background image

Betriebshinweise:

• Der Steuerwagen mit eingebauter Kamera wird in gewohnter Weise über ei-

 

  nen Mittelschleifer und über Massefdern mit Strom versorgt. 

  Die Märklin Mobile Vision kann nur im Digital-Betrieb eingesetzt werden.

• Bitte beachten Sie, dass durch Unterbrechung der Zug-Stromzufuhr, z.B. an

 

  einem Signal, auch der Bildempfang unterbrochen wird. 

• Die Funk-Übertragung der Bilder von der Kamera zur Brille kann durch an-

 

  dere Funksender (z.B. Mobiltelefon, kabellose Telefone, Bluetooth, WLAN)

 

  und  elektrische  Geräte  (z.B.  Mikrowelle)  beeinträchtigt/gestört  werden. 

 

  Sollte  keine  zufriedenstellende  Bildübertragung  zustandekommen,  wech-

 

  seln Sie an Kamera und Brille den Sende- und Empfangskanal (Schalter 2

 

  und 4). Achten Sie immer darauf, dass bei beiden Geräten der gleiche Kanal

 

  eingestellt ist.

• Die  Funkübertragung  ist  auf  eine  Reichweite  von  bis  zu  20  m  ausgelegt.

 

  Diese Reichweite kann durch Hindernisse zwischen den Geräten wesent- 

  lich eingeschränkt werden. Bitte beachten Sie, dass z.B. in der Modellbahn

 

  Landschaft eingebaute Drahtgitter oder Ähnliches die Funkübertragung stö-

 

  ren können. Auch Oberleitungen können Einfluss auf die Bildqualität haben.

• Am Steuerwagen mit der Kamera ist kein Stirnfenster eingebaut, denn durch

 

  ein Fenster würde die Bildqualität stark beeinträchtigt. Fassen Sie nicht in

 

  die Öffnung und behandeln Sie die Kamera immer mit größter Sorgfalt.

• Der Abstand der LCD-Bildschirme kann über Schieberegler auf der Front der

 

  Brille verstellt werden.

en

m

ärklin 

m

obile 

v

ision 

Bedrijfsinformatie:

• Het stuurstandrijtuig met de ingebouwde camera wordt op de normale wijze

 

  via de middenrail-sleper en de massaveren van stroom voorzien. De Märklin 

  Mobile Vision kan alleen in het digitaalbereik gebruikt worden.

• Houdt er rekening mee dat door onderbrekingen in de stroomvoorziening

 

  van de trein, bijv. voor een sein, ook de beeldontvangst wegvalt.

• De draadloze overdracht van de beelden van de camera naar de bril kan

 

  ook door andere draadloze verbindingen (bijv. mobiele telefoon, draadloze 

  telefoon,  bluetooth,  WLAN)  en  elektrische  apparaten  (bijv.  magnetron)

 

  beïnvloed/gestoord  worden.  Indien  er  geen  goede  beeldoverdracht  tot 

  stand komt, wissel dan op de camera en de bril het zend- en ontvangstkanaal 

  (schakelaar 2 en 4). Let er altijd op dat de beide schakelaars op hetzelfde

 

  kanaal worden ingesteld.

• De  draadloze  verbinding  heeft  een  maximale  reikwijdte  van  20  m.  Deze

 

  afstand kan echter door hindernissen tussen de beide apparaten wezenlijk 

  begrensd worden. Wees er op bedacht dat bijv. het in het modelbaanlandschap 

  aangebrachte  metaalgaas  e.d.  de  beeldoverdracht  beïnvloed.  Ook  de

 

  bovenleiding kan de beeldoverdracht beïnvloeden.

• In  de  besturingswagen  met  de  camera  is  geen  frontruit  geplaatst  omdat

 

  door een dergelijke ruit de beeldkwaliteit sterk achteruit gaat. Grijp niet in de 

  opening en behandel de camera altijd met de grootste voorzichtigheid. 

• De afstand van de LCD-beeldschermen kan met een schuifregelaar op het

 

  front van de bril bijgesteld worden.

Operating Notes:

• The cab control car with the built-in camera is supplied with power in the

 

  usual fashion by means of a pickup shoe and ground springs. The Märklin

 

  Mobile Vision can only be used in digital operation.

• Please note that interruption of the power to the train, for example at a signal

 

   also interrupts the picture reception. 

• The radio transmission of the pictures from the camera to the goggles can

 

  be affected/disrupted by other radio senders (examples: cell phone, wireless 

  telephone, Bluetooth, WLAN) and electric devices (example: microwave).

 

  If you do not get a satisfactory picture transmission, change the send and 

  receive  channel  on  the  camera  and  goggles  (switches  2  and  4).  Always

 

  make sure that the same channel is set on both units.

• The radio transmission is designed for a range of up to 20 meters/66 feet.

 

  This range can be limited considerably by obstacles between the two units.

 

  Please note that things such as screen wire or similar material built into your 

  layout‘s  scenery  can  interfere  with  the  radio  transmission.  Catenary  can 

  also influence the picture quality.

• There is no windshield window installed on the cab control car with the

 

  camera, because the picture quality would be greatly affected by a window. 

  Do not stick your fingers or anything else into the opening and always handle 

  the camera with the greatest of care.

• The spacing for the LCD picture screens can be adjusted with the sliding

 

  control on the front of the goggles.

Indications relatives à l’utilisation :

• La  voiture  pilote  avec  caméra  intégrée  est  généralement  alimentée  en

 

  courant via un frotteur central et des ressorts de masse.

• La  Märklin  Mobile  Vision  fonctionne  uniquement  en  mode  d’exploitation

 

  numérique.

• Tenez  compte  du  fait  que  l’interruption  de  l’alimentation  en  courant,  par

 

  exemple devant un signal, provoque également l’interruption de la réception 

  d‘image. 

• La transmission radio des images de la caméra vers les lunettes peut être

 

  perturbée par la présence d’autres émetteurs radio (tels que téléphones 

  mobiles, téléphones sans fil, bluetooth, WLAN) et appareils électriques (par

 

  ex. four micro-ondes). Si la transmission de l’image n’est pas satisfaisante,

 

  changez les canaux d’émission et de réception sur la caméra et les lunettes 

  (commutateurs 2 et 4). Veillez toujours à sélectionner le même canal sur les

 

  deux appareils.

• La transmission radio est étudiée/conçue pour une portée maximale de 20 m.

 

  Cette  portée  peut  être  sensiblement  réduite  par  des  obstacles  entre  les

 

  appareils. Tenez compte du fait que certains éléments du paysage de votre

 

  réseau, tels que treillis métallique ou autres, peuvent gêner la transmission

 

  radio. Les caténaires peuvent également avoir une incidence sur la qualité

 

  de l’image.

• La baie frontale de la voiture-pilote équipée de la caméra n’est pas dotée de

 

  vitrage qui réduirait sensiblement la qualité de l‘image. Ne passez pas la main 

  dans l’ouverture et manipulez la caméra avec beaucoup de précautions.

• L’écart entre les écrans LCD peut être réglé via la molette située sur l’avant

 

  des lunettes. 

Hinweis für Brillenträger:

Für ein optimales Fahrerlebnis empfehlen wir, beim Tragen der Märklin Mobile 

Vision-Brille auf Ihre normale Brille zu verzichten. Stattdessen empfehlen wir 

Kontaktlinsen.

Note for people who wear glasses:

We  recommend  that  you  do  not  wear  glasses  when  wearing  the  Märklin 

Mobile Vision goggles in order to have the best possible experience running 

your layout. We recommend instead that you wear contact lenses.

Indications pour les porteurs de lunettes :

Pour une sensation optimale, nous vous conseillons de retirer vos lunettes de 

vue lors du port de la Märklin Mobile Vision et de  privilégier le port de lentilles 

de contact.

Aanwijzingen voor brillendragers:

voor een optimale beleving is het raadzaam om bij het gebruik van de Märklin 

Mobile Vision bril, de eigen bril niet te gebruiken. In plaats daarvan zijn

contactlenzen aan te bevelen.

Summary of Contents for mobile vision

Page 1: ...n Vorschriften der Richtlinie 1999 5 EG befindet Weitere Informationen erhalten Sie bei Gebr Märklin Cie GmbH Stuttgarter Straße 55 57 73033 Göppingen Registriernummer CE 0678 Declaration of Conformity Gebr Märklin Cie GmbH hereby declares that Märklin Mobile Vision is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations in EU Directive 1999 5 EG Additional information is avail...

Page 2: ...or het eerst gaat gebruiken Märklin wenst u veel plezier met deze bijzondere modelbaanbeleving Veiligheidsaanwijzingen waarschuwingen Märklin Mobile Vision is niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar Bij het dragen van de bril kan de oriëntatie beperkt worden Gebruik de bril alleenzittend Personendiegevoeligzijnvoorepileptischeaanvallen dienen af te zien van het gebruik van deze bril De gebr...

Page 3: ...fahren aus dem Führerstand genießen Brilop klaar startenmaar Eenbeknoptoverzicht van uw Märklin Mobile Vision handleiding 1 De ICE rijtuigen op de rails plaatsen aan elkaar koppelen en laten rijden 2 De antenne op de Märklin Mobile Vision bril schroeven 3 Schakelaar 1 op de bril op Norm instellen 4 Drie microbatterijen AAA in de batterijhouder plaatsen en de kabel op de bril aansluiten 5 De batter...

Page 4: ...t einem Fensterleder und Spiritus reinigen märklin mobile vision Contenu du coffret ICE en trois éléments avec caméra Märklin Mobile Vision intégrée dans la voiture pilote et émetteur pour les données image Lunettes Märklin Mobile Vision avec récepteur intégré pour les données image Antenneréceptricepourleslunettes Veuillezobserverlespointssuivants Lors de l exploitation l antenne doit impérativem...

Page 5: ...dekleurinstelling terwijl het naar de zijkant drukken de helderheid van het beeld instelt Operation 1 Insert three micro batteries AAA and make sure that you have them installed correctly for polarity Now connect the battery pack to the goggles For more comfort press the battery pack onto the rubber mount on your goggles 2 Now mount the antenna in place by screwing it on the goggles Set switch 1 o...

Page 6: ...es from the camera to the goggles can beaffected disruptedbyotherradiosenders examples cellphone wireless telephone Bluetooth WLAN and electric devices example microwave If you do not get a satisfactory picture transmission change the send and receive channel on the camera and goggles switches 2 and 4 Always make sure that the same channel is set on both units The radio transmission is designed fo...

Page 7: ...nder Zender geschikt voor een afstand tot 20 meter zenderfrequentie 2 4 GHz 4 zenderkanalen Functions and Technical Data Märklin Mobile Vision is a pair of radio television goggles and a camera unit built into an ICE 2 for viewing a model railroad layout from the vantage point of a locomotive engineer Video transmission from the camera car to the video goggles is in the 2 4 gigahertz band Transmis...

Page 8: ...s function is not turned on Initialize the gyro sensor by pressing switch 3 until you hear a sound Dysfonctionnements Origine Solution L image est brouillée Les canaux sélectionnés sur les lunettes et la caméra ne coïncident pas Unautreappareilradio2 4GHzsetrouveàproximité La transmission radio est perturbée gênée par des obstacles situés entre la caméra et les lunettes La transmission de l image ...

Page 9: ... Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set Control Unit 01 to 80 Address set at the factory 02 Name set at the factory ICE 2 Adjustable acceleration braking delay Adjustable maximum speed Setting the locomotive parameters electronically only with the Central Station The maintenance work necessary with normal operation of this locomotiv...

Page 10: ...arde Adres 01 01 80 Optrekvertraging 03 01 63 Afremvertraging 04 01 63 Maximumsneilheid 05 01 63 Terugzetten naar serie instellingen 08 08 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Beim Anheben immer beide Loks der gekuppelten Einheit festhalten When lifting the unit consisting of the two coupled locomotives always grasp both units at the same time Lors de toute manipulatio...

Page 11: ...ie schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit teken en de chemische symbolen Cd cadmium Hg kwik Pb lood Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Ze bevat belangrijke informatie Indications relatives aux piles et aux accus rechargeabless Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables Retirez les piles usagées du boîtier Retirez les accus rechargeables du boîtier avant de les re...

Page 12: ... performance rights available to you legally in your country vis à vis your authorized Märklin dealer as the contractual selling party This warranty is given with the following conditions listed below Regardless of where you purchased the product you thereby have the possibility of submitting for warranty claim defects or flaws occurring with the product directly to the firm of Märklin as the manu...

Reviews: