background image

BR 34.74

La fière locomotive bavaroise pour trains rapides
d’autrefois, du type B VI, qui avait été commandée
pour remorquer le train de la Cour Royale de Louis II
de Bavière, a connu après la Première Guerre 
mondiale un destin plutôt modeste. Les dernières
machines de cette série encore en vie furent toutes
rassemblées par la Deutsche Reichsbahn dans la
série fourre-tout 34 conjointement avec d’autres
locomotives de disposition d’essieux identique 1 B
provenant d’autres régions d’Allemagne. Dans le
plan de numérotation de la DRG de 1924, on trouve
encore mention de deux machines bavaroises B VI
aux côtés d’autres locomotives bavaroises B V, B IX
et B X. Depuis cette époque, on a perdu leur trace.

Même dans la livrée rouge-noire de la Reichsbahn,
on pouvait reconnaître facilement les particularités
techniques de ces vénérables locomotives alors
âgées de près de 60 ans : le châssis enveloppant
avec couvre-roues ou la distribution Stephenson
avec ses manivelles particulières. L’équipement de
freinage Westinghouse et la cheminée étroite dataient
déjà des années quatre-vingt du siècle passé. 

Fondamentalement, les machines de la série 34 étaient
encore toutes aptes à assurer la remorque de trains
de voyageurs. Tenues en réserve, elles remplaçaient
les machines tombées en panne ou les nouvelles
locomotives en cours de finition selon la nouvelle
planification.

BR 34.74

De eens zo trotse Beierse sneltreinlocomotief die als
B VI zelfs koninklijke hoftreinen getrokken had, leidde
na de Eerste Wereldoorlog eerder een bescheiden
bestaan. De laatste overgebleven machines werden
samen met verschillende andere 

Länderbahn

-locomo-

tieven van dezelfde asindeling 1’B door de Deutsche
Reichsbahn als verzamelserie 34 bijeengenomen. 
In het nummerschema van de DRG voor 1924 zijn
behalve enkele Beierse B V, B IX en B X nog slechts
twee Beierse B VI opgenomen, die omgenummerd
werden. Daarna is men het spoor kwijt.

Ook in de zwart-rode 

Reichsbahn

-kleurstelling zijn

de technische bijzonderheden van de toen bijna 
60 jaar oude locomotief goed te herkennen: buiten-
liggend frame met wielbakken of het Stephenson-
mechaniek met Hallsche krukassen. De Westing-
house-reminstallatie en de smalle schoorsteen
waren reeds in de jaren ’80 ingebouwd. 

In principe waren de machines van de serie 34 nog
allemaal voor het personenverkeer in orde. Ze dien-
den vooral als reserve voor uitgevallen of nog niet 
ter beschikking staande machines van nieuwe types
voor de reguliere dienst.

3

Summary of Contents for BR 34.74

Page 1: ...BR 34 74 ...

Page 2: ...e für ausgefallene oder noch nicht fertiggestellte Plandienst Maschinen neuerer Bauarten BR 34 74 The once proud express locomotive of Bavaria that had even pulled royal court trains as the B VI led a rather modest existence after the First World War The last remaining units were gathered by the German State Railroad along with different other provincial railroad locomotives with the same 2 4 0 wh...

Page 3: ... la série 34 étaient encore toutes aptes à assurer la remorque de trains de voyageurs Tenues en réserve elles remplaçaient les machines tombées en panne ou les nouvelles locomotives en cours de finition selon la nouvelle planification BR 34 74 De eens zo trotse Beierse sneltreinlocomotief die als B VI zelfs koninklijke hoftreinen getrokken had leidde na de Eerste Wereldoorlog eerder een bescheiden...

Page 4: ...Decoder im Tender der Lokomotive eingestellt werden Die Beleuchtung ist bei konventionellem und DELTA Betrieb eingeschaltet Bei der Digital Lokomotive kann die Stirnbeleuchtung digital ein und ausge schaltet werden dazu auch die Stromversorgung der Tender Kupplung für die Innenbeleuchtung entsprechend ausgerüsteter Wagen Der Betrieb mit Fahrgeräten anderer Systeme Gleichstrom Impulsbreiten Steueru...

Page 5: ...train operation can be set on the decoder in the tender for the loco motive The headlights are on constantly in conventional and DELTA operation The headlights on the digital version of the locomotive as well as the power sup plied from the tender coupler to the lighting in cars coupled to the locomotive can also be turned on and off in digital operation This locomotive is not designed for operati...

Page 6: ...multi trains sont réglables sur le décodeur intégré dans le tender En exploitation conventionnelle et DELTA les feux restent allumés La locomotive Digital possède des feux commutables en exploitation Digital en outre vous pouvez commuter séparément l alimentation en courant de l attelage conducteur du tender pour commander l éclairage intérieur des voitures équipées d un tel dispositif L exploitat...

Page 7: ...edrijf kan op de decoder in de tender van de locomotief ingesteld worden De frontverlichting is tijdens het rijden op een con ventionele of DELTA baan ingeschakeld Bij digitaal bedrijf kan de frontverlichting samen met de stroom voerende tenderkoppeling voor de binnenverlichting van de daarmee uitgeruste rijtuigen in en uitge schakeld worden Het gebruik van rijregelaars van andere systemen gelijks...

Page 8: ...r en el Decoder instalado en el ténder de la locomotora El alumbrado está siempre encendido en funciona miento convencional y en DELTA En la locomotora Digital además se pueden encender y apagar los faros frontales así como el abasto de corriente al enganche del ténder para el alumbrado interior de los coches debidamente preparados No está previsto un funcionamiento con mandos de otros sistemas co...

Page 9: ...comotiva Nel funzionamento tradizionale e DELTA l illumina zione è attivata Nel caso della locomotiva Digital l illuminazione di testa può venire attivata e disatti vata in modo digitale e in aggiunta a questa anche l alimentazione di corrente del gancio sul tender per l illuminazione interna delle carrozze equipaggiate in modo corrispondente Il funzionamento con regolatori di marcia di altri sist...

Page 10: ... reparationer eller reservdelar Beakta även det medföljande garantibeviset Funktion Lokomotiver med DELTA Elektronik Art nr 34 kontrolleres enten med traditionel transformator med DELTA kontrol eller med Märklins Digital system Motorola format Den ønskede driftsform indstilles på indkodningskontakten i lokomotivets tender sammen med adressen ved flertogsdrift Lokomotiver med Digital decoder og høj...

Page 11: ...11 DELTA 34972 Digital 37972 DELTA 34 Digital 37 Tender öffnen How to open the tender Ouvrir le tender Tender openen Acceso al interior del ténder Smontaggio del tender Tendern öppnas Tender åbnes ...

Page 12: ...ssigt konventionell drift Seriemæssig konventionel drift DELTA Modul DELTA 34 Einstellung der Betriebsart und Adresse Setting the mode of operation and address Réglage du mode de fonctionnement et de l adresse Instelling van de bedrijfssoort en het adres voor traditioneel gebruik Selección del funcionamiento y código Impostazione del tipo di funzionamento e dell indirizzo Inställning av driftsätt ...

Page 13: ...02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Digital 02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Delta Control 1 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 0 250 50 100 150 200 6600 6699 ...

Page 14: ...um speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Betrieb mit DELTA und Digital Operatio...

Page 15: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Page 16: ...hting aan uit function off faros frontales según sentido de la marcha y el alumbrado interior del tren encendido apagado function off attiva disattiva le lampadine frontali secondo il senso di marcia l illuminazione del treno function off Strålkastarna med körriktning tågbelysning till från function off Frontlys med retningsskift tog belysning tænd sluk Digital 37972 central unit 6020 control unit...

Page 17: ... de courant Spanning geleidende speciale koppelingen Enganches especiales porta corriente Ganci speciali conduttori di corrente Strömledande specialkopplingar Strømførende special koblinger Kupplungen einsetzen Installing couplers Mettre en place les attelages Koppeling insteken Colocar los enganches Applicazione dei ganci Kopplen monteras Koblinger i sættes ...

Page 18: ...plen monteras Koblinger i sættes Vorbild Kupplung zum Einstecken ohne Funktion Prototype coupler non working for insertion into the coupler pocket Attelage modèle à enficher sans fonction Voorbeeld koppeling om in te steken zonder functie Reproducción modelo del acoplamiento para enganchar sin función Gancio realistico da innestare senza funzionalità Instickbart förebildskoppel utan funktion Forbi...

Page 19: ...ours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 1 Achslager ölen Oiling axle bearings Lubrifier la boîte d essieu Aslager oliën Engrasar el punto de soporte del eje Lubrificare le boccole degli assi...

Page 20: ...aintenance free Do not oil Le moteur à hautes performances ne nécessite aucun entretien Ne pas lubrifier s il vous plaît De hoog vermogensmotor is onderhoudsvrij A u b niet oliën El motor de alta potencia no requiere cuidados Por favor no engrasar La motorizzazione di elevata potenza non richiede manutenzione Si prega di non lubrificare Högeffektsmotorn är underhållsfri Den skall inte smörjas Høje...

Page 21: ...v slirskydden Skift af friktionsringe 1 Kurbelzapfen mit Kuppelstange abziehen Removing the crank pin with side rod Retirer le maneton de manivelle avec la bielle d accouplement Kruktappen met koppelstang afnemen Desprender las bielas con sus espigas Smontare i perni di manovella con le bielle di accoppiamento Vevtappen inkl koppestången avdrages Krumtappinde med kobbelstænger trækkes af ...

Page 22: ...abnehmen Removing bottom plate and driving wheels Enlever la partie plancher et les roues motrices Bodemdeel en drijfwielen uitwisselen Levantar la tapa de fondo y sacar el eje motriz Togliere la piastra inferiore e le ruote motrici Golvdelen och drivhjulen avtages Bundstykke og drivhjul tages af ...

Page 23: ...udskiftes 4 Treibräder und Kurbelzapfen ausrichten und einrasten Adjusting and inserting driving wheels and crank pin Ajuster et enclencher roues motrices et manetons de manivelle Drijfwielen en kruktappen richten en inklikken Ajustar nuevamente el eje motriz y nivelar las bielas Rimontare le ruote motrici e innestare i perni di manovella Drivhjulen och vevtapparna centreras och rastas in Drivhjul...

Page 24: ...stschrauben Installing and screwing down bottom plate Placer la partie plancher et la visser Bodemdeel inzetten en vastschroeven Colocar la tapa de fondo y atornillar Applicare la piastra inferiore e fissare con le viti Golvdelen sätts in och skurvas fast Bundstykke sættes på og skrues fast ...

Page 25: ...80 Vordere Glühlampe wechseln Changing front light bulb Remplacer l ampoule avant Voorste gloeilampen vervisselen Cambiar la bombilla delantera Sostituzione della lampadina anteriore Byte av glödlampan på framsidan Udskiftning af forreste elpære ...

Page 26: ... le tender Achterste gloeilampen verwisselen Tenderopbouw afnemen Cambiar la bombilla trasera Levantar la carcasa del ténder Sostituzione della lampadina posteriore Smontare la sovrastruttura del tender Byte av glödlampan på baksidan Tenderpåbyggnaden tas av Udskiftning af bageste elpære tender udbygning tages af 34972 61004 37972 61008 34 61 0040 37 61 0080 ...

Page 27: ... patin toma corriente ostituzione del pattino äpskon byts dskiftning af slæbesko ca 2 mm 206370 ca 2 mm 20 6370 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ...

Page 28: ...his device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin de 30 0789 07 00 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Reviews: