO 8573 1 quality class 4 Use a maintenance unit which is placed as close as possible to the grinding machine Set the oil supply quantity to 2 3 drops 1 drop 15 mm 3 per minute We recommend the use of a fog oiling agent and or maintenance unit from MANNESMANN DEMAG Se...

Page 5: ...n interruption of the power supply pressurized air in order to prevent an accidental start when the interruption is corrected Wartung Maintenance Vor Wartungsarbeiten Schleifmaschine vom Druckluftnetz trennen Um eine einwandfreie Funktion und lange Haltbarkeit der Schleifmaschine zu gewährleisten sind folgende Hinweise zu beachten Prüfen Sie regelmäßig die Wartungseinheit sowie die Arbeitsluft auf...

Page 6: ...his will increase the safety and life of the grinding machine The warranty will become void if original parts are not used Repairs should only be performed by trained personnel If you have any questions please contact the manufacturer or your nearest dealer Spare parts may be supplied on request Garantie Warranty Für die Maschinen gewährt der Hersteller eine Garantie von 12 Monaten auf Material un...

Page 7: ... 80 x G 452 D H 45000 6 76 2 5 8 10 25 50 40 80 x G 451 H 45000 6 76 2 5 8 10 25 50 40 80 x G 356 D H 35000 6 73 2 5 10 16 35 50 50 80 x G 352 D H 35000 6 73 2 5 10 16 35 50 50 80 x G 300 D H 30000 6 73 2 5 10 16 35 50 50 80 x GK 282 D H 28000 6 73 2 5 10 16 35 50 50 80 x GK 282 DV HV 28000 6 79 2 5 10 16 35 50 50 80 x G 281 DV HV 28000 6 79 2 5 10 16 35 50 50 80 x G 283 H 28000 8 74 2 5 10 16 35 ...

Page 8: ...k GmbH Co KG Postfachadresse Postfach 31 16 51 70476 Stuttgart Hausanschrift Weissacher Straße 1 70499 Stuttgart Telefon 49 0 711 8 87 18 0 Telefax 49 0 711 8 87 18 100 info mannesmann demag com www MANNESMANN DEMAG com ...

Reviews: