background image

13

Parámetros de la locomotora configurables con el 

Control Unit 
  1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 15. 

En la vía debe encontrarse solamente la locomotora 

a configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” 

hasta que aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 
  4. Marcar el código de la locomotora „80“. 
  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador 

de marcha. Durante la parada, pulsar la tecla „Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermiten-

cia lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que 

se desee modificar (=> Lista en página 17). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
  9. La luz se enciende con intermitencia rápida. 
 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 17). 
 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excep-

ción: se ha realizado un reset en fábrica). 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a 

partir de 6. o terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“.  A 

continuación, pulsar la tecla „Go“. 

Impostazione dei parametri della locomotiva con la 

Control Unit 
  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 

15. Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul 

binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, 

fino a che sul visore lampeggia „99“. 

  3. Premere il tasto „Stop“. 
  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“. 
  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul 

regolatore di marcia. Durante tale pressione, premere 

il tasto „Go„. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In 

caso negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 17). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
  9. I fanali lampeggiano velocemente. 
 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 17). 
 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del 

ripristino di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 

6. oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

„Stop„.Successivamente premere il tasto „Go„.

„Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el 

decoder deben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no 

se hará responsable de los cambios que vayan más allá de estos 

y que provoquen una respuesta anómala o daños al decoder; las 

posibles reparaciones necesarias se facturarán.“

„Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono 

essere eseguite soltanto come descritto. Per variazioni che si 

discostano da queste, le quali conducano a un comportamento 

difettoso oppure a danneggiamenti del Decoder, Märklin non as-

sume la responsabilità; eventuali riparazioni necessarie vengono 

eseguite addebitandone il costo.“

Summary of Contents for Percy

Page 1: ...36121 Lok Percy ...

Page 2: ...n sprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel...

Page 3: ...for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof th...

Page 4: ...urs à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du m...

Page 5: ...rdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en...

Page 6: ...u proveedor Märklin especializado Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgidos La...

Page 7: ...rasformatori che corrispon dono alle loro tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi A tale scopo si ...

Page 8: ...servdelar Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar används i Märklin produkter som inte har godkänts av Märklin och eller om Märklin produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin produkter inte ...

Page 9: ...i mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at påvise hhv be...

Page 10: ...dres het locomotiefhuis verwijde ren Hierdoor wordt bij het omprogrammeren een knipperen de LED zichtbaar Antes de cambiar la dirección retirar la carcasa De este modo queda visible el diodo que destella durante la reprogramación Prima della variazione dell indirizzo smontare la sovrastruttura In tal modo diviene visibile il diodo lam peggiante durante la modifica di programmazione Vid omställning ...

Page 11: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlights on the locomotive will blink slowly If they don t repeat Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be changed List on page 17 8 Active the change of direction 9 The headlights will b...

Page 12: ...ktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthou den Tijdens het vasthouden de toets Go indruk ken 6 De verlichting van de loc knippert langzaam Indien dit niet het geval is vanaf punt 2 opnieuw beginnen 7 Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren lijst op pagina 17 8 Omschakelcommando geven...

Page 13: ...Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di marcia Durante tale pressione premere il tasto Go 6 I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente In caso negativo si riprenda dal passo 2 7 Introdurre il numero di registro per il parametro da modificare elenco a pagina 17 8 Azio...

Page 14: ...g på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på Go knappen mens der holdes 6 Lyset på lokomotivet blinker langsomt Hvis ikke gentages proceduren fra trin 2 7 Indtast registernummeret for den parameter der skal ændres liste på side 17 8 Betjen køreretningsskiftet 9 Lyset blinker hurtigt...

Page 15: ...ion Mobile Station siehe jeweilige Gerätebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appareils Zie bij Central Station Mobile Station de desbetref fende gebruiksaanwijzing Para Central Station Mobile Station véase la descrip ción del aparato en cuestión Per Central Station Mobile Station s...

Page 16: ...e avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Page 17: ...ion freinage Optrek afrem vertraging Regulación arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsfördröjning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar...

Page 18: ...hmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel 2 1 ...

Page 19: ...ly 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer max 1 2 TRIX 66626 ...

Page 20: ...auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2 5 mm ...

Page 21: ...1 2 mm 7164 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ...

Page 22: ...22 10 15 17 12 15 15 15 17 16 11 18 19 19 20 21 16 13 14 10 11 1 2 4 3 3 6 5 7 9 8 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 23: ...plett 110 466 8 Lötfahne 320 147 9 Schraube 750 120 10 Kupplungsschacht 323 679 11 Kupplungshaken 399 740 12 Treibradsatz vorne 110 467 13 Treibradsatz hinten 110 468 14 Haftreifen 7 153 15 Gestänge 108 074 16 Sechskantansatzschraube 111 655 17 Sechskantansatzschraube 111 656 18 Bremsattrappe 327 857 19 Senkschraube 111 657 20 Schleifer 7 164 21 Senkschraube 320 584 ...

Page 24: ...r Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 100383 0908 HaSk ...

Reviews: