background image

17

Gehäuse abnehmen

Removing the body

Enlever le boîtier

Kap afnemen

Retirar la carcasa

Smontare il mantello

Kåpan tas av

Overdel tages af

2.

1.

1.

V

orsicht beim Aufsetzen des Gehäuses!  

Flexibele Leiterbahnen nicht knicken!

Be careful when putting the body on!

 

Do not bend the flexible electrical conductors!

Attention lors de la mise en place du boîtier !

 

Ne pas couder les pistes conductrices flexibles !

Voorzichtig bij het terugplaatsen van de kap! 

De flexibele printbanen mogen niet worden geknikt.

¡Precaución al colocar la carcasa encima!

 

¡No pellizcar las pistas del circuito impreso!

Attenzione durante il montaggio della sovrastruttura! 

Non si facciano piegare le piste dei conduttori flessibili!

Var försiktig vid demontage och montage av karossen! 

Det ömtåliga, flexibla ledarkortet får ej vikas eller 

böjas!

Huset skal sættes på med forsigtighed!  

De fleksible lederbaner må ikke bukkes!

!

Summary of Contents for Baureihe 61

Page 1: ...Modell der Baureihe 61 ...

Page 2: ...gs in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un système d exploitation adéquat Märklin courant alternatif transformateur 6647 Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques ...

Page 3: ...lo stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Loket får inte samtidigt försörjas av me...

Page 4: ...R 61 nach einem Schaden im Jahre 1951 ausgemustert wurde erlebten die Wagen als F Zugverband ihre zweite Eisen bahnkarriere Information about the Prototype In the middle of 1930s the German State Railroad Company DRG was searching for the fastest possible connections between the major cities of Germany For that reason a new train set with steam motive power was designed and built alongside the exp...

Page 5: ...uvelle carrière dans les chemins de fer en tant que rames de grand parcours Informatie van het voorbeeld In het midden van de jaren dertig van de 19e eeuw zocht de Deutsche Reichsbahn Gesellschaft DRG naar zo snel mogelijke verbindingen tussen de grote steden in Duitsland Behalve de snelle treinstellen met dieselmotor zoals de fliegende Hamburger werd daarom ook een nieuw treingarnituur met stoomaa...

Page 6: ... oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function This locomotive comes with a sine propulsion system and offers these features Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set Control Unit 01 80 Address set at the factory 61 Mfx technology for the ...

Page 7: ...soon en of firma danwel bij de klant Fonction Cette locomotive équipée d un moteur C Sinus offre Systèmes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique Adresses réglables Control Unit 01 80 Adresse encodée en usine 61 Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Temporisation d accélération réglabl...

Page 8: ...os Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata presenta Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili Control Unit 01 80 Indirizzo di fabbrica 61 Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Ritardo di avviamento modificabile ABV Ritardo...

Page 9: ... och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Disse lokomotiver med indbygget sinus drev tilbyder Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelig adresse Control Unit 01 80 Adresse ab fabrik 61 Mfx teknologi til Mobile Station Central Station Indstillelig opstartfor...

Page 10: ...ack will not always be satisfactory for this model due to this track system s tolerances becoming looser from years of operation For that reason operational problems cannot be ruled out when the train is run through turnouts at extremely slow or fast speeds on the latter track system Pickup shoe mounted for C and K Track 100 032 Pickup shoe mounted for M Track 101 192 The locomotive has been set f...

Page 11: ...iden Indicaciones de funcionamiento Al ser este modelo en miniatura una ejecución conforme al modelo real se plantean elevadísimas exigencias en cuanto a la precisión y a la ejecución del material de vía utilizado Mientras que las vías C Gleis o K Gleis de Märklin cumplen estos requisitos en la vía M Gleis debido a las mayores tolerancias provocadas por los muchos años en servicio no siempre se cu...

Page 12: ...t över växlarna Monterad släpsko avsedd för C och K skenor 100 032 Bifogad släpsko avsedd för M skenor 101 192 Vid analog körning motsvarar lokets inställningar helt skalenlig högsta hastighet Vid digital körning kan om så önskas inställningen för lokets högsta hastighet ändras och sänkas med hjälp av Control Unit 6021 Mobile Station eller Central Station s 20 26 Höj aldrig någonsin lokets förinst...

Page 13: ... symbol Symbol f3 Rangiergang nur ABV Low speed switching range only ABV f4 Taste bei Symbol Button by symbol Symbol f4 Geräusch Kohle schaufeln Sound coal being shoveled Taste bei Symbol Button by symbol Symbol f5 Geräusch Luftpumpe Sound air pump Taste ohne Symbol Button without symbol Symbol f6 Geräusch quietschende Bremsen aus Sound To turn the Squealing Brakes off Taste ohne Symbol Button wit...

Page 14: ... Symbole f3 symbool f3 Mode manoeuvre seulement ABV Rangeerstand alleen ABV f4 Touche à côté symbole Toets bij het symbool Symbole f4 Symbool f4 Bruitage pelletées de charbon Geluid kolenscheppen Touche à côté symbole Toets bij het symbool Symbole f5 Symbool f5 Brutiage compresseur Geluid luchtpomp Touche sans symbole Toets zonder symbool Symbole f6 Symbool f6 Déconnecter bruitage de crissement de...

Page 15: ...sto accanto al simbolo Simbolo f3 Marcha de maniobra sólo ABV Andatura da manovra solo ABV f4 Tecla con simbolo Tasto accanto al simbolo Simbolo f4 Sonido palear carbon Rumore spalatura del carbone Tecla con simbolo Tasto accanto al simbolo Simbolo f5 Sonido boba de aire Rumore compressore dell aria Tecla sin símbolo Tasto senza simbolo Simbolo f6 Sonido chirrido de los frenos desconectar Rumore S...

Page 16: ...ent vid symbol Tast ved symbol Symbol f3 Rangergång endast ABV Rangergear kun ABV f4 Tangent vid symbol Tast ved symbol Symbol f4 Ljud kol skyfflas Lyd Skovling af kul Tangent vid symbol Tast ved symbol Symbol f5 Ljud liftpomp Lyd luftpumpe Knapp utan symbol Knap uden symbol Symbol f6 Ljud Bromsgnissel stängs av Lyd Sluk pibende bremser Knapp utan symbol Knap uden symbol Symbol f7 Ljud injektor Lyd...

Page 17: ...e du boîtier Ne pas couder les pistes conductrices flexibles Voorzichtig bij het terugplaatsen van de kap De flexibele printbanen mogen niet worden geknikt Precaución al colocar la carcasa encima No pellizcar las pistas del circuito impreso Attenzione durante il montaggio della sovrastruttura Non si facciano piegare le piste dei conduttori flessibili Var försiktig vid demontage och montage av karosse...

Page 18: ...er the locomotive address 80 5 Hold the speed control knob in the reverse direction position constantly Press the Go button while you do this 6 The headlight on the locomotive will blink If no repeat starting at Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be changed List on page 23 8 Activate the direction reversal 9 Enter new value List on page 23 10 Activate the direction reversal 11...

Page 19: ...mo el gráfico pág 21 En la vía debe encontrarse solamente la loco motora a configurar 2 Apretar simultáneamente la tecla Stop y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el código de la locomotora 80 5 Mantener la orden de cambio de marcha constante mente Simultáneamente apretar la tecla Go 6 La luz de la locomotora parpadea En caso contrario volver con la operación desde ...

Page 20: ...t blinkar Om det inte gör det upprepa instruktionerna från steg 2 7 Registernumren för de parametrar som skall ändras matas in Se lista på s 23 8 Använd körriktningsväxling 9 Mata in nytt värde Se lista på s 23 10 Använd körriktningsväxling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten Därefter hålls Go tangenten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Op...

Page 21: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 22: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 1 80 1 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 ...

Page 23: ... Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien 08 08 Bremsverzöge...

Page 24: ...om the track 2 Delete the locomotive entry It is not necessary to change the address Changing Locomotive Parameters with the Mobile Station 1 Select the locomotive from the locomotive list 2 Change to the submenu EDIT LOC 3 Change to the submenu VMAX ACC VOL or DEC 4 Enter the new value and accept it into the system Please note the information in the instructions for the Mobile Station Central Sta...

Page 25: ...lta cambiar el código Modificar los parámetros de la locomotora con la Mobile Station 1 Seleccionar la locomotora de la lista de locomotora 2 Pasar al menú subsidiario EDIT LOC 3 Pasar al menú subsidiario VMAX ACC o DEC 4 Introducir el nuevo código y memorizar Observe las indicaciones en las instrucciones de la Mobi le Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporr...

Page 26: ... Se även i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten I drift Hastighedsdisplayet blinker ingen forbindelse til lokomotivet Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinnerne 2 Slet lokomotivet fra listen Det er ikke nødvendigt med en adresseændr...

Page 27: ... ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 7149 Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore V g smörj ej motorn De bedes ikke smøre motoren ...

Page 28: ...eifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 225 024 ...

Page 29: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Page 30: ...30 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes ca 2 mm M 101 192 Klick K C 100 032 ...

Page 31: ...contact op de houderplaat leggen Met een pincet op de bodemplaat van het sleepcontact drukken tot de verbinding vastklikt Precaución 1 La banda rozante está engatillada no dañar la placa de engatillado al retirarla 2 Nunca aflojar la unión atornillada de la placa de engatillado 3 Para montaje colocar la banda rozante sobre la placa de engatillado Presionar con una pinza sobre la placa base de la ba...

Page 32: ...e GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 108 929 09 05 ma ef www maerklin com api ...

Reviews: