background image

Allgemeine Anwendungshinweise 

 

1.  Bei Nichtgebrauch soll der Hubarm und die Pumpstangenaufnahme in ihre niedrigste Position 

gebracht werden. Zur Aufbewahrung legen Sie den Wagenheber und seine Zubehörteile zurück in 
den Koffer.  

2.  Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Ölstand des Wagenhebers, indem Sie das Ablassventil 

komplett herausdrehen. Der Ölstand sollte am unteren Ende der Öffnung sichtbar sein. 

3.  Zum Nachfüllen darf nur Hydraulik-Öl der Spezifikation SAE 10 verwendet werden. 
4.  Halten Sie den Wagenheber, insbesondere dessen beweglichen Teile, immer sauber. 

 

Fehlerbehebung 

 

1.  Sollte der Wagenheber das Fahrzeug nicht anheben, prüfen Sie zunächst den Ölstand wie weiter 

vorne beschrieben. Stellen Sie dazu den Wagenheber auf eine waagrechte Fläche, bringen Sie 
den Hubarm durch Öffnen des Ablassventils in niedrigste Stellung und entfernen Sie das 
Ablassventil. Füllen Sie Hydraulik-Öl SAE10 durch einen Trichter in die Öffnung auf der Oberseite 
des Kolbengehäuses, bis der Ölstand in der Öffnung für das Ablassventil soeben sichtbar wird. 
Danach ist das Ablassventil wieder einzudrehen, festzuziehen und die Einfüllöffnung wieder zu 
verschließen. 

2.  Als weitere Ursache für Fehlfunktionen kann Luft im Hydrauliksystem in Frage kommen. Zum 

Entlüften verfahren Sie bitte, wie bei "Bedienung" unter Punkt 2 bis 4 beschrieben.  

3.  Sollte trotz ausreichenden Ölstands und geschlossenen Ablassventils der Wagenheber nicht 

funktionieren, können Dichtungen defekt sein. 

Lassen Sie diese in einer Fachwerkstatt 

ersetzen. Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen durchzuführen, da bei unsachgemäßer 
Reparatur erhöhte Unfallgefahr besteht.

 

 

2 Jahre Vollgarantie

 

 

Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns 
bitte durch Einsendung des Original-Kaufbeleges nach. 
Wir garantieren während der Garantiezeit: 
 

  kostenlose Beseitigung eventueller Störungen. 

  kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft werden. 

  kostenlosen, fachmännischen Service (d. h. unentgeltliche Montage durch unser Service-

Personal)          

 
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist. 
 
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller: 
 
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH 
Abt. Reparatur-Service 
Lempstr. 24 
 
D-42859 Remscheid 
 
 

+49 2191-37 14 71 

 

+49 2191-38 64 77 

 

service@br-mannesmann.de

 

 
 
 
 

Summary of Contents for 01802

Page 1: ...ng Hydraulischer Rangier wagenheber GB Instruction Manual Hydraulic Trolley Jack ES Manual de Instrucciones Gato Hidraulico NL Handleiding Hydraulische krik FR Mode d emploi Cric hydraulique Art Nr 01802 BA 01802BM 11 2019 ...

Page 2: ...ffnen und Schließen des Ablassventils Pumpstange auf das Ventil aufsetzen und drehen bis der Querbolzen innerhalb der Pumpstange in den Schlitz des Ventils greift 3 Vor dem Erstgebrauch ist das Ablassventil zu schließen durch Drehen im Uhrzeigersinn die Pumpstange einzusetzen und der Wagenheber hochzupumpen 4 Dann Ablassventil öffnen durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bis der Hubteller sich s...

Page 3: ...er einzudrehen festzuziehen und die Einfüllöffnung wieder zu verschließen 2 Als weitere Ursache für Fehlfunktionen kann Luft im Hydrauliksystem in Frage kommen Zum Entlüften verfahren Sie bitte wie bei Bedienung unter Punkt 2 bis 4 beschrieben 3 Sollte trotz ausreichenden Ölstands und geschlossenen Ablassventils der Wagenheber nicht funktionieren können Dichtungen defekt sein Lassen Sie diese in e...

Page 4: ...n and or close the release valve put the lifting pole over the valve observing the bolt in the pole fits the slot in the valve 3 Before the first use under load the release valve has to be closed by turning clockwise and the lever has to be lifted by moving the mounted pole up and down 4 After the lever has reached its highest position the release valve has to be opened carefully by turning anti c...

Page 5: ...on housing As soon as the oil level reaches the lower edge of the valve opening stop re filling fit the release valve and close the filler opening 2 Also air in the hydraulic system may cause malfunction of the Trolley Jack For ventilation please refer to above point 2 4 under OPERATION 3 In case of malfunction with correct oil level and closed release valve the gaskets inside the Trolley Jack may...

Page 6: ...de elevación 2 Para abrir y cerrar la válvula de descarga aplique y tuerza la varilla de bombeo a la válvula hasta que el bulón transversal encaje en la hendidura de la válvula 3 Antes del primer uso cierre la válvula de descarga torziendo en el sentido de las agujas de reloj implique la varilla de bombeo y bombee el gato 4 Despues abra la válvula de descarga torziendo en sentido contrahorario has...

Page 7: ...la de descarga Despues enrosque otra vez la válvula de descarga y reapretela para cerrarla abertura de relleno 2 Otra causa de función de errores puede ser aire en el sistema hidraulico Para purgar el aire siga las instrucciónes como describidas bajo INSTRUCCIÓNES punto 2 4 3 Si a pesar de nivel de aceite suficiente y válvula de descarga cerrada no funccione el gato pueden estar las juntas defectu...

Page 8: ...e beide openingen boven de zeskantmoeren van de hefarmbevestiging te steken 2 Voor het openen en sluiten van het uitloopventiel de pompstang op het ventiel plaatsen 3 Voor u de hefcilinder voor de eerste keer in gebruik neemt moet hij worden ontlucht Zet daarvoor de pompstang op het uitloopventiel sluit het uitloopventiel door het met de klok mee te draaien en pomp de krik omhoog 4 Open het uitloo...

Page 9: ... zichtbaar wordt Daarna moet het uitloopventiel weer worden ingedraaid en vastgezet en de invulopening weer worden afgesloten 2 Als andere oorzaak voor het niet op de juiste wijze functioneren kan lucht in het hydraulische systeem in aanmerking komen Om te ontluchten gaat u s v p te werk zoals hierboven onder bediening onder punt 2 tot 4 beschreven 3 Mocht de krik ondanks voldoende olie peil en ge...

Page 10: ...érant les deux trous sur les écrous hexagonaux de la fixation du bras de levage 2 Pour ouvrir et fermer la soupape de détente placez la tige de pompage sur la soupape 3 Avant la première utilisation purgez le cylindre de levage Pour cela placez la tige de pompage sur la soupape de détente fermez la soupape de détente en tournant dans le sens des aiguilles d une montre et pompez pour faire monter l...

Page 11: ...ans l ouverture de la soupape de détente Ensuite replacez la soupape de détente en la vissant fermement et refermez l ouverture de remplissage 2 Une défaillance peut également être causée par un apport d air dans le système hydraulique Pour purger veuillez suivre les instructions telles que décrites aux points 2 à 4 sous Utilisation 3 Si malgré un niveau d huile suffisant et la fermeture correcte ...

Page 12: ...1 2 3 4 7 5 4 6 8 ...

Reviews: