background image

The extremely large locomotive places parti-
cular demands on your model railway system. 
Before operating for the first time, please
check the following points in order to avoid
damage to the locomotive or your system:

The usable minimum radius is 360 mm. 
However, we recommend that you select greater
radii if at all possible (> 500 mm). 

The clearance profile of the locomotive is wider
and higher than the dimensions specified for
European model railways. Overhead cable masts
and signals must therefore be mounted as far
away from the centre of the rails as possible.
Please pay attention to the signal drives, operating
levers or lanterns of the points drives which might
come into contact, depending on the installation
position. You must also take care with the tunnel
entrances, bridge handrails and platforms in the
vicinity of the bends in the sections.

Points should be crossed at the appropriate speed.
This is particularly important for points with smaller
radii (up to 437.5 mm) and for curved sets of points.

The locomotive has been designed primarily 
for use with Märklin C-rails and K-rails. Contact
faults may occur in the event of very slow travel
on certain M-rails (curved points, three-way points).

Crossings to inclines or gradients and transfer rails
(K-rail to C-rail or M-rail) should not be located
directly at the start of a bend. If necessary, move
the transfer point one rail length further away.

We recommend a careful test run with a second
person for assistance. 

The maintenance work occurring under normal 
operation is described below. For work on the
underneath of the engine, use the insert in the case
as a base. The heavy-duty motor and the drive
shafts require no maintenance. Please contact your
Märklin specialist for repairs and spare parts.

13

Summary of Contents for class 4000 big boy

Page 1: ...Class 4000 Big Boy ...

Page 2: ...okomotive beauftragt die diese 3600 t schweren Züge alleine über diese Strecke befördern konnte Das Ergebnis war die 1941 in Dienst gestellte Class 4000 die unter ihrem Spitznamen Big Boy weltweit bekannt wurde Mit ihren Leistungsdaten und ihren Abmessungen stellte diese Lok mit der Achsfolge 4 8 8 4 alles bisher dagewesene in den Schatten und blieb bis heute die größte Dampflokomotive der Welt Te...

Page 3: ...d with building a steam locomotive that could convey these 3600 tonne trains along this route on its own The result was the Class 4000 taken into service in 1941 and soon known across the world under its nickname of Big Boy With its performance details and dimensions this 4 8 8 4 axle locomotive put everything before it in the shade and is still today the largest steam engine in the world Specific...

Page 4: ...r toute seule les trains lourds de 3600 tonnes sur ce parcours C est ainsi que naquit la Classe 4000 mise en service en 1941 qui se fit une réputation dans le monde entier sous son surnom de Big Boy Avec ses perfor mances et ses dimensions cette locomotive avec disposition d essieux 4 8 8 4 éclipsa tout ce que l on n avait jamais vu jusqu à présent et resta jusqu à aujourd hui la locomotive à vape...

Page 5: ... met de bouw van een stoomlocomotief belast die deze 3600 t zware treinen op het traject in zijn eentje aan moest kunnen Het resultaat was de in 1941 in dienst gestelde Class 4000 die onder zijn bijnaam Big Boy wereldwijd bekend werd Met haar prestaties en afmetingen stelde deze loc met de asindeling 4 8 8 4 alles wat er tot dan toe gebouwd was in de schaduw en bleef tot op heden de grootste stoom...

Page 6: ...pulsbreiten Steuerung Mehrzug Steuerungen anderer Fabri kate ist nicht möglich Die Lokomotive mit Universalelektronik 34 bietet Betriebsart über Codierschalter einstellbar Betriebsart ab Werk Wechselstrom 15 Digital Adressen bzw 5 DELTA Adressen am Codierschalter einstellbar Fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung Spitzen signal und Nummerntafeln 2 Rauchgeneratoren 7226 nachrüstbar dauernd eingeschalt...

Page 7: ... Betrieb bei Fahrt eingeschaltet mit DELTA Control 6604 dauernd ausgeschaltet mit DELTA Station 6607 dauernd eingeschaltet 2 Rauchgeneratoren 7226 nachrüstbar Bei Betrieb mit Control Unit 6021 schaltbar Sonst dauernd eingeschaltet Bei Wechselstrom Betrieb erst ab mittlerer Geschwindigkeit wirksam Weitere Beleuchtungen nur mit Control Unit 6021 zuschaltbar Fernscheinwerfer vorne Nummerntafeln vorne...

Page 8: ...itgelieferten Sockel angeschraubt Bitte entfernen Sie die 3 Schrauben sehr vorsichtig und bewahren Sie sie auf Bitte trans portieren Sie die Lokomotive nur auf diesem Sockel gesichert in der zugehörigen Originalkassette Bitte fassen Sie das Modell nur an den gezeigten Stellen an um keine Details zu beschädigen Die Verbindung zwischen Lok und Tender darf nicht gedehnt oder geknickt werden 8 ...

Page 9: ...en mit angemessener Geschwindig keit befahren werden Dies gilt vor allem für Weichen mit kleinen Radien bis 437 5 mm und für Bogen weichen Die Lokomotive ist konstruktiv vorrangig für den Betrieb mit Märklin C Gleis und K Gleis ausgelegt Bei sehr langsamer Fahrt auf bestimmten M Gleisen Bogenweichen Dreiwegweiche können Kontakt störungen auftreten Übergänge zu Steigung oder Gefälle sowie Übergangs...

Page 10: ...ol multi train controls of other makes is not possible The locomotive with universal electronics 34 offers Adjustable operating mode via coding switch Operating mode ex works a c 15 digital addresses or 5 DELTA addresses can be selected at the coding switch Direction dependent lighting transient signal and number panels Two 7226 smoke generators can be retrofitted always switched on 10 ...

Page 11: ...with a c operation always switched off with DELTA Control 6604 always switched on with DELTA Station 6607 Two 7226 smoke generators can be retrofitted Switchable in operation with Control Unit 6021 Otherwise always switched on In a c mode only effective from medium speed Further lighting only switchable with Control Unit 6021 front headlamps front number boards master status when shunting Noise ge...

Page 12: ...y and detailed model is screwed to the supplied base Please remove the 3 screws very carefully and keep them safe When moving the locomotive transport it only on this base and in the original case To avoid damaging any detail work please handle the model only at the places indicated The connection between the locomotive and the tender must not be stretched or kinked 12 ...

Page 13: ...ge handrails and platforms in the vicinity of the bends in the sections Points should be crossed at the appropriate speed This is particularly important for points with smaller radii up to 437 5 mm and for curved sets of points The locomotive has been designed primarily for use with Märklin C rails and K rails Contact faults may occur in the event of very slow travel on certain M rails curved poin...

Page 14: ...ains d autres marques n est pas possible La locomotive avec système électronique universel 34 offre les fonctions suivantes Réglage du mode de fonctionnement par codeur Mode de fonctionnement départ usine courant alternatif Réglage de 15 adresses digitales ou de 5 adresses DELTA sur le codeur Utilisation d un éclairage en fonction du sens de marche de signaux et de plaques numérotées Mise en place...

Page 15: ...604 enclenché en permanence avec le poste DELTA Station 6607 Mise en place ultérieure possible de 2 génératrices de fumée 7226 Pouvant être enclenchées avec Control Unit 6021 pendant le fonctionnement Sinon enclenchées en permanence Efficaces seulement à partir d une vitesse moyenne lors d un fonctionnement avec courant alternatif Autres éclairages pouvant être enclenchés seule ment avec la Contro...

Page 16: ...lourd et pourvu de nombreux détails est livré vissé sur un socle Retirez les 3 vis avec la précaution qui s impo se et conservez les Ne transportez la locomotive que vissée sur ce socle et rangée dans la cassette d origine correspondante Ne saisissez le modèle qu aux endroits indiqués pour éviter tout endommagement des détails La liaison entre la locomotive et le tender ne doit être ni étirée ni c...

Page 17: ...N aborder les aiguillages qu avec une vitesse mesurée Ceci est particulièrement valable pour les aiguillages à petit rayon jusqu à 437 5 mm et pour les aiguillages courbes La locomotive est construite de prime abord pour fonctionner sur les rails C et K de Märklin Des défauts de contact peuvent se produire à vitesse très lente sur certains rails M aiguillages courbes aiguillages à trois voies Les ...

Page 18: ...rtreinen besturingen van andere merken is niet mogelijk De locomotief met universele elektronica 34 biedt Bedrijfsmodus via codeerschakelaar instelbaar Op de fabriek ingestelde bedrijfsmodus wisselstroom 15 Digital adressen resp 5 DELTA adressen met codeerschakelaar instelbaar Rijrichtingafhankelijke verlichting frontsein en nummerplaten Kan worden uitgerust met 2 rookgeneratoren 7226 permanent in...

Page 19: ...ns het rijden inge schakeld met DELTA Control 6604 permanent uitgeschakeld met DELTA Station 6607 permanent ingeschakeld Kan worden uitgerust met 2 rookgeneratoren 7226 Bij bedrijf met Control Unit 6021 schakelbaar Anders permanent ingeschakeld Bij wisselstroom bedrijf pas vanaf gemiddelde snelheid operationeel Overige verlichtingen alleen met Control Unit 6021 inschakelbaar Grote schijnwerper vóó...

Page 20: ...jgeleverde sokkel vastgeschroefd Verwijder de 3 schroeven voorzichtig en bewaar deze zorgvuldig Transporteer de locomotief uit sluitend in geborgde toestand d w z vastgezet op de sokkel in de bijbehorende originele cassette Pak het model uitsluitend op de gemarkeerde punten beet om geen details te beschadigen De verbinding tussen loc en tender mag niet uitge rekt of geknikt worden 20 ...

Page 21: ...ssels dient met aangepaste snelheid te geschieden Dit geldt met name voor wissels met kleine radiussen tot 437 5 mm en voor meegebogen wissels De locomotief is constructief primair voor gebruik met Märklin C rails en K rails ontworpen Bij zeer langzaam rijden op bepaalde M rails meegebogen wissel driewegwissel kunnen contactstoringen optreden Overgangen op steigingen of dalingen en op over gangsra...

Page 22: ...impulsos controles de varios trenes de otras marcas La locomotora con electrónica universal 34 presenta las siguientes características Modo de funcionamiento ajustable mediante interruptor codificador Modo de funcionamiento de fábrica corriente alterna 15 direcciones Digital o 5 direcciones DELTA ajustables mediante el interruptor codificador Iluminación dependiente de la dirección señal de locomo...

Page 23: ...corriente alterna apagada de forma continua con DELTA Control 6604 encendida de forma continua con DELTA Station 6607 2 generadores de humo 7226 reequipables Conectables en funcionamiento con Control Unit 6021 De lo contrario están conectados de forma continua En funcionamiento con corriente alterna sólo válido a partir de una velocidad media Otros tipos de iluminación sólo conectables con Control...

Page 24: ...modelo pesado y detallado viene atornillado en el zócalo que se suministra adjunto Retire los 3 tornillos con mucho cuidado y guárdelos Para transportar la locomotora hágalo sólo asegurada en este zócalo en el estuche original pertinente Tome el modelo sólo por los lugares indicados sin dañar ningún detalle El enganche entre la loco motora y el ténder no debe estirarse ni doblarse 24 ...

Page 25: ...que hay junto a los tramos de vía en curva Por las agujas se deberá circular con una velocidad adecuada Esto es válido sobre todo para agujas con radios pequeños hasta 437 5 mm y para agujas curvas La locomotora se ha diseñado con prioridad constructiva para el funcionamiento con vía C y vía K de Märklin En una marcha muy lenta sobre determinadas vías M agujas curvas agujas de tres vías pueden sur...

Page 26: ...hezza degli impulsi controllo per più treni di altre marche non è possibile La locomotiva con elettronica universale 34 offre Modo operativo regolabile con interruttore di codifica modo operativo di default corrente alternata 15 indirizzi digitali o 5 indirizzi DELTA regolabili sull interruttore di codifica Illuminazione indipendente dal senso di marcia segnale di testa e tabelle numeriche 2 gener...

Page 27: ...operativo a corrente alternata costantemente disattivata con DELTA Control 6604 costantemente attivata con DELTA Station 6607 2 generatori di fumo 7226 montabili in un secondo momento commutabile nel modo operativo con Control Unit 6021 altrimenti costantemente attivata nel modo operativo a corrente alternata attiva solo a partire dalla velocità media Altre illuminazioni attivabili solo con Contro...

Page 28: ...ttagliato modello è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione Svitare le 3 viti con estrema cautela e conservarle Trasportare la locomotiva protetta su questo zoccolo e nella relativa cassetta originale Afferrare il modello solo sui punti indicati per non danneggiare i dettagli Il collegamento tra la locomo tiva ed il tender non deve essere ruotato o piegato 28 ...

Page 29: ...rcorrere gli scambi con una velocità adeguata ciò vale in primo luogo per gli scambi di piccolo raggio fino a 437 5 mm e per gli scambi in curva La locomotiva è stata dimensionata costruttiva mente per il funzionamento con binari C e K Märklin in caso di marcia molto lenta su deter minati binari M scambi in curva scambio a tre vie si possono verificare anomalie di contatto Le transizioni su tratti...

Page 30: ...röm impulsbreddstyrning flertågsstyrsystem av andra fabrikat är inte möjlig Loken med universalelektronik 34 erbjuder Drift inställbar via koderingsomkopplaren Driftläge från fabrik växelström 15 digitaladresser resp 5 DELTA adresser kan ställas in med koderingsomkopplaren Körriktningsberoende belysning toppsignal och nummerskyltar 2 rökgeneratorer 7226 kan installeras i efterhand ständigt inkoppl...

Page 31: ...t vid växelströmsdrift ständigt frånkopplad med DELTA Control 6604 ständigt inkopplad med DELTA Station 6607 2 rökgeneratorer 7226 kan installeras i efterhand Kan kopplas om vid drift med Control Unit 6021 I annat fall ständigt inkopplade Vid drift med växelström kopplas de in först vid halvfart Ytterligare belysningar kan endast kopplas till med Control Unit 6021 Fjärrstrålkastare fram nummerskyl...

Page 32: ... på den medlevererade sockeln Var vänlig demontera de 3 skruvarna mycket försik tigt och spara dem Vi ber dig att alltid transportera loket fastsatt i tillhörande originalkassett efter att det satts fast på denna sockel Vi ber dig att endast fatta tag i modellen på de ställen som visas för att inga detaljer ska skadas Förbindningen mellan lok och tender får inte töjas eller böjas 32 ...

Page 33: ...ch perronger i krökta rälsavsnitt Kör igenom växlarna med anpassad hastighet Detta gäller framför allt för växlar med liten radie upp till 437 5 mm och för kurvväxlar Loket är i första hand konstruerat för användning på Märklin C räls och K räls Vid mycket långsam fart på viss M räls kurvväxlar 3 vägsväxlar kan kontaktstörningar uppträda Övergångar till stigningar eller nerförsbackar samt övergång...

Page 34: ...eks jævnstrøm impulsbreddestyring flertogsstyringer af andet fabrikat er ikke mulig Lokomotivet med allround elektronik 34 har Driftsart indstillelig via kode kontakt Driftsart ab fabrik Vekselstrøm 15 Digital adresser eller 5 DELTA adresser kan indstilles på kode kontakt Køreretningsafhængig belysning frontsignal og nummertavler 2 røggeneratorer 7226 til eftermontering slået til permanent 34 ...

Page 35: ...ekselstrømdrift slået til ved kørsel ved DELTA Control 6604 slået fra permanent ved DELTA Station 6607 slået til permanent 2 røggeneratorer 7226 til eftermontering Styrbar ved drift med Control Unit 6021 Ellers slået til permanent Virker ved vekselstrøm drift først fra middel hastighed af Yderligere belysninger kan kun tilkobles med Control Unit 6021 Fjernprojektører fortil nummertavler fortil før...

Page 36: ...etaljer skruet fast på den medleverede sokkel Vær meget varsom med at fjerne de 3 skruer og husk at gemme dem De bedes kun transportere lokomotivet sikret på denne sokkel og i den tilhørende originalkassette Tag kun fat om modellen på de viste steder for ikke at beskadige nogle detaljer Forbindelsen mellem lokomotiv og tender må hverken strækkes eller foldes 36 ...

Page 37: ...s en passende hastighed Dette gælder frem for alt ved sporskifter med lille radius indtil 437 5 mm og kurvespor skifter Lokomotivets konstruktion gør at det først og fremmest er beregnet til drift på Märklin C og K spor Ved meget langsom kørsel på bestemte M spor kurvesporskifter trevejssporskifte kan der forekomme kontaktforstyrrelser Overgange til stigning eller fald samt overgangs spor K spor t...

Page 38: ...endig udvendig R mm x mm y mm 360 27 36 437 5 26 34 515 25 31 579 3 24 29 643 6 23 28 38 Erforderlicher Freiraum im Bogen Required clearance on bends Espace libre nécessaire dans la courbe Vereiste vrije ruimte in de boog Espacio libre necesario en la curva Spazio libero necessario in curva Erforderligt fritt utrymme i kurvan Nødvendig afstand til forhindringer kurven x y ...

Page 39: ...l de transition montée et début de courbe Overgangsrail Steiging en boogbegin Vía de transición cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo pendenza ed inizio della curva Övergångsräls stigning och början av kurva Overgangsspor stigning og kurvestart 39 2200 24922 24 2200 24922 24 ...

Page 40: ...40 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 41: ...41 Gehäuse aufsetzen Fit housing Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Colocar la carcasa Applicare la scatola Montera lokkåpan Sæt huset på ...

Page 42: ... 34 Position der Elektronik Position electronics Position du système électronique Positie van de elektronica Posición de la electrónica Posizione dell elettronica Elektronikens placering Placering af elektronik ...

Page 43: ...l 37 Position der Elektronik Position electronics Position du système électronique Positie van de elektronica Posición de la electrónica Posizione dell elettronica Elektronikens placering Placering af elektronik ...

Page 44: ...esse DELTA Modul 44 Serienmäßig konventioneller Betrieb Equipped at the factory for conventional operation En série fonctionnement conventionel Seriematig traditionele aandrijving Funcionamiento convencional de serie Impostazione di serie funzionamento tradizionale Seriemässigt konventionell drift Seriemæssig konventionel drift Betrieb mit DELTA und Digital Operation with DELTA and Digital Exploit...

Page 45: ...02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Digital 02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 DELTA Control 1 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 0 250 50 100 150 200 6600 6699 ...

Page 46: ...skaberne Höchst Geschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse A...

Page 47: ...b Werk 41 Address ex works 41 Adresse départ usine 41 Op de fabriek ingesteld adres 41 Dirección de fábrica 41 Indirizzo di default 41 Fabriksinställd adress 41 Adresse ab fabrik 41 Umschaltung Taktrate Betriebsgeräusch Switch Operating noise clock speed Commutation Fréquence des bruits de fonctionnement Omschakeling Impulssnelheid locomotiefgeluid Conmutación Frecuencia de ciclo del sonido de fun...

Page 48: ...DELTA Drift med DELTA Drift med DELTA Betrieb mit Digital Operation with Digital Exploitation avec digital Bedrijf met Digital Funcionamiento Digital Funzionamento con Digital Drift med Digital Drift med Digital 48 1 2 3 4 ON 0 250 50 100 150 200 1 2 3 4 ON 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 1 2 3 4 1 1 3 1 5 1 7 1 3 5 7 6600 6699 ON ...

Page 49: ... 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 73 2 3 74...

Page 50: ...unctie on off rijrichtingsafhankelijke front verlichting schakelbaar Función suplementaria en funcionamiento Digital función off gobierno de las luces según el sentido de la marcha Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital function off illuminazione dipendente dal senso di marcia commutabile Extrafunktion vid Digitaldrift function off Körriktningsberoende belysning kan kopplas Ekstrafun...

Page 51: ... be shut off Déconnexion de la progressivité du démarrage freinage Optrek afremvertraging uitschakelbaar Arranque y frenado lento apagado Ritardo di avviamento frenatura disattivabile Accelerations bromsfördröjning kan frånkopplas Igangsætnings bremseforsinkelse kan kobles fra Nur bei nachgerüstetem Rauchgenerator Only with smoke generator installed Uniquement pour fumigène adaptable ultérieuremen...

Page 52: ...oner Kan endast kopplas om vid drift med Control Unit 6021 koblingsfunktioner for 2 dekoder Kun styrbar ved drift med Control Unit 6021 f1 Auswahl der Pfeifsequenz aus kurzer Pfiff highball ein langer Pfiff f1 Select whistling sequence off short whistle highball on long whistle f1 sélection de la séquence de sifflement coupé sifflement court highball enclenché sifflement long f1 Keuze van de fluit...

Page 53: ... driftsljud till från Damplokomotiv kørestøj til fra f2 Glockengeräusch einschalten Switch on bell sound Enclenchement du son de cloche Belsignaal inschakelen Conectar el sonido de campanas Attivazione segnale campana Inkoppling av ljudsignal klocka Slå lyd af klokke til f3 Pfeifgeräusch einschalten Switch on whistling sound Enclenchement du bruit de sifflement Fluitsignaal inschakelen Conectar el...

Page 54: ...then entering the locomotive address will restore the original status Conseil pour commander le 2ème décodeur nous recommandons d actionner la touche F sur l appareil de marche avant d enregistrer la 2ème adresse Ensuite vous pouvez continuer d activer les fonctions de la locomotive régulateur de marche fonction dans l adresse du décodeur de la locomotive pen dant que les fonctions f1 à f4 sont co...

Page 55: ...lla locomotiva mentre le funzioni da f1 a f4 vengono pilotate all indi rizzo del 2 decoder Premendo di nuovo il tasto F ed immettendo quindi l indirizzo della locomotiva si ripristina lo stato originario Tips För att betjäna den 2 a dekodern rekommen derar vi att tangenten F på köraggregatet påverkas innan 2 a adressen matas in Därefter kan du fortsatt betjäna lokets funktioner körvred funktion på...

Page 56: ...ped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 2 x 7226 02420 ...

Page 57: ...e la locomotora y el fogonero Collocare il macchinista ed il fuochista Placera lokförare och eldare på plats Indsæt lokomotivfører og fører Keinen Sekundenkleber verwenden Do not use fast acting glue Ne pas utiliser de colle à contact immédiat Geen secondenlijm gebruiken No utilizar pegamento rápido Non impiegare adesivo istantaneo Använd inte cyanoakrylatlim Brug ikke hurtigtørrende lim ...

Page 58: ...ing mock up Brake pipes Coupling hook restricted use Other systems e g Kadee 19 Logement de l attelage à l avant Protection fermée Protection ouverte avec attrape d attelage Conduites de frein Crochet d attelage utilisable avec restrictions Autres systèmes par ex Kadee 19 Koppelingsopname vóór Afdekking gesloten Afdekking open met koppelingsattrappe Remleidingen Koppelingshaak beperkt bruikbaar An...

Page 59: ...bent med koblingsattrap Bremseledninger Koblingskroge begrænsede anvendelses muligheder Andre systemer f eks Kadee 19 59 Kupplungsaufnahme hinten Märklin Kurzkupplung Andere Systeme z B Kadee 18 Rear coupling connection Märklin short coupling Other systems e g Kadee 18 Logement d attelage à l arrière Attelage court Märklin Autres systèmes par ex Kadee 18 Koppelingsopname achter Märklin kortkoppeli...

Page 60: ...chseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 2 5 mm 0262 ...

Page 61: ...0 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Motor und Kardanlager nicht ölen Do not oil the motor and universal coupling bearings Ne pas huiler le moteur et le palier du cardan Motor en cardanlager niet oliën No lubricar con aceite el motor ni los rodamientos del cardán Non oliare il motore ed il cuscinetto cardanico Var vänlig smörjs aldrig motor och ...

Page 62: ...rsta kuggväxelsteget efter ca 120 driftstimmar 4 år Smør første geartrin efter ca 120 driftstimer 4 år Bitte nur Spezialfett verwenden Kein Öl Kein Haushaltsfett Use only special grease No oil No domestic grease N utiliser que de la graisse spéciale Ne pas utiliser d huile Ne pas utiliser de graisse ménagère Uitsluitend speciaal vet gebruiken Geen olie Geen huishoudvet Utilizar sólo grasa especial...

Page 63: ...chleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 20 6370 ...

Page 64: ...ce may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 60 5948 07 01 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten UNION PACIFIC ...

Reviews: