background image

Soltanto nel funzionamento con 
Control-Unit 6021:

Illuminazione del rodaggio.

Illuminazione di testa dipendente dalla direzione 
di marcia attivabile / disattivabile nel funziona-
mento Digital oppure nel funzionamento con
Delta-Control 4 f (N. 66045). Con l’esercizio 
a corrente alternata l’intensità dell’illuminazione 
in testa è in funzione della velocità. Con il modo
Delta-Control 6604 l’illuminazione in testa 
è costantemente disattivata. Con il modo 
Delta-Station 6607 l’illuminazione in testa 
è costantemente attivata.

Rumore del funzionamento di una locomotiva 

a vapore commutabile.

Attivazione del suono di una tromba da 

segnalazione.

Qui di seguito vengono descritte le operazioni di
manutenzione che si verificano nel normale eser-
cizio. Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi
preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore speciali-
zzato Märklin. 

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione
e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro-
dotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i
danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da
modifiche non autorizzate o dal montaggio di com-
ponente esterni da lei non approvati. L'onere della
prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del
difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta
che ha effettuato il montaggio di componenti estranei
o che ha apportato modifiche non autorizzate. 

Avvertenze per la sicurezza

Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un sistema di funzionamento adeguato per
questa (trasformatore per corrente alternata 
Märklin 6647, Märklin Delta oppure Märklin Digital). 

La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di potenza. 

Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego
per il Vostro sistema di funzionamento.  

12

Summary of Contents for BR 01.10

Page 1: ...BR 01 10 DB ...

Page 2: ...ist von weitem erkennbar am Oberlicht Aufsatz auf dem Führerhaus und an den blanken Kessel ringen BR 01 10 In 1937 the German State Railroad bought 55 streamlined steam locomotives of the class 01 10 one of the most powerful German steam loco motives The streamlining was an obstacle to maintenance and was removed from all units in 1945 In the 1950 s welded high performance boilers were installed a...

Page 3: ...d Ulm On la reconnaît de loin grâce à sa lanterne en claire voie sur le poste de conduite et ses cylindres étincelants BR 01 10 In 1937 schafte de Deutsche Reichsbahn 55 stoom locomotieven BR 01 10 aan Het was een van de allersterkste Duitse stoomlocomotieven en zij was voorzien van stroomlijnplaten maar die waren bij onderhoud nogal hinderlijk Daarom werden die in 1945 bij alle machines verwijder...

Page 4: ...r Bremsverzögerung Bürstenloser und damit wartungsfreier Motor Nur im Betrieb mit Control Unit 6021 Fahrwerksbeleuchtung Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung im Digitalbetrieb oder im Betrieb mit der Delta Control 4f Nr 66045 ein ausschaltbar Bei Wechselstrom Betrieb Intensität der Spitzen beleuchtung geschwindigkeitsabhängig Bei Betrieb mit der Delta Control 6604 Spitzen beleuchtung dauernd...

Page 5: ...etzt werden Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich zeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Function This locomotive comes with a sine propulsion system and offers these features Can be operated with conventional AC power 32 VA transformer item no 6647 or 6646 Märklin Delta or Märklin Digital The circuit boar...

Page 6: ...o warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation ...

Page 7: ...ion freinage réglable Moteur sans balais et par conséquent exempt de maintenance Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021 Eclairage du châssis Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche activables ou désactivables en exploitation Digital ou en exploitation avec le Delta Control 4 f n 66045 En exploitation con ventionnelle en courant alternatif l intensité des feux de sig...

Page 8: ...nt alternatif transformateur 6647 Märklin Delta ou Märklin Digital La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Werking Deze locomotief met de ingebouwde sinus aandrijving biedt u Naar keuze rijden met conventionele wisse...

Page 9: ...rantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderde len in Märklin producten of de ombouw van...

Page 10: ...elocidad máxima ajustable Arranque y frenado progresivo ajustable Motor libre de mantenimiento al no tener escobillas Solamente en funcionamiento con Control Unit 6021 Alumbrado de las bielas Luces de los faros frontales gobernalbles en Digital o con Delta Control 4f nº 66045 dependiendo del sentido de marcha En convencional la inten sidad de la luz depende de la velocidad Con Delta Control 6604 f...

Page 11: ...locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata presenta Opzione di scelta tra funzionemento tradizionale a corrente alternata Transformer da 32 VA N 6647 Märklin Delta oppur...

Page 12: ...anzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di com ponente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti m...

Page 13: ...lbar accelerations och bromsfördröjning Motorn saknar borstar och är därför underhållsfri Endast vid drift med Control Unit 6021 Belysning av underredet Körriktningsberoende frontbelysning vid digital drift eller vid drift med Delta Control 4 f Nr 66045 kan den tändas och släckas Vid drift med växel ström är strålkastarnas intensitet beroende på hastigheten Vid drift med Delta Control 6604 är strå...

Page 14: ...tröm transformator 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis ningen som hör till respektive driftsystemet Funktion Disse lokomotiver med indbygget sinus drev tilbyder Valgfri konventionel vekselstrømsdrift transformer 32 VA nr 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Driftsarten registreres ...

Page 15: ...adeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevise at indbygning...

Page 16: ...Vorschläge für passende Wagenmodelle Recommendations for matching carriage models Suggestions de modèles de voitures wagons appropriés Suggesties voor bijpassende wagenmodellen 16 42942 41352 41362 ...

Page 17: ...Propuestas de modelos de vagón adecuados Proposte di modelli di vagoni idonei Förslag till lämpliga vagnmodeller Forslag til passende vognmodeller 17 41372 ...

Page 18: ...18 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 19: ...hleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 19 ca 2 mm 7164 ...

Page 20: ...Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Changing addresses...

Page 21: ...5 2 7 26 7 27 1 3 5 8 28 2 3 5 8 29 3 5 8 30 1 4 5 8 31 2 4 5 8 32 4 5 8 33 1 5 8 34 2 5 8 35 5 8 36 1 3 6 8 37 2 3 6 8 38 3 6 8 39 1 4 6 8 40 2 4 6 8 41 4 6 8 42 1 6 8 43 2 6 8 44 6 8 45 1 3 8 46 2 3 8 47 3 8 48 1 4 8 49 2 4 8 50 4 8 51 1 8 52 2 8 53 8 54 1 3 5 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 22: ...Delta Drift med Delta Drift med Delta 22 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 6600 6699 Betrieb mit Digital Operation with Digital Exploitation avec digital Bedrijf met Digital Funcionamiento Digital Funzionamento con Digital Drift med Digital Drift med Digital ON ...

Page 23: ...tor can be retrofitted into the locomotive f2 Running gear lights f3 Whistle f4 Steam locomotive sound effects Fonctions Feux fonctionnant selon le sens de la marche et fumigène en option en exploitation conventionnelle Fonctions en exploitation digitale Fonction Feux fonctionnant selon le sens de la marche avec utilisation de la Control Unit 6021 plus f1 Fumigène en option f2 Eclairage du châssis...

Page 24: ...Control Unit 6021 f1 Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito f2 Illuminazione del rodaggio f3 Fischio f4 Rumori di marcia della locomotiva a vapore Funktioner Vid konventionell drift körriktningsberoende belysning och röksats kan monteras efteråt Funktioner vid digitaldrift function Körriktningsberoende belysning Vid drift med Control Unit 6021 extra f1 Röksats kan monteras efteråt f2 Belysnin...

Page 25: ...e réchauffement du tender est normal et sans danger Volume van het geluid instellen Het opwarmen van de tender is niet schadelijk Ajuste del ruido El calentamiento del ténder no le puede dañar Regolazione del volume sonoro Il lieve riscaldamento del tender è innocuo Ljudstyrkan ställs in Uppvärmningen av tendern är oskadlig Indstilling af lydstyrke Opvarmning af tender er uskadelig 25 Digital ...

Page 26: ...encia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7152 2 5 mm 0262 701 630 NEM 362 Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 27: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Page 28: ...pped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 02420 6 7226 ...

Page 29: ...a clean contact with the connection field in the locomotive s frame Causes d erreurs potentielles avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort ...

Page 30: ... conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore dell apparato fumogeno deve possedere un sicuro contatto verso la molla di connessione nel telaio della locomotiva Potentiella felkällor på rökgeneratorn Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en säker kontakt med anslutnin...

Page 31: ...der rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang beskyttelsesør indsættes 31 ...

Page 32: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 605 657 03 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: