background image

 

Minicompresor 

art.No. 097-T 

 

INSTRUCCIONES DE SERVICIO 

 

Uso del aparato 

 
Con el compresor se pueden inflar pelotas y otros 
juguetes, neumáticos de bicicleta, motocicletas y 
automóviles. 
  

Indicaciones de seguridad importantes 

 

Guarde el compresor siempre en un lugar seco y 
seguro. 

Manténgalo fuera del alcance de los niños. 

Antes de ponerlo en marcha, controle el aparato 
en cuanto a deterioros y utilícelo sólo si está en 
un estado perfecto. 

Hágalo reparar sólo por personal técnico cuali-
ficado. 

Use el aparato sólo para aquellos fines para los 
que está destinado. 

Utilice exclusivamente accesorios recomendados 
o adjuntos. 

 

Datos técnicos 

 
Tensión de servicio: 

12 V = 

Caudal:  

 

10 l/min 

Presión máxima: 

10 bar (150 psi)  

 

Por favor, observe: 

 

 

En caso de servicio continuo, no tenga el com-
presor en marcha por un tiempo superior a 15 
minutos.  

 

Seguidamente, deje que se enfríe aprox. 10 
minutos. 

 

El compresor no es apto para inflar neumáticos 
de camiones o tractores. 

 

No deje el aparato en marcha sin vigilancia y 
manténgalo fuera del alcance de los niños. 

 

Funcionamiento 
 

 

Abra la palanca tensora del adaptador de vál-
vulas y presione el conector sobre la válvula del 
neumático o inserte el adaptador de válvulas 
necesario en la abertura de la salida del aire y 
fíjelo doblando la palanca tensora. 

 

Conecte el enchufe del compresor a la toma del 
encender de cigarrillos de su vehículo. 

 

El volumen de suministro incluye tres adaptado-
res para inflar pelotas y juguetes. 

 

Después de haber obtenido la presión deseada, 
desconecte el enchufe y quite, si ha sido nece-
sario, el adaptador de válvulas. Si lo llevaba, 
enrosque de nuevo el capuchón de la válvula. 

 

Compruebe siempre la presión de inflado de los 
neumáticos de automóviles, motocicletas y bici-
cletas con un comprobador de presión adecu-
ado. 

 

La palanca tensora ha de quedar en posición 
abierta después del uso. 

 

 2 años de garantía total  

 
El periodo de garantía de este aparato empieza el 
día de la compra. La fecha de compra se ha de 
demostrar enviando el justificante original de compra. 
Durante el periodo de garantía, garantizamos: 

 

subsanación gratuita de eventuales averías 

 

sustitución gratuita de todas las piezas 
dañadas 

 

inclusive servicio técnico especializado 
gratuito (es decir, montaje gratuito por 
nuestros técnicos especializados) 

Es requisito previo que la avería no haya sido causa-
da por un manejo indebido. 
En caso de precisar consultas o de tener problemas 
de calidad, diríjase por favor directamente al fabri-
cante: 
 
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH  
Dep. Reparatur-Service 
Lempstr. 24 
42859 Remscheid 
 
Teléfono: 

+49 2191/37 14 71 

Telefax: 

+49 2191/38 64 77

  

Herramientas eléctricas fuera de uso y protección 
medioambiental 

 

Utilice exclusivamente piezas de repuesto y 
accesorios originales. 

 

Si algún día su aparato eléctrico se ha usado tan 
intensamente que deba ser reemplazado o si ya 
no le interesa utilizarlo, está usted obligado a 
depositar el aparato eléctrico en un punto de 
reciclaje.  

 

La información sobre los lugares de recogida de 
su aparato eléctrico la puede obtener en la 
empresa municipal de eliminación de residuos o 
en los servicios administrativos municipales. 

 

Los aparatos eléctricos contienen valiosas mate-
rias primas reciclables. Al entregar su aparato 
viejo en un punto de recogida está contribuyendo 
a que valiosas materias primas sean recicladas. 

 

Los aparatos eléctricos contienen además 
sustancias que en caso de eliminación no 
correcta pueden ser perjudiciales para el ser 
humano y el medio ambiente. 

 

El símbolo del contenedor tachado representa la 

obligación de llevar el aparato señalado a 
un lugar de recogida separada de aparatos 
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. 

Summary of Contents for 097-T

Page 1: ... 4 Druckschlauch mit Ventilanschluss Pressure hose Tubo de presión 5 Spannhebel Locking lever Palanca tensora 6 Kabel mit Stecker für Zigarettenanzünder Cord with plug Cable con enchufe 7 Ventiladapter Inflating adaptors Adaptores de valvula 8 Betriebsschalter Kompressor On Off switch for compressor Interruptor de compresor 9 Ein Ausschalter für Arbeits und Warnleuchte Switch for working and hazar...

Page 2: ...til Prüfen Sie den Luftdruck bei Auto Motorrad und Fahrradreifen immer mit einem geeigneten Reifendruck Prüfer Der Spannhebel soll bei Nichtgebrauch in geöff neter Stellung verbleiben Die eingebaute Lampe kann als Arbeitsleuchte rote Abdeckung abnehmen oder zusätzliche Warnlampe mit Blinkfunktion Schalterstellung FLASH verwendet werden 2 Jahre Vollgarantie Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt...

Page 3: ... disconnect the plug from the cigarette lighter and remove the adaptor from the air outlet Don t forget to fasten the valve caps if required Always check the pressure of car motor cycle and bicycle tires by using a suitable pressure gauge When storing the compressor please observe to keep the locking lever open The front lamp may be used as working light remove the red cover or as additional hazar...

Page 4: ...ci cletas con un comprobador de presión adecu ado La palanca tensora ha de quedar en posición abierta después del uso 2 años de garantía total El periodo de garantía de este aparato empieza el día de la compra La fecha de compra se ha de demostrar enviando el justificante original de compra Durante el periodo de garantía garantizamos subsanación gratuita de eventuales averías sustitución gratuita ...

Reviews: