background image

15

1)  L’intensità dipende dalla tensione di alimentazione applicata.
2)  Non incl. nella fornitura.

Funzioni commutabili

Illuminazione di testa

accesa1)

fu off

Tasto illuminazione

Tasto f0  

Apparato fumogeno 2)

accesa

f1

Tasto 7  

Tasto f1  

Rumore: rumori di esercizio

f2

Tasto 3  

Tasto f2  

Rumore: Fischio 

f3

Tasto 4  

Tasto f3  

ABV

f4

Tasto 2  

Tasto f4 

Rumore: stridore dei freni escluso

Tasto 1 

Tasto f5  

Illuminazione del rodiggio

Tasto 8  

Tasto f6  

Rumore: fischio di manovra

Tasto 5  

Tasto f7  

Rumore: compressore dell’aria

Tasto 6  

 Símbolo f8 

central 

station 

60212

f0

f0

f8

f8

STOP

mobile station

systems

1

5

Summary of Contents for BR 01.10

Page 1: ...DB Modell der BR 01 10 29010 D GB F NL ...

Page 2: ...ves was changed to 011 oil fired units were reclassed as 012 Informations concernant la locomotive réele En 1937 la Deutsche Reichsbahn acquic 55 locomotives à vapeur carénées de la série 01 10 Il s agit de l une des plus puissantes locomotives à vapeur allemandes En 1945 les éléments du carénage gênants pour l entretien furen démon tées Au cours des années 1950 ces locos furen équipées de chaudièr...

Page 3: ...n cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo pendenza ed inizio della curva 24 22 22 24 24 922 Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Radius 500 mm ...

Page 4: ...triebssysteme Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellbare Adressen 01 80 Adresse ab Werk 10 Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk BR 01 10 Veränderbare Anfahrverzögerung ABV Veränderbare Bremsverzögerung ABV Veränderbare Höchstgeschwindigkeit Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control...

Page 5: ... Taste f2 Pfeife f3 Taste 4 Taste f3 ABV f4 Taste 2 Taste f4 Bremsenquietschen aus Taste 1 Taste f5 Triebwerksbeleuchtung Taste 8 Taste f6 Rangierpfiff Taste 5 Taste f7 Luftpumpe Taste 6 Symbol f8 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 5 1 Intensität von der Höhe der Fahrspannung abhängig 2 Gehört nicht zum Lieferumfang ...

Page 6: ...or conversion or by the customer Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set 01 80 Address set at the factory 10 Mfx technology for the Mobile Station Central Station Name set at the factory BR 01 10 Adjustable acceleration ABV Adjustable braking delay ABV Ad...

Page 7: ...on 7 Button f1 Sound effect Operating sounds f2 Button 3 Button f2 Sound effects Locomotive whistle f3 Button 4 Button f3 ABV f4 Button 2 Button f4 Sound effect Squealing brakes off Button 1 Button f5 Running gear lights Button 8 Button f6 Sound effect Switching whistle Button 5 Button f7 Sound effect Air pumpr Button 6 Symbol f8 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 5 ...

Page 8: ...ages apparus Fonction Systèmes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique Adresses disponibles 01 80 Adresse encodée en usine 10 Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine BR 01 10 Temporisation d accélération réglable ABV Temporisation de freinage réglable ABV Vitesse m...

Page 9: ...ouche 7 Touche f1 Bruitage Bruit d exploitation f2 Touche 3 Touche f2 Bruitage Sifflet locomotive f3 Touche 4 Touche f3 ABV f4 Touche 2 Touche f4 Bruitage Grincement de freins désactivé Touche 1 Touche f5 Eclairage du mécanisme moteur Touche 8 Touche f6 Bruitage Sifflet pour manœuvre Touche 5 Touche f7 Bruitage Compresseur Touche 6 Symbole f8 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station sys...

Page 10: ...elijke persoon en of firma danwel bij de klant Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van het bedrijfssysteem automatisch Instelbare adressen 01 80 Vanaf de fabriek 10 Mfx technologie voor het Mobile Station Central Station Naam af de fabriek BR 01 10 Instelbare optrekvertraging ABV Instelbare afremvertraging ABV Instelba...

Page 11: ...ngstoets Toets f0 Rookgenerator 2 aan f1 Toets 7 Toets f1 Geluid bedrijfsgeluiden f2 Toets 3 Toets f2 Geluid locfluit f3 Toets 4 Toets f3 ABV f4 Toets 2 Toets f4 Geluid piepende remmen uit Toets 1 Toets f5 Drijfwerkverlichting Toets 8 Toets f6 Geluid rangeerfluit Toets 5 Toets f7 Geluid luchtpomp Toets 6 Symbool f8 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 5 ...

Page 12: ...ativos posibles Märklin transformador 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Reconocimiento del sistema automático Códigos disponibles 01 80 Código de fábrica 10 Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica BR 01 10 Arranque lento variable Frenado lento variable Velocidad máxima variable Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Unit M...

Page 13: ...rador de humo 2 encendido f1 Tecla 7 Tecla f1 Ruido ruido de explotación f2 Tecla 3 Tecla f2 Ruido del silbido f3 Tecla 4 Tecla f3 ABV f4 Tecla 2 Tecla f4 Silbido de la locomotora Tecla 1 Tecla f5 Desconectar chirrido de los frenos Tecla 8 Tecla f6 Iluminación de grupo propulsor Tecla 5 Tecla f7 Ruido Bomba de aire Tecla 6 Símbolo f8 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 ...

Page 14: ...o Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 01 80 Indirizzo di fabbrica 10 Tecnologia mfx per Mobile Station Central Station Nome de fabrica BR 01 10 Ritardo di avviamento modificabile Ritardo di frenatura modificabile Velocità massima modificabile Regolazione dei parametri della locomotiva elettron...

Page 15: ...o fumogeno 2 accesa f1 Tasto 7 Tasto f1 Rumore rumori di esercizio f2 Tasto 3 Tasto f2 Rumore Fischio f3 Tasto 4 Tasto f3 ABV f4 Tasto 2 Tasto f4 Rumore stridore dei freni escluso Tasto 1 Tasto f5 Illuminazione del rodiggio Tasto 8 Tasto f6 Rumore fischio di manovra Tasto 5 Tasto f7 Rumore compressore dell aria Tasto 6 Símbolo f8 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 5 ...

Page 16: ...obile Station siehe jeweilige Gerätebe schreibung Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 19 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding t...

Page 17: ...par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Central Station Mobile Station voir descriptions respecti ves des appareils Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 19 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toet...

Page 18: ...ar la tecla Go Para Central Station Mobile Station véase la descripción del aparato en cuestión Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 19 Soltan to la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo de...

Page 19: ...les modifications ne respectant pas scrupuleusement les instructions et pouvant être à l origine d un dysfonctionnement ou d une détérioration du décodeur d éventuelles réparations seront facturées Het wijzigingen van de loc parameters in de decoder mag enkel en alleen op de beschreven wijze worden uitgevoerd Elke op andere wijze uitgevoerde wijziging die tot storing of beschadi ging van de decoder...

Page 20: ...ntrol Unit Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 21: ...vviamento 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie 08 08 Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado...

Page 22: ... Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile 7226 ...

Page 23: ...sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator moet een betrouwbaar contact maken met de contactveer in het locomotief onderstel Instrucciones importantes para el ...

Page 24: ...ervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino 2 mm Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza ...

Page 25: ...25 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello ...

Page 26: ...gly max 1 drop Graissage après environ 40 heures de marche Lubrifiez en très petite quantité 1 goutte max Smering na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Engrase a las 40 horas de funcionamiento Engrasar poco máx 1 gota Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia ...

Page 27: ...Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Motor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore ...

Page 28: ... 45 44 43 7 3 4 10 10 10 9 10 10 60 32 1 33 30 27 19 18 37 39 40 41 41 38 11 27 25 28 32 34 47 48 36 30 31 33 35 9 42 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen Einzelteile der Lokomotive 29010 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 29: ...aube 750 180 23 Bremsattrappe 343 570 24 Bolzen 207 044 25 Zylinder links 343 640 26 Zylinder rechts 343 620 27 Linsenschraube 786 750 28 Gestänge links 206 116 29 Gestänge rechts 206 115 30 Kuppelstange 206 133 31 Distanzring 206 262 32 Mutter 499 830 33 Zylinderansatzschraube 499 840 34 Sechskantansatzschraube 499 850 35 Treibgestell 126 067 mit 36 Haftreifen 7 152 37 Puffer 761 710 38 Abdeckung...

Page 30: ...30 Einzelteile der Lokomotive 29010 55 56 69 63 60 70 71 51 58 59 56 52 49 50 53 54 57 65 66 67 68 64 61 62 72 73 74 75 43 44 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 31: ...080 58 Lautsprecher 508 617 59 Haltebügel 209 693 60 Klemmleiste Haltebügel 215 466 61 Kuppelstange 343 550 62 Boden 343 820 63 Puffer 761 710 64 Leitung links 246 740 65 Leitung rechts 246 750 66 Kupplung 7 203 67 Kupplungsschacht 345 760 68 Schraube 786 800 69 Radsatz 307 460 70 Lagerblech 369 760 71 Zylinderschraube 750 250 72 Radsatz 700 190 73 Drehgestellrahmen 469 720 74 Schleifer 7 164 75 S...

Page 32: ...ie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 123909 0908 Ha Ef www maerklin com api ...

Reviews: