26/52
Mod. 91
3
3.6 AVVERTENZE DI SICUREZZA
È ASSOLUTAMENTE VIETATO:
• lubrificare la lama (sega);
• operare senza il guidalama regolarmente posizionato e bloccato;
• operare senza il carter posteriore;
• trattenere con la mano, il pezzo da tagliare;
• far trattenere il pezzo da una seconda persona;
• rendere “automatico” il pulsante di avviamento, con l’impiego di fascette, nastro adesivo, filo di ferro, ecc...;
• affidare la macchina a minori, persone con handicap, persone con manifesta inattitudine o soggetti all’uso di
alcool, stupefacenti, ecc...;
• lavorare senza guanti e protezioni per gli occhi;
• lavorare con bracciali, cravatte, sciarpe, maniche troppo larghe, camici non abbottonati, indumenti penzolanti di
ogni genere;
• abbandonare la macchina con la “testa” sollevata; ad ogni fine lavoro, posizionare la testa porta lama verso il
basso.
3.6 SAFETY PRECAUTIONS
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN:
• to lubricate the blade (saw);
• to work without the blade guide properly positioned
and locked;
• to work without the rear guard;
• to hold the piece to be cut by hand;
• to have a second person holding the piece;
• to use clamps, adhesive tape, iron wire, etc., to lock
in position the start button in order to operate in
“automatic” mode;
• to let people under age, with disabilities, clearly unable,
drug or alcohol addicted operate the machine;
• to work without safety glasses or eyes protections;
• to work with bracelets, ties, scarfs, loose sleeves,
unbuttoned working coats or any loose cloth;
• to leave the machine unattended with the “head” lifted.
Always lower the blade head at the end of the
processing.
3.6 CONSIGNES DE SECURITE
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT DE :
• lubrifier la lame (scie) ;
• opérer lorsque le guide-lame n’est pas positionné
correctement et bloqué ;
• opérer sans le carter arrière ;
• de maintenir la pièce à couper avec la main.
• demander à une seconde personne de maintenir ferme la
pièce à usiner ;
• rendre “automatique” il bouton de démarrage, en utilisant
des bandelettes, du ruban adhésif, du fil de fer, etc.…. ;
• confier la machine aux mineurs, aux porteurs d’handicap,
aux personnes incompétentes, aux personnes faisant
usage d’alcool, de stupéfiants, etc.… ;
• travailler sans porter de gants et de protection pour les
yeux ;
• travailler en portant des bracelets, des cravates, des
écharpes, des manches trop larges, des blouses non
boutonnées, des vêtements flottants de tout genre ;
• abandonner la machine avec la “tête” soulevée ; à la fin de
chaque travail, positionner la tête porte-lame vers le bas.
3.6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO:
• lubricar la cuchilla (sierra);
• trabajar sin el guíacuchilla posicionado regularmente
y bloqueado;
• obrar sin el cárter posterior;
• detener con la mano la pieza que hay que cortar;
• dejar que otra persona detenga la pieza;
• transformar el botón de arranque en un botón de
funcionamiento “automático” usando abrazaderas,
cinta adhesiva, alambre de hierro, etc...;
• permitir el uso de la máquina a menores, personas
discapacitadas, personas ineptas o que hayan tomado
bebidas alcohólicas, drogas, etc...;
• trabajar sin guantes y protecciones para los ojos;
• trabajar con pulseras, corbatas, bufandas, mangas
demasiado largas, batas de trabajo desabrochadas,
prendas sueltas de cualquier tipo;
• abandonar la máquina con el “cabezal” levantado. Tras
terminar los trabajos a efectuar, colocar el cabezal
portacuchillas hacia abajo.
3.6 SICHERHEITSHINWEISE
ES IST ABSOLUT VERBOTEN:
• das Blatt (der Säge) zu schmieren;
• die Säge ohne richtig eingestellte und fest sitzende
Blattführung zu benutzen;
• die Säge ohne das hintere Gehäuse zu benutzen;
• das Werkstück mit der Hand festzuhalten;
• dass eine zweite Person das Werkstück festhält;
• die Star t-Taste mittels Schellen, Klebeband,
Eisendraht, usw. auf “Automatikbetrieb” umzustellen;
• die Maschine Minderjährigen, Behinderten, für die
Arbeit untauglichen Personen bzw. Personen, die unter
Einwirkung von Alkohol, Drogen, usw. handeln
anzuvertrauen;
• ohne Handschuhe und Augenschutz zu arbeiten;
• mit Armbändern, Krawatten, Halstüchern, zu weiten
Ärmeln, nicht zugeknöpften Kitteln, lose hängender
Kleidung zu arbeiten;
• die Maschine mit angehobenem “Kopf” unbeaufsichtigt
lassen. Nach jeder Arbeit soll der Messerkopf nach
unten gestellt werden.
Summary of Contents for 91
Page 49: ...49 52 Mod 91 8 ...