background image

1.1.

 Asegurar el correcto nivel del terreno alrededor 

de la salida de la toma de red.

1.2.

 Preparar 4 puntos de anclaje con las medidas 

facilitadas. (Ø12,5mm agujeros fijación).

1.3.

 Pasar el cableado por el interior de la base (A) 

de fijación. Asegurar el correcto nivel de la base. 
Fijar el conjunto de la base (A) utilizando los 4 
puntos de fijación utilizando la fijación adecuada 
para la superficie. 

1.1.

 Make sure the ground around the outlet of the 

mains socket is level.

1.2.

 Prepare 4 anchor points using the 

measurements provided. (Ø12.5mm fixing holes).

1.3.

 Run the wiring through the inside of the fixing 

base (A). Make sure the base is level. Attach the 
base assembly (A) at the 4 attachment points using 
the appropriate method for the surface.

1.1.

 Veillez à ce que le sol qui se trouve autour de la 

sortie du raccordement secteur soit parfaitement à 
niveau.

1.2.

 Préparez 4 points de fixation en respectant les 

cotes fournies (orifices de fixation Ø 12,5 mm).
1

.3.

 Faites passer le câblage à l’intérieur de la base 

de fixation (A). Assurez la bonne mise à niveau de la 
base. Fixez l’ensemble de la base (A) à l’aide des 4 
points de fixation en utilisant la méthode de scellement 
la mieux adaptée à la nature de la surface.

 
1.1.

 Achten Sie auf die korrekte Höhe des Bodens im 

Ausgangsbereich der Netzsteckdose.

1.2.

 Bereiten Sie 4 Verankerungspunkte mit den 

vorgesehenen Maßen vor. (Ø12,5 mm 
Befestigungslöcher).

1.3.

  Führen Sie die Kabel durch das Innere des 

Bodensockels (A). Achten Sie auf die richtige Höhe des 
Sockels.Befestigen Sie die Sockelbaugruppe (A) an 
den 4 Befestigungspunkten mit der für den Untergrund 
geeigneten Methode.

1

40cm max./ 35cm min.

30mm

8mm

120mm

120mm

Ø12mm max (x4)

Ø12mm max (x4)

· Disponible como accesorio.

· Available as an accessory.

· Disponible comme accessoire.

· Als Zubehör erhältlich.

1.2

1.1

1.3

A

2

2.1. 

Aflojar ambos pasadores roscados de la parte 

superior del cuerpo central rectangular y extraer 
cuidadosamente la tapa con el conjunto eléctrico (B). 

2.2.

 Pasar el cable  como muestra la Fig 2.2. Posicionar 

y anclar el tubo principal al cuerpo central rectangular 
con los dos tornillos.

2.1. 

Loosen both threaded pins from the top of the 

rectangular central body and carefully remove the cover 
with the electrical assembly (B). 

2.2.

 Run the cable as shown in fig 2.2. Position and 

anchor the main tube to the rectangular central body 
using the two screws supplied.

2.1.

 Desserrez les deux goujons filetés de la partie 

supérieure du corps central rectangulaire et retirez 
précautionneusement le couvercle ainsi que l’ensemble 
électrique (B). 

2.2.

 Faites passer le câble comme indiqué sur la figure. 

Positionnez et fixez le tube principal au corps central 
rectangulaire à l’aide des deux vis fournies.

2.1.

 Lösen Sie die beiden Gewindestifte im oberen Teil 

des rechteckigen Mittelkörpers und entfernen Sie 
vorsichtig die Abdeckung mit der elektrischen 
Baugruppe (B). 

2.2. 

Führen Sie das Kabel wie in Abb. 2.2 gezeigt.

Positionieren und verankern Sie das Hauptrohr am 
rechteckigen Zentralkörper mit den beiden mitgelieferten 
Schrauben.

DIN 912 M6x25

2.1

2.2

B

Reviews: