background image

3

Hinweis:

 Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die 

Pantographen von Hand entriegelt werden. Der Pantograph 

federt selbst in die obere Stellung hoch.

Beim Verpacken ist immer darauf zu achten, dass die 

Stromabnehmer elektronisch ausgefahren sind und erst 

dann von Hand eingefahren (verriegelt) werden.

Note:

 Before running the locomotive for the first time, the 

pantographs must be unlocked by hand. The pantograph 

flexes upwards on its own in the upper position.

When packing the locomotive, always make sure that the 

pantographs have been raised electronically and then you 

can lower them by hand and lock them in place.

Remarque :

 Avant la première exploitation de la loco, les 

pantographes doivent être déverrouillés à la main. Le 

pantographe se met alors directement en position haute 

(ressort).

Lors de l’emballage, veillez toujours à ce que les 

pantographes aient été dépliés électroniquement avant de 

les replier (verrouiller) à la main.

Opmerking:

 Voor het eerste gebruik van de loc moeten de 

pantografen handmatig ontgrendeld worden. De pantograaf 

veert vanzelf in de hoogste stand.

Voor het verpakken dient er altijd op gelet te worden dat de 

pantografen elektronisch omhoog gebracht zijn en daarna 

pas handmatig naar beneden gebracht (vergrendeld) 

moeten worden.

Nota:

 Antes de poner en servicio la locomotora por primera 

vez se deben desenclavar manualmente los pantógrafos. El 

pantógrafo sube automáticamente a la posición superior por 

actuación del sistema neumático.

A la hora de realizar el embalaje, siempre asegurarse de 

que los pantógrafos hayan sido extraídos electrónicamente 

y, hasta que no se haya producido esto, no replegarlos 

(enclavarlos) manualmente.

Avvertenza:

 Prima del primo esercizio della locomotiva i 

pantografi devono venire sbloccati a mano. Il pantografo si 

molleggia automaticamente in alto nella posizione superiore.

Al momento dell’imballaggio si deve sempre prestare 

attenzione a questo, affinché i pantografi siano estesi 

elettronicamente e soltanto allora vengano ripiegati 

(bloccati) a mano.

Observera:

 Före första användningen måste 

takströmavtagarna lösgöras för hand. Takströmavtagarna 

fjädrar upp i uppfällt läge av sig själva.

Vid nerpackning av loket måste man alltid kontrollera 

att strömavtagarna är uppfällda Elektroniskt, för att först 

därefter fällas ner för hand (och låsas).

Bemærk:

 Inden første brug af lokomotivet skal 

pantograferne låses op manuelt. Pantografen fjedrer selv op 

i øverste position.

Ved indpakning skal man være opmærksom på, at 

strømaftagerne er kørt ud elektronisk og at de først derefter 

køres ind (låses) manuelt. 

Summary of Contents for Ce 6/8 II

Page 1: ...Modell der Elektrolokomotive Serie Ce 6 8 II 39567 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...t zijn en daarna pas handmatig naar beneden gebracht vergrendeld moeten worden Nota Antes de poner en servicio la locomotora por primera vez se deben desenclavar manualmente los pantógrafos El pantógrafo sube automáticamente a la posición superior por actuación del sistema neumático A la hora de realizar el embalaje siempre asegurarse de que los pantógrafos hayan sido extraídos electrónicamente y ...

Page 4: ...22 Complementary accessories 24 Service and maintenance 25 Spare Parts 31 Sommaire Page Remarques sur l exploitation 2 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Accessoires complémentaires 24 Entretien et maintien 25 Pièces de rechange 31 Inhoudsopgave Pagina Opmerkingen over de werking 2 Veiligheidsvoorschri...

Page 5: ...zioni commutabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 24 Manutenzione ed assistere 25 Pezzi di ricambio 31 Innehållsförteckning Sidan Driftanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Ytterligare tillbehör 24 Underhåll och reparation 25 Reservdelar 31 Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisninger 2 Vink om sikk...

Page 6: ...teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk Ce 6 8 II 14282 Adresse ab Werk MM 68 69 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver zögerung Höchstgesc...

Page 7: ...1 x weiß 1 x rot F1 1 68 8 Betriebsgeräusch F2 2 68 1 Geräusch Lokpfeife F3 3 68 4 ABV aus F4 4 68 2 Pantograph heben senken F5 1 69 7 Telex Kupplung Führerstand 1 F6 2 69 6 Geräusch Rangierpfiff F7 3 69 5 Telex Kupplung Führerstand 2 F8 4 69 3 Geräusch Bremsenquietschen aus F9 Geräusch Puffer an Puffer F10 Geräusch Kabinenfunk 1 F11 Geräusch Kabinenfunk 2 F12 Geräusch Lüfter F13 Pantograph Geräus...

Page 8: ... the decoder Individual proto cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than o...

Page 9: ... white 1 x red F1 1 68 8 Operating sounds F2 2 68 1 Sound effect Locomotive whistle F3 3 68 4 ABV off F4 4 68 2 Pantograph raise lower F5 1 69 7 Telex coupler Cab 1 F6 2 69 6 Sound effect Switching whistle F7 3 69 5 Telex coupler Cab 2 F8 4 69 3 Sound effect Squealing brakes off F9 Sound effect Buffer to buffer F10 Sound effect Cab radio 1 F11 Sound effect Cab radio 2 F12 Sound effect Blower F13 P...

Page 10: ...re détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine Ce 6 8 II 14282 Adresse encodée en usine MM 68 69 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adress...

Page 11: ...baissement F14 Bruitage Grincement de freins activé 1 F15 Bruitage Sablage F16 1 Valable uniquement pour univers ludique ne pas déplacer pas de mapping 2 Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l appareil 3 Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage commutés simultanément feux de manoeuvre double A Fonctions commutables 6021 MS I 2 MS II CS I CS II III Bruitage joints de rail F17 Brui...

Page 12: ...parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevo...

Page 13: ...x wit 1 x rood F1 1 68 8 Bedrijfsgeluiden F2 2 68 1 Geluid locfluit F3 3 68 4 ABV uit F4 4 68 2 Pantograaf omhoog omlaag F5 1 69 7 Telexkoppeling cabine 1 F6 2 69 6 Geluid rangeerfluit F7 3 69 5 Telexkoppeling cabine 2 F8 4 69 3 Geluid piepende remmen uit F9 Geluid buffer aan buffer F10 Geluid telerail 1 F11 Geluid telerail 2 F12 Geluid ventilator F13 Pantograafgeluid omhoog omlaag F14 Geluid piep...

Page 14: ... o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica Ce 6 8 II 14282 Código de fábrica MM 68 69 DCC 03 Fijar p...

Page 15: ...vez blanco 1 vez rojo F1 1 68 8 ruido de explotación F2 2 68 1 Ruido del silbido de la locomotora F3 3 68 4 ABV apagado F4 4 68 2 Subir bajar pantógrafo F5 1 69 7 Enganche Telex cabina de conducción 1 F6 2 69 6 Ruido Silbato de maniobras F7 3 69 5 Enganche Telex cabina de conducción 2 F8 4 69 3 Ruido Desconectar chirrido de los frenos F9 Ruido Tope contra tope F10 Ruido Radio de cabina 1 F11 Ruido...

Page 16: ...vertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza...

Page 17: ...zione fanali di coda 1 x bianco 1 x rossi F1 1 68 8 Rumori di esercizio F2 2 68 1 Rumore Fischio da locomotiva F3 3 68 4 ABV spente F4 4 68 2 Solleva abbassa pantografo F5 1 69 7 Aggancio Telex cabina di guida 1 F6 2 69 6 Rumore Fischio di manovra F7 3 69 5 Aggancio Telex cabina di guida 2 F8 4 69 3 Rumore stridore dei freni escluso F9 Rumore Respingente contro respin gente F10 Rumore Radiotrasmit...

Page 18: ...taka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör t...

Page 19: ...tt F1 1 68 8 Trafikljud F2 2 68 1 Ljud Lokvissla F3 3 68 4 ABV från F4 4 68 2 Höjning sänkning av pantograf F5 1 69 7 Telex Koppel förarhytt 1 F6 2 69 6 Ljud Rangervissla F7 3 69 5 Telex Koppel förarhytt 2 F8 4 69 3 Ljud Bromsgnissel från F9 Ljud Buffert mot buffert F10 Ljud Förarhyttskommunikation 1 F11 Ljud Förarhyttskommunikation 2 F12 Ljud Fläktar F13 Takströmavtagar ljud upp ned F14 Ljud Brom...

Page 20: ...ollet Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmæ...

Page 21: ...t F1 1 68 8 Driftslyd F2 2 68 1 Lyd Lokomotivfløjte F3 3 68 4 ABV fra F4 4 68 2 Hæv sænk pantograf F5 1 69 7 Telex kobling førerhus 1 F6 2 69 6 Lyd Rangerfløjt F7 3 69 5 Telex kobling førerhus 2 F8 4 69 3 Lyd Pipende bremser fra F9 Lyd Buffer mod buffer F10 Lyd Kabineradio 1 F11 Lyd Kabineradio 2 F12 Lyd Blæser F13 Pantograf lyd høj lav F14 Lyd Pibende bremser til 1 F15 Lyd Sanding F16 Lyd Skinnes...

Page 22: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Page 24: ...or display Conduits de freins pour l exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug ...

Page 25: ...25 1 2 1 ...

Page 26: ...26 1 2 3 Klick ...

Page 27: ...27 40h ...

Page 28: ...28 20h Trix 66626 ...

Page 29: ...29 2 1 3 ...

Page 30: ...de sw configuratie is een optimaal bedrijf van deze extra functies gegarandeerd Het gebruik van andere componenten kan tot beschadigingen leiden El artículo dispone de un decoder con interfaz mtc21 Las salidas de decoder que incorpora el artículo controlan diversas fun ciones adicionales Solo si se utiliza el decoder de Märklin Trix específico para el artículo con su configuración de software adap...

Page 31: ...plex dat reparaties alleen in een door Märklin geautoriseerd servicecentrum of direct door de Märklin reparatieservice uitgevoerd mogen worden De onderdelen zijn niet los leverbaar Debido a su complejidad tanto el pantógrafo como su motor solamente se pueden reparar en fábrica Las piezas no se sirven sueltas como recambios Tali pantografi comprendenti il dispositivo di azionamento a causa della co...

Page 32: ... der Darstel lung können von dem Modell abweichen 2 2 9 2 2 12 14 21 20 28 30 30 29 27 27 27 24 19 22 23 10 12 10 14 13 13 15 17 10 2 7 7 2 2 2 2 15 18 27 11 12 13 24 10 7 7 2 26 16 25 25 16 26 1 5 3 4 1 4 17 8 6 ...

Page 33: ... E191 179 13 Schraube E241 976 14 Motor E178 182 15 Schraube E786 430 16 Pufferbohle E259 296 17 Bühne E258 953 18 Indusi E182 866 19 Sechskantansatzschraube E499 840 20 Sechskantansatzschraube E224 995 21 Sechskantansatzschraube E143 781 22 Sechskantansatzschraube E180 271 23 Sechskantansatzschraube E180 277 24 Telexkupplung 25 Kupplungshalter E671 860 26 Laufgestell E191 177 27 Schraube E786 790...

Page 34: ...r le service de réparation Märklin Indication d ordre général pour éviter les interférences électroma gnétiques La garantie de l exploitation normale nécessite un contact roue rail permanent et irréprochable Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant Opmerking enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden Delen die niet in de in de lijst voor...

Page 35: ...ning Delar som ej finns upptagna här kan en dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad Märklin Reparatur Service Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens vagnarna hjul Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och de...

Page 36: ...ng electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Reviews: