background image

5

Informations concernant la locomotive réelle  

VT 10.5 – «Sénateur» le jour, «Comète» la nuit.
Au début des années cinquante, la Deutsche Bundesbahn (DB) 

conçut deux rames automotrices articulées pour le trafic de grands 

parcours. La construction se fit sous la direction de Franz Krucken-

berg, qui s’était déjà fait un nom dans les années 30 avec des vé-

hicules rapides. Lors de la conception des deux éléments moteurs, 

il put s’appuyer sur des expériences précieuses déjà faites avec le 

«Zeppelin du rail» et le SVT 135 155 : Grande vitesse grâce à une 

construction légère sans compromis, autant que possible en alu-

minium. Les deux trains articulés furent présentés pour la première 

fois à la «Deutsche Verkehrsausstellung» (exposition des moyens 

de transport) à Munich en 1953 : Le VT 10 501, train de jour construit 

pour la DB par Linke-Hofmann-Busch sous le nom de «Senator», 

et le VT 10 551, train de nuit construit par Wegmann pour la «Deut-

sche Schlafwagen- und Speisewagengesellschaft» (compagnie 

allemande des wagons-lits et wagons-restaurants) et baptisé 

«Komet». Affectation et livrée mises à part, les deux trains se diffé-

renciaient par leur type de construction. Alors que les voitures du 

«Senator» étaient équipées de trains de roulement à essieu unique, 

les éléments du «Komet» étaient reliés par des bogies Jacob. Les 

éléments d’extrémité des deux trains possédaient chacun un bogie 

moteur à deux essieux. Les éléments moteurs abritaient des mo-

teurs diesel MAN d’une puissance de 118 kW à l’origine, plus tard 

de 154 kW. La vitesse maximale était de 120 km/h ; un passage à 

160 km/h, envisagé un moment, ne fut pas appliqué. Le système de 

transmission était hydraulique à 4 vitesses. Le «Sénateur» offrait à 

ses voyageurs 135 places en 1re classe dont 24 sièges inclinables.
Les trains prirent le service régulier à partir de l’horaire d’été 1954. 

Jusqu’en juin 1956, le «Senator» était affecté au service voyageurs. 

Informatie van het voorbeeld

VT 10.5- Senator voor de dag; Komet voor de nacht.
Aan het begin van de jaren 1950 ontwikkelde de Deutsche 

Bundesbahn 2 gelede treinen voor het interlokale verkeer. De 

constructie ontstond onder deelname van Franz Kruckenberg 

die zich reeds in de jaren 1930 met snelle voertuigen naam ge-

maakt had. Bij de ontwikkeling van de beide treinstellen kon hij 

op waardevolle ervaringen teruggrijpen, die reeds met de Rail-

zeppelin en de SVT 135 155 gerealiseerd waren: hoge snelheid 

door zo ver mogelijk doorgevoerde, compromisloze lichte bouw 

uit aluminium. Voor het eerst werden de beide gelede treinen op 

de verkeerstentoonstelling (DVA) in München 1953 voorgesteld. 

De VT 10 501, in 1954 gebouwd door Linke-Hofmann-Busch als 

dagtrein “Senator“ voor de Deutsche Bundesbahn en de reeds 

in 1953 door Wegman geproduceerde VT 10 551 als nachttrein 

“Komet“ voor de Deutsche Schlafwagen- und Speisewagenge-

sellschaft. Afgezien van de inzet en de kleurstelling lieten de twee 

treinen verschillen tussen het type zien. Terwijl de rijtuigen van de 

“Senators“ met eenasloopwerk uitgevoerd waren, had de “Ko-

met“ Jacobs-draaistellen tussen de eenheden. Bij beide treinen 

lieten de eindrijtuigen tweeassig aangedreven frames zien. In de 

motorwagen werkten MAN-dieselmotoren met oorspronkelijk 118 

kW, later met 154 kW vermogen. De maximumsnelheid was 120 

km/h: een geplande verhoging naar 160 km/h bleef uit. De kracht-

overbrenging was hydraulisch via een viergangsoverbrenging. 

De “Senator“ bood zijn gasten 135 zitplaatsen in de 1ste klasse, 

waarvan 24 slaapplaatsen.
Met het begin van de zomerdienstregeling 1954 namen de treinen 

de reguliere dienst op. “Der Senator“ werd tot juni 1956 in het 

reizigersvervoer ingezet.

Summary of Contents for 39101

Page 1: ...Modell des VT 10 5 39101 ...

Page 2: ...Functions 11 Parameter Register 24 Service and maintenance 25 Spare Parts 29 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Indications relatives à la mise en service 6 Remarques importantes sur la sécurité 12 Informations importante 12 Fonctionnement 12 Fonctions commutables 13 Paramètre Registre 24 Entretien et maintien 25 Pièces de rechange 29 Inhoudsopgave Pagina Informatie van h...

Page 3: ...nzioni 18 Funzioni commutabili 19 Parametro Registro 24 Manutenzione ed assistere 25 Pezzi di ricambio 29 Innehållsförteckning Sida Anvisningar för körning med modellen 6 Säkerhetsanvisningar 20 Viktig information 20 Funktioner 20 Kopplingsbara funktioner 21 Parameter Register 24 Underhåll och reparation 25 Reservdelar 29 Indholdsfortegnelse Side Henvisninger til ibrugtagning 6 Vink om sikkerhed 2...

Page 4: ...b auf Der Senator war bis zum Juni 1956 im Fahrgasteinsatz Information about the Prototype VT 10 5 Senator by Day Komet by Night At the start of the Fifties the German Federal Railroad DB de veloped two articulated powered rail car trains for long distance service Franz Kruckenberg who had already made a name for himself in the Thirties with fast vehicles participated in the de sign In the develop...

Page 5: ...135 places en 1re classe dont 24 sièges inclinables Les trains prirent le service régulier à partir de l horaire d été 1954 Jusqu en juin 1956 le Senator était affecté au service voyageurs Informatie van het voorbeeld VT 10 5 Senator voor de dag Komet voor de nacht Aan het begin van de jaren 1950 ontwikkelde de Deutsche Bundesbahn 2 gelede treinen voor het interlokale verkeer De constructie ontsto...

Page 6: ...e required for operation Minimum radius for operation is 360 mm 14 3 16 Indications relatives à la mise en service L exploitation nécessite au moins les deux véhicules moteurs Rayon minimal d inscription en courbe 360 mm Opmerking voor de ingebruikname Voor het rijden met het model zijn in elk geval de beide motorwagens nodig Minimale te berijden radius 360 mm Notas para la puesta en servicio Para...

Page 7: ...7 1 1 2 2 ...

Page 8: ...Delta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Nur Schaltnetzteile Transformatoren verwenden die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden Dazu ist da...

Page 9: ...usch Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch Bremsenquietschen aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch Bahnhofsansage Funktion 3 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch Türen schließen Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch Schaffnerpfiff Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobile station systems ...

Page 10: ...lin AC Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio a...

Page 11: ...3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect Squealing brakes off Function 8 Function f5 Function f5 Sound effect Station announcements Function 3 Function f6 Function f6 Sound effect Doors being closed Function 5 Function f7 Function f7 Sound effect Conductor whistle Function 7 Function f8 Function f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobile...

Page 12: ...sation et l emballage font partie intégrante du produit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin http www maerklin com en imprint html Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Fonctionnement Détection du mode d explo...

Page 13: ...mpe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins désactivé Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5 Bruitage Annonce en gare Fonction 3 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage Fermeture des portes Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Bruitage Sifflet Contrôleur Fonction 7 Fonction f8 Fonction f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobi...

Page 14: ...Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail t...

Page 15: ...ie f2 Geluid signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie 8 Functie f5 Functie f5 Geluid stationsomroep Functie 3 Functie f6 Functie f6 Geluid deuren sluiten Functie 5 Functie f7 Functie f7 Geluid conducteurfluit Functie 7 Functie f8 Functie f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobile station systems 1 5 Digital Sy...

Page 16: ...n Notas importantes Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y por este motivo deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado http www maerklin com en imprint html Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjun...

Page 17: ...do Bocina f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 ABV apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Función 8 Función f5 Función f5 Ruido Locución hablada en estaciones Función 3 Función f6 Función f6 Ruido Cerrar puertas Función 5 Función f7 Función f7 Ruido Silbato de Revisor Función 7 Función f8 Función f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobile station syst...

Page 18: ...nzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten ze di sicurezza nelle istruzioni di imp...

Page 19: ...more tromba f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore stridore dei freni escluso Funzione 8 Funzione f5 Funzione f5 Rumore annuncio di stazione Funzione 3 Funzione f6 Funzione f6 Rumore chiusura delle porte Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7 Rumore fischio di capotreno Funzione 7 Funzione f8 Funzione f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobi...

Page 20: ...system Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avst...

Page 21: ...ion f2 Ljud Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel från Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Ljud Stationsutrop Funktion 3 Funktion f6 Funktion f6 Ljud Dörrar stängs Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Ljud Konduktörvissla Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobile station systems 1 5 F0 F...

Page 22: ... Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel drift af lokomotivet skal til...

Page 23: ...d Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pibende bremser fra Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd Banegårdsmeddelelse Funktion 3 Funktion f6 Funktion f6 Lyd Lukning af døre Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Lyd Billetkontrollørfløjt Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8 f0 f8 f0 f8 STOP mobile station systems 1 5 F0 F4 Dig...

Page 24: ...emporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 2 1 1 1 1 2 3 ...

Page 27: ...27 40h ...

Page 28: ...28 TRIX 66626 Trix ...

Page 29: ...29 2 2 4 4 5 6 6 7 7 8 15 13 16 17 17 18 1 9 14 10 12 12 3 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Page 30: ...30 4 3 13 4 12 12 10 3 11 2 13 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Page 31: ...ftreifen 7 154 16 Drehgestellrahmen E128 392 E128 392 17 Schraube E786 790 E786 790 18 Schleifer E128 239 E128 239 Hinweis Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgeführt sind können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin Reparatur Service repariert werden Mittel Mittel glied E glied G 2 Schraube E786 430 E786 430 3 Leiterplatte Innenbeleuchtung...

Page 32: ...e harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Stuttgarter Straße 55 57 73033 Göppingen Deutschland www maerklin com 183710 0512 Ha1Ef Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH http www maerklin com en imprint html ...

Reviews: