background image

Information about the Prototype

Information zum Vorbild 

2

Für die Lokalbahnstrecken in Bayern beschaffte 

die Königlich Bayerische Staatsbahn (K.Bay.Sts.B.) 

ab 1908 kleine, zweiachsige Tenderlokomotiven 

der Gattung PtL 2/2, nachdem bereits 1905 und 

1906 von Krauss die ersten Probeloks geliefert 

worden waren. Die Maschinen waren für den Ein-

mannbetrieb mit halbselbsttätiger Schüttfeuerung 

ausgerüstet.

1911 lieferte Krauss 13 Stück der knapp sieben 

Meter langen Lokomotiven in einer zweiten Serie 

ohne Blindwelle. Bei einem Gewicht von 22,1 t 

leisteten sie 210 PS und waren 50 km/h schnell. 

Die Deutsche Reichsbahn (DRG) reihte sie als 

BR 98

3

 in den Fahrzeugbestand ein. 

Die letzten Loks kamen noch zur Deutschen  

Bundesbahn (DB), wo sie Anfang der sechziger 

Jahre ausgemustert wurden.

In 1908, the Royal Bavarian State Railway (K.Bay.

Sts.B.) started purchasing small, two-axle tank 

locomotives, type PtL 2/2, for the branch lines 

in Bavaria, after the first test units had been 

delivered in 1905 and 1906 by Krauss. These lo-

comotives were equipped with semi-independent, 

self-feeding fire-boxes for one-man operation.

In 1911 Krauss delivered 13 of these nearly seven 

meter (23 feet) long locomotives in a second 

mass production model without jack-shafts. With 

a weight of approximately 22.1 tons, it produced 

210 horsepower and had a maximum speed of 50 

km/h (31.25 m.p.h.). The German State Railroad 

(DRG) classified it as the 98

3

. The last of these 

locomotives were also acquired by the German 

Federal Railroad (DB), where they were retired 

from service at the start of the 1960’s.

Summary of Contents for BR 98.3

Page 1: ...Modell der BR 98 3 ...

Page 2: ...n Loks kamen noch zur Deutschen Bundesbahn DB wo sie Anfang der sechziger Jahre ausgemustert wurden In 1908 the Royal Bavarian State Railway K Bay Sts B started purchasing small two axle tank locomotives type PtL 2 2 for the branch lines in Bavaria after the first test units had been delivered in 1905 and 1906 by Krauss These lo comotives were equipped with semi independent self feeding fire boxes f...

Page 3: ...Reich DRG ont classé ce type de locomotive dan le parc des locomotives sous la désignation BR 983 les tou tes dernières locomotives de ce type ont encore été exploitées sur les chemins de fer fédéraux DB Elles ont été réformées au début des années soixante Voor de lokaallijnen in Beieren schafte de Königlich Bayerische Staatsbahn K Bay Sts B vanaf 1908 kleine tweeassige tenderlokomotiefen van de s...

Page 4: ...üterwagen liegt bei ca 3 Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadensersatzan sprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von F...

Page 5: ...t cars is about 3 No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof tha...

Page 6: ...ron 3 Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à unedemande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société re...

Page 7: ... ongeveer 3 Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreem de onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Mä...

Page 8: ...ada mente el 3 Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgidos La persona y o empres...

Page 9: ...lin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della p...

Page 10: ... 3 tvåaxlade godsvagnar ligger vid maximalt ca 3 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin produkter som inte har godkänts av Märklin och eller om Märklin produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i elle...

Page 11: ... 2 til 3 akslede godsvogne er ca 3 Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvar...

Page 12: ...Taste f0 mit Symbol Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast Rangiergang nur ABV Low speed Switching Range only ABV Mode manoeuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång andast ABV Rangergear kun ABV f4 Taste 4 mit Symbol Button next to symbol Touche à côté symbole Toets na...

Page 13: ...13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 90 1 ...

Page 14: ...rücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 18 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time ntil 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While hold...

Page 15: ... usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 18 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets...

Page 16: ... o terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A continuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 18 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo...

Page 17: ...erinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 18 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omski...

Page 18: ...nit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomo tora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Page 19: ...tive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 20: ...ento Igångsättningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till stand...

Page 21: ...ion Central Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automatically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the controller when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the ...

Page 22: ... usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Geen terugmelding van de loc als bij het Mobile Station de snelheidsbalk knippert bij het Central Station het mfx symbool onder streept is Loc...

Page 23: ... en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomo tiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun segnale di ritorno della locomotiva qualora nel caso di Mobile Station lampeggia la barra della velocità nel caso di Central Station il simbolo mfx è sottolineato Dare congedo alla loc...

Page 24: ...ven i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemelding fra lokomotivet når hastighedsbjælken blinker ved brug af Mobile Station mfx symbolet er understreget ved brug af Central Station Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinn...

Page 25: ...se a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 ...

Page 26: ...chleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 34 200 013 2 mm ...

Page 27: ... la bombilla Soldar Cambiare la lampadina Saldare Glödlampor byts Lödning Elpærer skiftes Lodde 610 080 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Page 28: ...pyright by Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 107718 0206 Ni Ef ...

Reviews: