background image

15

Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojin-

etes del motor:

•   Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia 

el colector y llega a dañar el rotor. 

•  Una vez colocada la gota de aceite, mover el rotor. A 

continuación quitar el aceite sobrante con un paño seco.

•    No guardar las locomotoras tumbadas durante mucho 

tiempo. Es posible que el aceite llegue hasta el colector y 

lo dañe.

Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti 

del motore:

•   Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max.  

1 goccia). Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento 

del collettore e di conseguenza al danneggiamento del 

rotore.

•   Dopo l’applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del 

motore, si faccia muovere il rotore. Al termine, si elimini l’olio 

in eccedenza con un panno asciutto.

•   A seconda delle possibilità, non si lasci giacente la locomoti-

va per un tempo alquanto lungo, poiché altrimenti è possibile 

che l’olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi.

7149

7149

7149

Summary of Contents for 29410

Page 1: ...Modell der Baureihe 218 29476 Modell der Baureihe V 160 BR 2 D GB F NL ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...were built by Henschel KHD Krauss Maffei Krupp and MaK Les locos Diesel hydrauliques pour tous services de la série BR V 160 216 sont à la base du développement des séries 210 215 216 218 et 219 Les machines de cette famille de locos sont caractérisées par la forme typique de la face avant Elles comptent parmi les locos Diesel les plus répandues de la Deutsche Bundesbahn Les locos de la série BR V...

Page 4: ...sgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigege bene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufge tretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäd...

Page 5: ...e parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the inst...

Page 6: ...tive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode convention nel la voie de raccordement doit être déparasitée A cet effet utiliser le set de déparasitage réf 74046 Le set de déparasitage ne...

Page 7: ...ke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebou wde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin product...

Page 8: ... e indemni zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormen te surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable...

Page 9: ...pressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o...

Page 10: ... aan Siempre encendido Accesa in perma nenza function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Taste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tasto f4 STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 I ...

Page 11: ... Velocidad máxima 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie 08 08 Central Station Mobile Station siehe jeweilige Gerätebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descrip...

Page 12: ...12 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello 28 29 31 1 2 ...

Page 13: ... sonst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and for...

Page 14: ...gtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker ronddra...

Page 15: ...rificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del collettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l olio i...

Page 16: ...er les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina ...

Page 17: ...balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino ca 2 mm ...

Page 18: ...18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 14 27 31 18 19 9 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 19: ...latte Schnittstelle 125 598 14 Linsenschraube 786 750 15 Decoder 125 599 16 Lautsprecher 17 Haltebügel 18 Steckfassung 604 180 19 Glühlampe 610 080 20 Träger 125 600 21 Puffer 761 710 22 Treibgestell komplett 415 670 mit 23 Haftreifen 7 154 24 Stützblech 214 620 25 Linsenschraube 786 190 26 Drehgestellrahmen 225 570 27 Schraube 785 070 28 Drehgestell 390 980 29 Zylinderansatzschraube 753 510 30 Dr...

Page 20: ...ie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 126623 0908 HaEf www maerklin com api ...

Reviews: