background image

1

1.1

1.2 

  

2

2.1 

 

 

 

2.1.1   

2.2 

2.3 

2.3.1   

18   MANNESMANN DEMAG

Käyttöohje

Turvallisuusohjeet

 

–   Tämä käyttöohje on luettava ennen moottorin käyttöönottoa perusteellisesti läpi ja sitä on noudatettava käytössä 

tarkoin. 

–  Moottoria ja sen lisävarusteita on käytettävä aisanmukaisesti.
–   Tuotevastuun ja käyttövarmuuden vuoksi moottoriin ja / tai lisävarusteisiin tehtäviin muutoksiin on haettava valmis-

tajan vastuullisen teknikon suostumus.

–   Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä, asiaankuulumattomista korjauksista tai muiden kuin alkuperäisva-

raosien käytöstä aiheutuneista vahingoista. 

–  Oikeuden muutoksiin, jotka edesauttavat teknistä kehitystä, pidätämme itsellämme. 
Moottorin käyttö
–   Standardimoottoreita ei saa käyttää räjähdysvaarallisilla alueilla. Pyytäkää meiltä näitä alueita varten informaatio-

lehtinen »Paineilmamoottorien räjähdyssuoja (ATEX-ohjesääntöjen mukaan sertifioidut moottorit)».

Vammojen ja vahinkojen välttämiseksi on huomioitava seuraava: 
–   Ennen kuin suoritat moottorin säädön/tarkkuutuksen, se on erotettava paineilmajohdosta!
–  Suojaa kätesi, hiuksesi ja vaattesi, ennen kuin kosket pyöriviin osiin.
–   Asenna sopivat suodattimet tai äänenvaimentimet, jotta hurina saataisiin minimiin. Tähän tarkoitukseen suositte-

lemme meiltä tilattavia erilaisia aäänenvaimentimia. 

Käyttöohje ja asennus

 
Ilman laatu ja asennusehdot  
–    Moottoria saa käyttää enintään 7 barin virtauspaineella. Letkun pituus maks. 3 m. Pidemmän letkun käyttö johtaa 

paineen laskuun.

–   Huomioi, että paineilma on puhdasta ja kuivaa. Määrätty DIN ISO 8573-1 mukainen ilmanlaatu, laatuluokka 4 on 

oltava käytettävissä.

–   Käytä huoltoyksikköä, joka tulee asettaa niin lähelle moottoria kuin mahdollista. Säädä öljyntäydennys 2 – 3 tippaan 

(1 tippa = 15 mm³, tyypit MU/MUB 200 – 600 = 10 tippaa) per minuutti. Suosittelemme öljysumuttimen käyttöä tai 
MANNESMANN DEMAG huoltoyksikköä.

–   Huomioi paineilmaletkun oikea sisäleveys! Katso tätä varten moottorin tekniset tiedot.
–   Ennen moottorin liitäntää paineilmajohto (paineilmaletku) on puhallettava hyvin läpi, jotta mahdolliset likahiukka-

set saataisiin poistetuiksi.

–   Tarkasta paineilman vesipitoisuus ennen moottorin liitäntää. Johtoverkostoon jäänyt vesi, korroosio ym. ruostutta-

vat moottorin sisuksen ja aiheuttavat moottorin kulumisen tai vaurioitumisen.

Voiteluainet
–   Voiteluöljyä käytettäessä:

 

Käytä hartsitonta ja hapotonta, viskoositeettiluokan HL 32 öljyä.

–   Voitelurasvaa käytettäessä: Käytä vierintä- ja liukulaakereihin sekä vaihdelaatikkoon hartsitonta ja hapotonta  

monikäyttörasvaa. 
NLGI luokka: 2  |  Saippuoimistapa: Litium  |  Tippumispiste: 185° C  |  Vatkattu tunkeuma: 265 – 295

Käyttö elintarviketeollisuudessa:
–  Elintarvikeöljy: USDA-H1 tai FDA 178.3570 mukaan, viskositeettiluokka 32
–  Voitelurasva: USDA-H1 tai FDA 178.3570 mukaan, NLGI-luokka: 2 - DIN 51818
Öljyttömät moottorit 
 
Jos paineilma on hyvin kuivaa ja täysin öljytöntä, voi moottorin tyhjäkäyntikierrosluku laskea moottorin käyntiajasta 
riippuen. Vähäisiä määriä öljyä sisältävällä paineilmalla ei kuitenkaan ole vaikutusta toimintakelpoisuuteen.
Moottorien pyörimissuunta
Moottorityypistä ja liitännästä riippuen on olemassa eri pyörimissuunnat.  
Suunnanvaihtoiset paineilmamoottorit    
tyypit MU (02, kuvaa 1)
Suunnanvaihtoisella moottorilla on kaksi ilmaliitäntää (V)asemmalle tai (O)ikealle pyörimistä varten. Liitännässä on 
huomioitava, että paineistuspuolta ei tuuleteta. Jos moottoria käytetään vain 

yhdellä pyörimissuunnalla, täytyy

 huo-

mioida, että toinen ilmaliitäntä ei tule suljetuksi. Tämä aiheuttaa moottorin toiminnan vajauksen. Äänenvaimennusta 
varten suosittelemme tässä tapauksessa äänen vaimentimen käyttöä, jonka voit tilata valmistajalta.

!

ja huolto 

Summary of Contents for MRD 38-2600 Series

Page 1: ...2 20 Nm Couple de rotation max 2 90 Nm Vitesse de rotation marche vide 5200 min 1 Consommation d air 8 3 ls Poids 0 90 kg Charge ondulatiore Fr max 400 N Charge ondulatoire Fa max 1000 N Tuyau CP 8 0...

Page 2: ...0025986 D bit nominal 2000 l min R gulateur de vitesse 1 4 9361705 Amortisseur de son 1 4 47004186 Flasque en pied 41 5 mm 29945315 Powered by TCPDF www tcpdf org MD Drucklufttechnik GmbH Co KG Telefo...

Page 3: ......

Page 4: ...Motors Betriebsanleitung Operating manual Instructions de service Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Instru o de servi o Gebruiksaanwijzing K ytt ohje Driftsinstruktion Deutsch 4 English 6...

Page 5: ...2 MANNESMANN DEMAG Versions 1 2 1 2 3 4 5...

Page 6: ...de manejo de los frenos Italiano a Pagina 12 Corsa sinistrorsa Corsa destrorsa Alimenta zione aria Scarico aria Valvola Freno Standard Allacciamento per condotto di comando freno Portugu s a Pagina 14...

Page 7: ...otor angebracht sein sollte Die lliefermenge auf 2 3 Tropfen 1 Tropfen 15 mm Typen MU MUB 200 600 10 Tropfen pro Minute einstellen Wir empfehlen den Einsatz eines Nebel lers bzw einer Wartungseinheit...

Page 8: ...d betrieben werden d h nur bis zum max angegebenen Drehmoment Um sicherzustellen da das zul ssige Drehmoment nicht berschritten wird empfehlen wir den Anbau einer ber lastkupplung Drehmomentbegrenzer...

Page 9: ...op 15 mm types MU MUB 200 600 10 drops per minute We recommend using an oil spray device or maintenance unit from MANNESMANN DEMAG Pay attention to the correct inner diameter of the compressed air pip...

Page 10: ...erated until standstill i e only up to the max stated torque To ensure that the permitted torque is not exceeded we recommend tting an overload clutch torque limiter Please consult the technical data...

Page 11: ...d huile sur 2 3 gouttes 1 goutte 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 gouttes par minute Nous recommandons d uti liser un graisseur brouillard d huile voire une unit de maintenance de MANNESMANN DEMAG Faire...

Page 12: ...ci A n de s assurer que le couple de rotation admis n est pas d pass nous recommandons de rapporter un accouple ment de surcharge limiteur de couple Veuillez prendre connaissance des couples de rotati...

Page 13: ...una Unidad de Mantenimiento lo m s cercana posible al motor Ajuste la cantidad de aportaci n de aceite de 2 3 gotas 1 gota 15 mm tipos MU MUB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos el uso de un engr...

Page 14: ...es decir s lo hasta el par de giro m ximo indicado Para garantizar que no se sobrepase el par de giro admisible recomendamos monte un acoplamiento de sobrecarga limitador de par El momento m x de giro...

Page 15: ...i alimentazione del l olio deve essere impostata a 2 3 gocce 1 goccia 15 mm tipi MU MUB 200 600 10 gocce al minuto Si consi glia di usare un nebulizzatore d olio o gruppo di manutenzione della MANNESM...

Page 16: ...egime Questi motori non possono funzionare no all arresto completo vale a dire solo no alla coppia max speci cata Per evitare con sicurezza un superamento della massima coppia ammessa si raccomanda di...

Page 17: ...UB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos a utiliza o de um niple de lubri ca o pulverizador e de uma unidade de manuten o da MANNESMANN DEMAG Cuide para que haja o v o livre correcto para o tubo ex...

Page 18: ...es ao estrangulamento n meros de rota es especialmente baixos Estes motores n o podem ser operados at a paralisa o isto somente at o bin rio m ximo fornecido Para asse gurar que o bin rio permitido n...

Page 19: ...die zo dicht mogelijk bij de motor dient te zijn aangebracht De hoeveelheid olie instellen op 2 3 druppels 1 druppel 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 druppels per minuut Wij bevelen het gebruik aan van...

Page 20: ...even worden d w z slechts tot het max opgegeven draaimoment Om te vrijwaren dat het toegelaten draaimoment niet wordt overschreden bevelen wij de aanbouw van een overbe lastingskoppeling draaimomentbe...

Page 21: ...aan 1 tippa 15 mm tyypit MU MUB 200 600 10 tippaa per minuutti Suosittelemme ljysumuttimen k ytt tai MANNESMANN DEMAG huoltoyksikk Huomioi paineilmaletkun oikea sis leveys Katso t t varten moottorin t...

Page 22: ...oottorit erityisen alhaiset k yntinopeudet N it moottoreita ei voida k ytt pys htymiseen saakka eli vain ilmoitettuun maks v nt momenttiin saakka Jotta sallitun v nt momentin ylitt minen voitaisiin es...

Page 23: ...ingas s n ra motorn som m jligt St ll in den avgivna oljem ngden p 2 3 droppar 1 droppe 15 mm typer MU MUB 200 600 10 droppar per minut Vi rekommenderar anv ndning av en dimsm rjare resp underh llsenh...

Page 24: ...fram till stillast ende dvs bara fram till max angivet vridmoment F r att s kerst lla att det till tna vridmomentet inte verskrids rekommenderar vi montering av en verlastkoppling vridmoment begr nsar...

Page 25: ...b Pr zisions Industriewerkzeuge f r die exible Automatisierung b Entgratl sungen f r Roboteranwendungen b Schlagende Werkzeuge b Bohr und Schneidtechnik b Schraubtechnik Drehmoment Me technik b Sonde...

Reviews: