background image

FRANÇAIS

PRÉPARATION DE LA PÂTE - Dose pour 6 personnes (ci-contre)
Dans une terrine, verser la farine, les œufs et l’eau au centre (Fig. 2).
Mélangez les œufs et l’eau avec une fourchette et amalgamez complètement les ingrédients avec  la farine.  

N’ajoutez pas de sel!

Travaillez  ensuite  la  pâte  obtenue  à  la  main  (Fig.  3)  jusqu’à  obtenir  une  composition  homogène  et         
consistante. Si la pâte est trop sèche ajoutez de l’eau et si elle est trop molle, ajoutez de la farine.   
Enlevez la pâte de la terrine et mettez-la sur la table légèrement enfarinée (Fig. 4). 
Si besoin est, continuez à travailler la pâte à la main et coupez-la en petits bouts (Fig. 5).
Attention: Une bonne pâte ne doit jamais coller aux doigts. 

UN CONSEIL: n’utilisez pas les œufs froids que vous venez de sortir du réfrigérateur!

PRÉPARATION DE LA PÂTE ET DES PÂTES AVEC  ATLAS 150
Placez le régulateur de la machine sur le numéro 0 en le tirant vers l’extérieur et en le faisant tourner de 
façon à ce que les deux rouleaux lisses soient complètement ouverts (Figure 6). Passez un bout de pâte à 
travers les rouleaux en tournant la manivelle dans le sens horaire comme indiqué par la flèche (Fig. 7). 
Enfarinez légèrement les deux côtés de la pâte ainsi obtenue (Fig. 8) et pliez-la en deux (Fig. 9).  Repassez 
la pâte à travers les rouleaux lisses : répétez ces opérations 5-6 fois jusqu’à ce que la pâte s’allonge et de-
vienne régulière (Fig. 10). Coupez-la en deux morceaux et enfarinez-les légèrement des deux côtés. Placez 
le régulateur sur le numéro 1 et passez la pâte une seule fois sans la dédoubler ; ensuite au numéro 2 et 
passez encore la pâte une seule fois, puis au numéro 3 et ainsi de suite jusqu’à obtenir l’épaisseur souhaitée. 

PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’UTILISATION
Fixez la machine à la table à l’aide de l’étau à main prévu à cet effet et insérez la manivelle dans l’orifice 
des rouleaux lisses (Fig. 1).

Quand  vous  utilisez  la  machine  pour  la  première  fois,  nettoyez-la  avec  un  chiffon  légèrement           

humidifié pour enlever l’huile en excès. Pour nettoyer les rouleaux, faites passer une petite quantité 

de pâte à travers les rouleaux et jetez la pâte.

RECETTE DE BASE POUR LA PÂTE

*   500 g de farine de blé tendre 
*  5 œufs entiers

Pour obtenir une meilleure pâte, utiliser, pour la farine, un mélange 
de 150 g de farine de blé tendre et 250 g de farine 
de blé dur (semoule / semoule de blé dur).

Vous aurez besoin de 100 g de farine pour travailler la pâte avec la machine.

UN CONSEIL: Pour les fettuccines, nous vous conseillons de placer le régulateur sur le numéro 5 pour    
obtenir la bonne épaisseur de la pâte et pour les tagliolinis, sur le numéro 7. Vous obtiendrez la pâte 
la plus fine en la passant 2 fois de suite au numéro 9. Coupez transversalement la pâte en morceaux        
d’environ 25 cm (~ 10 inch) de long et enfarinez-la encore légèrement (Fig. 11). Insérez la manivelle dans 
l’un des orifices des rouleaux à découper et pendant que vous la faites tourner dans le sens de la flèche, 
passez la pâte pour obtenir votre type de pâte préféré : fettuccines fig.12 ou tagliolinis  fig.13. 
Récupérez les pâtes avec la baguette prévue à cet effet et placez-les sur le séchoir à pâtes.
REMARQUE 1: Si les rouleaux n’arrivent pas à “couper”, cela signifie que la pâte est trop molle : dans 
ce cas, nous vous conseillons de la retravailler à la main, d’ajouter de la farine et de la repasser à travers 
les rouleaux lisses. 
REMARQUE 2: Quand la pâte est trop sèche et qu’elle n’est pas “prise” par les rouleaux de découpe, nous 
vous conseillons de la retravailler à la main et d’ajouter un peu d’eau. 
Repassez la pâte à travers les rouleaux lisses.
Disposez les pâtes sur un torchon sec en attendant de les cuisiner tout de suite après. 
Si vous avez l’intention de les conserver pendant quelques temps (1 mois au maximum), vous pouvez 
utiliser le très pratique séchoir à pâtes Marcato pour les faire sécher (Fig.14). Les pâtes sèchent en 5-6 
heures environ, en fonction de la température et de l’humidité; ensuite vous pourrez les conserver dans 
des récipients prévus à cet effet, dans votre cuisine (Fig. 15).

CUISSON DES PÂTES 
Faites bouillir un grand volume d’eau salée (~ 4 litres pour 500 g de pâtes) dans laquelle vous verserez 
les pâtes fraîches ou sèches (Fig. 16). Les pâtes fraîches cuisent en quelques minutes, 2 à 4 en moyenne, 
selon leur épaisseur. Les pâtes sèches ont besoin de plus de temps (de 4 à 6 minutes) selon leur épaisseur.  
Mélangez délicatement et égouttez les pâtes en fin de cuisson (Fig. 17). Versez les pâtes dans la poêle 
avec la sauce et ajoutez un peu d’eau de cuisson. Mélangez (Fig. 18) et ajoutez du fromage “grana” râpé.
Servez sur des assiettes chaudes et...bon appétit!

SOIN ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

Ne lavez jamais la machine à l’eau ou dans le lave-vaisselle!

Pour nettoyer la machine après l’utilisation, utilisez un pinceau et un bâtonnet en bois (Fig. 19)
Pour garantir un nettoyage complet, les peignes des rouleaux sont amovibles :
- poussez lentement le porte-peigne (partie ronde en acier) (Fig. 20).
- soulevez le porte-peigne d’un côté et enlevez-le de son logement (Fig. 21).
- piquez une extrémité du porte-peigne sur l’orifice du peigne en résine antifriction (Fig. 22).
- soulevez la tige en acier pour extraire le peigne de son logement. 
- pour remonter les peignes, répéter les opérations décrites ci-dessus dans le sens inverse. 
Pour extraire la pièce à découper de la machine, la soulever avec ses mains en la faisant glisser dans ses 
guides (Fig. 23). Pour monter les accessoires sur la machine, répéter l’opération dans le sens inverse. Si be-
soin est, lubrifier les extrémités des rouleaux de découpe uniquement avec de l’huile de vaseline (Fig. 24).

9

10

11

12

6

7

Summary of Contents for Atlas 150 Wellness

Page 1: ...nance Mode d emploi et d entretien Gebrauchs und Wartungsanleitungen Instrucciones para el uso y el mantenimiento Instruções de uso e manutenção Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию 指令的使用和維護 ت ع ل ي م ا ت ل ل ا س ت خ د ا م و ا ل ص ي ا ن ة 使用および保守するための手順 ...

Page 2: ...reccia passate la sfoglia per ottenere il tipo di pasta preferito fettuccine fig 12 o tagliolini fig 13 Raccogliete la pasta con l apposita bacchetta e trasferitela sul Tacapasta CONSIGLIO Per le fettuccine lo spessore consigliato della sfoglia è con il regolatore al n 5 per i taglio lini al n 7 Lo spessore piu sottile della sfoglia si ottiene passandola 2 volte consecutive al numero 9 NOTA 1 Se i...

Page 3: ...hrough twice Now cut the sheet of pasta crosswise into pieces about 25 cm 10 inches long and lightly dust them with flour again Fig 11 Insert the crank into one of the holes of the cutting rollers and while you make it turn in the direction of the arrow feed the sheet of pasta through to achieve the desired type of pasta fettuccine fig 12 or tagliolini fig 13 Pick up the pasta with the special sti...

Page 4: ...versalement la pâte en morceaux d environ 25 cm 10 inch de long et enfarinez la encore légèrement Fig 11 Insérez la manivelle dans l un des orifices des rouleaux à découper et pendant que vous la faites tourner dans le sens de la flèche passez la pâte pour obtenir votre type de pâte préféré fettuccines fig 12 ou tagliolinis fig 13 Récupérez les pâtes avec la baguette prévue à cet effet et placez l...

Page 5: ...25 cm 10 Inch lange Stücke schneiden und wieder leicht mit Mehl bestreuen Abb 11 Die Kurbel in eine der Öffnungen der Schneidewalzen setzen und während des Drehens in Pfeilrichtung die Teigbahn durchlaufen lassen um die bevorzugte Nudelsorte zu erhalten breite Bandnudeln Abb 12 oder dün ne Bandnudeln Abb 13 Die Nudeln mit dem entsprechenden Stab auffangen und auf den Nudeltrockner legen ANMERKUNG ...

Page 6: ...transversalmente en trozos de aproximadamente 25 cm de longitud 10 pulgadas y enharínela ligeramente Fig 11 Introduzca la manivela en uno de los orificios de los rodillos de corte y mientras la hace girar en el sentido de la flecha pase la masa para obtener el tipo de pasta preferido fettuccini fig 12 o tallarines fig 13 Recoja la pasta con la correspondiente varilla y transfiérala al secador de p...

Page 7: ...m cerca 25 cm de comprimento 10 polegadas e colocar mais um pouco de farinha Fig 11 Inserir a manivela em um dos furos dos rolos de corte e enquanto estiver girando no sentido da seta passar a massa para obter o tipo de macarrão desejado fettuccine figura 12 ou tagliolini figura 13 Recolher a massa com a vareta e colocá la no varal para secar a massa NOTA 1 Se os rolos não cortam significa que a m...

Page 8: ... ةنوركعملا يف ةالقم عم ةصلصلا ةفاضإو ليلقلا نم ءام يهطلا ّلق ب تانوكملا لكشلا 18 فضأو نبج انارج روشبملا ّدق م ةبجولا يف قابطأ ةنخاس ةيهش ةبيط ةيانعلا ةنيكاملاب اهتنايصو ال لسغت ةنيكاملا ادبأ ءاملاب وأ يف ةلاسغ قابطألا فيظنتل ةنيكاملا دعب مادختسالا مدختسا ةاشرف بيضقو يبشخ لكشلا 19 نامضل فيظنتلا لماكلا بجي كيكفت طاشمأ تاركبلا عفدا لماح طشملا نم بناجلا ءزجلا يرئادلا يذالوفلا لكشلا 20 عفرا لماح طشملا ...

Page 9: ... теперь переведите на 3 и пропустите и так далее до достижения нужной толщины раскатанного теста СОВЕТ Чтобы получить феттуччине рекомендуется толщина раскатанного теста получаемая при установленном на 5 регуляторе а чтобы получить тальолини на 7 Самое тонкое раскатанное тесто получают при пропускании 2 раза последовательно через машинку с регулятором на цифре 9 Теперь разрежьте поперёк лист раска...

Page 10: ...地 РАСКАТАННОЕ ТЕСТО 1 INGLESE TEDESCO FRAN CESE CINESE GIAPPONESE ARABO RUSSO SPAGNOL O PORTOGHESE 1 برتغالية أسبانية روسية عربية يابانية صينية فرنسية ألمانية إنجليزية 2 Macchina per pasta fresca corta e lunga realizzata con materiali che non rilasciano metalli pesanti sulla pasta nelle lingue qui sopra 2 ثقيلة معادن تترك ل مواد من مصنعة والطويلة القصيرة الطازجة للعجينة ماكينة العجينة على أعله الل...

Page 11: ...sego PADOVA ITALY Tel 39 049 9200988 Fax 39 049 9200970 E mail marcato marcato it www marcato it TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI ALL RIGHTS RESERVED MARCATO S p A CAMPODARSEGO PD ITALY COPYRIGHT 2014 MARCATO S p A STAMPATO IN ITALIA PRINTED IN ITALY ...

Reviews: