background image

  

  

 

 

 

 

Montage- und Betriebsanleitung 

Installation and Operating Instructions

 

 

DE 

 

ZZiieell  ddeerr  BBeettrriieebbssaannlleeiittuunngg  

Die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung beschreibt die richtige Bedie-
nung des Wechselkopfbohrers TTD-Tritan. Im Detail erhalten Sie Informationen, 
wie Sie den Wechselbohrkopf am Wechselkopfhalter TTS montieren und demon-
tieren. Zusätzlich werden die wichtigsten Sicherheitshinweise beim Umgang mit 
dem Wechselkopfbohrer TTD-Tritan erläutert. Der Wechselbohrkopf TTD-Tritan 
wird zukünftig im Dokument als Wechselbohrkopf bezeichnet. Der Wechselkopf-
halter TTS wird zukünftig im Dokument als Wechselkopfhalter bezeichnet.

 

 

Nachfolgend erhalten Sie in Kapitel 0 eine detaillierte Beschreibung der einzelnen 
Funktionen und Handlungsschritte, die zum erfolgreichen Montieren und Lösen 
des Wechselkopfbohrers notwendig sind. 
Die Montage- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Wechselkopfbohrers und 
muss in unmittelbarer Nähe des Wechselkopfbohrers für das Personal jederzeit 
zugänglich aufbewahrt werden. Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die 
Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen in 
dieser Montage- und Betriebsanleitung. 
Darüber hinaus gelten die örtlichen Arbeitsschutzvorschriften und allgemeinen 
Sicherheitsbestimmungen für den Einsatzbereich des Wechselkopfbohrers. Abbil-
dungen in dieser Montage- und Betriebsanleitung dienen dem grundsätzlichen 
Verständnis und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen. 

 

KKoonnttaakktt  

 

MAPAL Fabrik für Präzisionswerkzeuge Dr. Kress KG

 

AAddrreessssee 

Obere Bahnstraße 13 

D-73431 Aalen 

TTeelleeffoonn  

+49 (0) 7361 585-0 

FFaaxx  

+49 (0) 7361 585-1029 

EE--M

Maaiill  

info@mapal.com 

IInntteerrnneett  

www.mapal.com 

 

 

 

 

  

  

 

 

 

Montage- und Betriebsanleitung 

Installation and Operating Instructions

 

 

 

DE 

 

SSiicchheerrhheeiitt  

33..11

 

ZZiieellggrruuppppee  

Die Bedienung des Wechselkopfbohrers darf nur durch ausgebildetes, autorisiertes 
und zuverlässiges Fachpersonal erfolgen. Das Fachpersonal muss Gefahren erken-
nen und vermeiden können und muss hierzu dieses Dokument vor der Verwen-
dung des Wechselkopfbohrers gelesen und verstanden haben. 
Die Unfallverhütungsvorschriften, Sicherheitsbestimmungen und -vorschriften des 
Maschinenherstellers sind dem Fachpersonal bekannt und vom Fachpersonal bei 
der Bedienung des Wechselkopfbohrers zu beachten und einzuhalten. 

33..22

 

BBeessttiim

mm

muunnggssggeem

määßßee  VVeerrw

weenndduunngg  

 

Der Wechselkopfbohrer dient ausschließlich der zerspanenden Fertigung von 
metallischen Werkstoffen in Bearbeitungsmaschinen im industriellen Einsatz. 

 

Der Wechselkopfbohrer darf nur verwendet werden, wenn die Einhaltung aller 
Angaben dieser Betriebsanleitung gewährleistet ist. 

33..33

 

N

Niicchhtt  bbeessttiim

mm

muunnggssggeem

määßßee  VVeerrw

weenndduunngg  

 

Der Wechselkopfbohrer darf nur entsprechend der technischen Daten einge-
setzt werden (siehe Kapitel 4.6 Technische Daten). 

 

Der Wechselkopfbohrer und seine Komponenten dürfen nicht verändert und 
für andere Anwendungen erschlossen werden. 

 

Im Falle von eigenmächtigen Veränderungen am Wechselkopfbohrer oder 
von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt der Gewährleistungs-
anspruch gegenüber MAPAL. 

 

Für Schäden aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung haftet der 
Hersteller nicht. 

33..44

 

G

Geew

wäähhrrlleeiissttuunngg  

Die Gewährleistung gilt für einen Zeitraum von 2244  M

Moonnaatteenn  und beginnt mit dem 

Lieferdatum ab Werk. Der Wechselkopfbohrer TTD-Tritan inklusive all seiner Kom-
ponenten darf nicht verändert und für unbefugte Anwendungen erschlossen wer-
den. Jegliche Veränderung des Wechselkopfbohrers TTD-Tritan oder unbefugte 
Verwendung führt zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs gegenüber 
MAPAL. 
MAPAL lehnt ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden durch schadhafte Werk-
zeuge oder schadhafte Maschinenteile ab. Verschleißteile unterliegen nicht der 
Gewährleistung. 
 

 

  

DE

Montage- und Betriebsanleitung

Installation and Operating Instructions

5

Summary of Contents for TTD-Tritan

Page 1: ...DE EN Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Wechselkopfbohrer TTD Tritan Replaceable Head Drill TTD Tritan DE EN ...

Page 2: ...E ...

Page 3: ...l ll lu un ng g e ei in ne es s W We ec ch hs se el lb bo oh hr rk ko op pf fe es s 8 8 4 4 3 3 D Da ar rs st te el ll lu un ng g d de er r U Un nt te er rs se ei it te e d de es s W We ec ch hs se el lk ko op pf fh ha al lt te er rs s 9 9 4 4 4 4 S Sc ch hn ni it tt tw we er rt te em mp pf fe eh hl lu un ng g 1 10 0 4 4 5 5 B Be en nö öt ti ig gt te e W We er rk kz ze eu ug ge e H Hi il lf fs s u...

Page 4: ... Lösen des Wechselkopfbohrers notwendig sind Die Montage und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Wechselkopfbohrers und muss in unmittelbarer Nähe des Wechselkopfbohrers für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen in dieser Montage und Betriebsanleitung Darüber h...

Page 5: ...t ti im mm mu un ng gs sg ge em mä äß ße e V Ve er rw we en nd du un ng g Der Wechselkopfbohrer darf nur entsprechend der technischen Daten einge setzt werden siehe Kapitel 4 6 Technische Daten Der Wechselkopfbohrer und seine Komponenten dürfen nicht verändert und für andere Anwendungen erschlossen werden Im Falle von eigenmächtigen Veränderungen am Wechselkopfbohrer oder von nicht bestimmungsgemä...

Page 6: ... M Mi is ss sa ac ch ht te en n d de er r t te ec ch hn ni is sc ch he en n D Da at te en n Das Missachten der technischen Daten kann zu schweren Verletzungen des Be dieners und zu Sachschaden führen Die technischen Daten und deren Einhaltung in Kapitel 4 6 beachten W WA AR RN NU UN NG G N Ni ic ch ht t a au us sr re ei ic ch he en nd de es s A An nz zi ie eh he en n d de er r S Sp pe ez zi ia al ...

Page 7: ...e ei in ne es s W We ec ch hs se el lk ko op pf fb bo oh hr re er rs s T TT TD D T Tr ri it ta an n m mi it t Z Zu ub be eh hö ör r Einzelne Komponenten des Wechselkopfbohrers TTD Tritan L Le eg ge en nd de e 1 Griff für TORX Schlüssel 2 TORX Schlüssel 3 Wechselbohrkopf mit Spezialspannschraube 4 Wechselkopfhalter DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 7 ...

Page 8: ... D Da ar rs st te el ll lu un ng g e ei in ne es s W We ec ch hs se el lb bo oh hr rk ko op pf fe es s Einzelne Komponenten des Wechselbohrkopfes L Le eg ge en nd de e 1 Wechselbohrkopf 2 Spezialspannschraube DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 8 ...

Page 9: ... te e d de es s W We ec ch hs se el lk ko op pf fh ha al lt te er rs s Unterseite des Wechselkopfhalters L Le eg ge en nd de e 1 Drehrichtungsangabe Anziehen links Lösen rechts 2 Zentrale Bohrung 3 Zulässiges übertragbares Anzugsdrehmoment jeweils abhängig vom Durchmesserbereich DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 9 ...

Page 10: ...2 Werkzeug Wälzlager Feder und Schnellarbeitsstähle 1 500 P P4 4 P4 1 Rostfreie Stähle ferritisch und martensitisch P P5 5 P5 1 Stahlguss P P6 6 P6 1 Rostfreier Stahlguss ferritisch und martensitisch M M M M1 1 M1 1 Rostfreie Stähle austenitisch 700 M1 2 Rostfreie Stähle ferritisch austenitisch Duplex 1 000 M M2 2 M2 1 Rostfreier Stahlguss austenitisch 700 M M3 3 M3 1 Rostfreier Stahlguss ferritis...

Page 11: ...5 80 70 70 0 46 0 52 0 58 0 64 0 68 0 69 90 75 75 0 44 0 49 0 55 0 60 0 64 0 66 65 55 55 0 35 0 39 0 43 0 48 0 50 0 51 70 60 60 0 39 0 44 0 49 0 54 0 58 0 59 55 50 50 0 32 0 36 0 40 0 44 0 47 0 48 55 40 45 0 26 0 29 0 32 0 36 0 38 0 39 90 75 75 0 44 0 49 0 55 0 60 0 64 0 66 55 40 45 0 26 0 29 0 32 0 36 0 38 0 39 110 75 75 75 0 60 0 69 0 77 0 85 0 91 0 93 145 90 110 110 0 56 0 64 0 71 0 78 0 83 0 8...

Page 12: ...ic ch h m mm m G Ge ew wi in nd de e W We ec ch hs se el lk ko op pf fh ha al lt te er r T To or rx x G Gr rö öß ße e Z Zu ul l ü üb be er rt tr ra ag gb ba ar re es s A An nz zu ug gs sd dr re eh hm mo om me en nt t N Nm m 12 0 13 99 M3 x 0 5 T6 0 4 14 0 17 49 M3 5 x 0 6 T7 0 7 17 5 19 49 M4 x 0 7 T8 1 3 19 5 24 49 M5 x 0 8 T10 2 0 24 5 28 49 M6 x1 0 T15 3 1 28 5 32 49 M6 x 1 0 T15 5 6 Durchmesse...

Page 13: ...sc ch hr ra au ub be e Durch nicht ausreichendes Anziehen der Spezialspannschraube kann sich der Wechselbohrkopf geschossartig lösen und zu schweren Verletzungen führen Die Spezialspannschraube bis zum Anschlag am Wechselbohrkopf eindrehen I IN NF FO OR RM MA AT TI IO ON N Die Spezialspannschraube ist bei Lieferzustand bereits am Wechsel bohrkopf montiert Im gelösten Zu stand lässt sich die Spezia...

Page 14: ...tecken Sie den Wechselbohrkopf auf den Wechselkopfhalter 3 Überprüfen Sie ob Spannut und Ver zahnung von Wechselbohrkopf und Wechselkopfhalter übereinstimmen Bei Nichtübereinstimmung drehen Sie den Wechselbohrkopf so lange bis Spannut und Verzahnung übereinstimmen siehe Abb 7 Spannut und Verzahnung stimmen überein links stimmen nicht überein rechts Wechselbohrkopf aufstecken Spannut und Verzahnung...

Page 15: ... Uhrzeigersinn drehen Symbolische Darstellung der Drehrichtung 4 Halten Sie den Wechselbohrkopf leicht an den Wechselkopfhalter gedrückt damit er seine aufgesteckte Position beibehält siehe Abb 9 Spezialspann schraube bis zum Anschlag anziehen 5 Schieben Sie den TORX Schlüssel in die zentrale Bohrung des Wechselkopf halters bis hin zur Gewindebohrung der Spezialspannschraube 6 Ziehen Sie die Spezi...

Page 16: ...Sie einen passenden Drehmo mentschlüssel mit Innensechskant Bit und ziehen Sie in Kombination mit dem TORX Schlüssel und dem vorgegebe nen Anzugsdrehmoment die Spezial spannschraube an siehe Abb 11 Spe zialspannschraube mit Anzugsdrehmo ment anziehen Spezialspannschraube mit Anzugsdrehmoment anziehen E ER RG GE EB BN NI IS S Die Spezialspannschraube ist mit dem vorgegebenen Anzugsdrehmo ment angez...

Page 17: ...ung des Wechselkopf halters bis hin zur Gewindebohrung der Spezialspannschraube 3 Drehen Sie die Spezialspannschraube mit dem TORX Schlüssel im Uhrzeiger sinn bis sich der Wechselbohrkopf vom Wechselkopfhalter löst Wechselbohrkopf durch Dre hen im Uhrzeigersinn lösen 4 Entnehmen Sie den Wechselbohrkopf vom Wechselkopfhalter Wechselbohrkopf entnehmen E ER RG GE EB BN NI IS S Der Wechselbohrkopf ist...

Page 18: ...l lm mi it tt te el ls si it tu ua at ti io on n Kühlmitteldruck abhängig von der Bohrtiefe Bis 3xD 8 bar 5xD 12 bar 8xD 25 bar M Ma ax x E Ei in n u un nd d A Au us st tr ri it tt ts sw wi in nk ke el l Beim Anbohren und beim Austritt an schrägen Flächen vf um 50 reduzieren DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 18 ...

Page 19: ...n keine Schnittwertreduzierungen vorzunehmen R Ru un nd dl la au uf fg ge en na au ui ig gk ke ei it t Max 0 02 mm Max 0 04 mm K Ke ei in n E Ei il lg ga an ng g b be ei im m R Rü üc ck kz zu ug g Für die Rückzugsgeschwindigkeit wird der 5 fache Wert der Vorschubgeschwindigkeit empfohlen DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 19 ...

Page 20: ...g gs ss si it tu ua at ti io on ne en n Bohrung außermittig Querschneide im Eingriff Bohrung außermittig Querschneide nicht im Eingriff Durchbruch bei Gegenbohrung vf 50 Bohrung mittig und D Bohrung mittig und D Bohrung mittig und D DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 20 ...

Page 21: ......

Page 22: ... la ac ce ea ab bl le e d dr ri il ll l h he ea ad d 2 27 7 4 4 3 3 I Il ll lu us st tr ra at ti io on n o of f t th he e u un nd de er rs si id de e o of f t th he e r re ep pl la ac ce ea ab bl le e h he ea ad d h ho ol ld de er r 2 27 7 4 4 4 4 C Cu ut tt ti in ng g d da at ta a r re ec co om mm me en nd da at ti io on n 2 28 8 4 4 5 5 T To oo ol ls s a an nd d m ma at te er ri ia al ls s r re ...

Page 23: ...s and actions necessary to successfully install and remove the replaceable head drill The installation and operating instructions form an integral part of the replacea ble head drill and must be kept in the immediate vicinity of the replaceable head drill where it is accessible to the personnel at all times A basic precondition for safe working is compliance with all the safety precautions and ins...

Page 24: ... ct t u us se e The replaceable head drill may only be used in accordance with the technical data see chapter 4 6 Technical data The replaceable head drill and its components must not be modified or used for any other applications In the case of unauthorised modifications to the replaceable head drill or incorrect use all warranty claims against MAPAL will be rendered void The manufacturer assumes...

Page 25: ... re e t to o o ob bs se er rv ve e t th he e t te ec ch hn ni ic ca al l d da at ta a Failure to observe the technical data can result in serious injury to the operator and in machine damage Observe the technical data given in chapter 4 6 W WA AR RN NI IN NG G I In na ad de eq qu ua at te e t ti ig gh ht te en ni in ng g o of f t th he e s sp pe ec ci ia al l c cl la am mp pi in ng g s sc cr re ew...

Page 26: ...D T Tr ri it ta an n r re ep pl la ac ce ea ab bl le e h he ea ad d d dr ri il ll l w wi it th h a ac cc ce es ss so or ri ie es s Individual components of the replaceable head drill TTD Tritan K Ke ey y 1 Handle for TORX wrench 2 TORX wrench 3 Replaceable drill head with special clamping screw 4 Replaceable head holder DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 26 ...

Page 27: ...ead 2 Special clamping screw 4 4 3 3 I Il ll lu us st tr ra at ti io on n o of f t th he e u un nd de er rs si id de e o of f t th he e r re ep pl la ac ce ea ab bl le e h he ea ad d h ho ol ld de er r Underside of the replaceable head holder K Ke ey y 1 Indication of direction of rotation Tightening left Loosening right 2 Central bore 3 Permitted transferable torque depending upon the diameter ra...

Page 28: ...ls ferritic and martensitic 1 500 P P4 4 P4 1 Cast steel P P5 5 P5 1 Stainless cast steel ferritic and martensitic P P6 6 P6 1 Stainless steels austenitic M M M M1 1 M1 1 Stainless steels ferritic austenitic duplex 700 M1 2 Stainless cast steel austenitic 1 000 M M2 2 M2 1 Stainless cast steel ferritic austenitic duplex 700 M M3 3 M3 1 Cast iron with lamellar graphite grey cast iron GJL 1 000 K K ...

Page 29: ...0 52 0 58 0 64 0 68 0 69 90 75 75 0 44 0 49 0 55 0 60 0 64 0 66 65 55 55 0 35 0 39 0 43 0 48 0 50 0 51 70 60 60 0 39 0 44 0 49 0 54 0 58 0 59 55 50 50 0 32 0 36 0 40 0 44 0 47 0 48 55 40 45 0 26 0 29 0 32 0 36 0 38 0 39 90 75 75 0 44 0 49 0 55 0 60 0 64 0 66 55 40 45 0 26 0 29 0 32 0 36 0 38 0 39 110 75 75 75 0 60 0 69 0 77 0 85 0 91 0 93 145 90 110 110 0 56 0 64 0 71 0 78 0 83 0 85 90 70 70 0 49 ...

Page 30: ...Th hr re ea ad d o of f r re ep pl la ac ce ea a b bl le e h he ea ad d h ho ol ld de er r T To or rx x s si iz ze e P Pe er rm m T Tr ra an ns sf fe er ra ab bl le e t to or rq qu ue e N Nm m 12 0 13 99 M3 x 0 5 T6 0 4 14 0 17 49 M3 5 x 0 6 T7 0 7 17 5 19 49 M4 x 0 7 T8 1 3 19 5 24 49 M5 x 0 8 T10 2 0 24 5 28 49 M6 x1 0 T15 3 1 28 5 32 49 M6 x 1 0 T15 5 6 Diameter range thread size Torx size and ...

Page 31: ... Inadequate tightening of the special clamping screw can lead to the replacea ble drill head being released at high projectile speeds and resulting in serious injuries Tighten the special clamping screw up to the stop on the replaceable drill head I IN NF FO OR RM MA AT TI IO ON N The special clamping screw is al ready installed on the replaceable drill head on delivery If removed the special clam...

Page 32: ...th compressed air 2 Push the replaceable drill head onto the replaceable head holder 3 Check whether chip flute and serrations of replaceable drill head and replacea ble head holder are aligned If they are not aligned turn the replaceable drill head until chip flute and serrations are aligned see Fig 7 Chip flute and serra tions are aligned left are not aligned right Fit the replaceable drill head...

Page 33: ...ction Symbolic representation of the direction of rotation 4 Press the replaceable drill head lightly against the replaceable head holder so that it maintains its fitted position see Fig 9 Tighten the special clamping screw up to the stop 5 Insert the TORX wrench through the lower bore in the replaceable head holder and into the head of the special clamping screw 6 Tighten the special clamping scr...

Page 34: ...7 Use a suitable torque wrench with hex agonal bit and in combination with the TORX wrench tighten the special clamping screw to the prescribed torque see Fig 11 Tighten the special clamp ing screw to the prescribed tightening torque R RE ES SU UL LT T The special clamping screw is tight ened to the prescribed torque and the replaceable drill head is secure ly connected to the replaceable head hol...

Page 35: ...d holder and into the head of the special clamping screw 3 Turn the special clamping screw in clockwise direction using the TORX wrench until the replaceable drill head comes away from the replaceable head holder Loosen replaceable drill head by turning in clockwise direc tion 4 Remove the replaceable drill head from the replaceable head holder Remove the replaceable drill head R RE ES SU UL LT T ...

Page 36: ... s si it tu ua at ti io on n Coolant pressure as a function of the drilling depth Up to 3xD 8 bar 5xD 12 bar 8xD 25 bar M Ma ax x e en nt tr ry y a an nd d e ex xi it t a an ng gl le e At the start of drilling and at the outlet from inclined surfaces reduce vf by 50 DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 36 ...

Page 37: ... cutting data at the bore outlet R Ra ad di ia al l r ru un n o ou ut t a ac cc cu ur ra ac cy y Max 0 02 mm Max 0 04 mm N No o r ra ap pi id d t tr ra av ve er rs se e o on n w wi it th hd dr ra aw wa al l Five times the feed speed is recommended for the withdrawal speed DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 37 ...

Page 38: ... ng g s si it tu ua at ti io on ns s Bore off centre chisel edge in contact Bore off centre chisel edge not in contact Breakthrough to bore in opposite direction vf 50 Bore centred and D Bore centred and D Bore centred and D DE Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 38 ...

Page 39: ......

Page 40: ...ress KG Aalen reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet werden No part of this manual is allowed to be copied or processed using electronic systems in any form print photocopy microfilm or any other method without the written approval of MAPAL Präzisionswerkzeuge Dr Kress KG Aalen Germany Alle in diesem Handbuch genannten Bezeichnungen von Erzeugnissen sind Warenzeichen...

Reviews: