background image

Vouwpanelen

De voorste en achterste vouwpanelen dienen reeds ingevoerd in de machine te worden geplaatst. Als u ze dient te verwijderen voor het
verwijderen van papierophopingen, dient u ze weer in de machine te plaatsen zoals weergegeven is in afbeelding #7 en #8

.  

• Openingen aan het uiteinde van beide vouwpanelen passen op de 2 zilverkleurige pennen binnen in de machine (afbeelding #6).
• De vouwpanelen dienen bovenop de zilverkleurige centreerpennen te rusten (zie afbeelding #6).
• De panelen dienen met het open einde naar voren in de machine te worden geplaatst.  Opmerking: veel gebruikers vinden het

gemakkelijker om de vouwpanelen te installeren terwijl ze er van de onderkant op kunnen kijken (zoals weergegeven in afbeelding #6).
(Uitzondering: wanneer een halve vouw wordt uitgevoerd, dient het achterste vouwpaneel er met het gesloten einde naar voren in te
worden geplaatst. Zie het hoofdstuk Halve vouw op de volgende
pagina.)

INSTELLEN VAN DE VOUWPANELEN

Opmerking: de RapidFoldTM (110 volt versie) wordt af fabriek
vooringesteld voor het vouwen van 8 1/2" X 11" papiervellen
op een briefvouwformaat aangeleverd dat passend is voor
standaard DIN-lang enveloppen. 230 volt machines (UK en
Europa) worden af fabriek standaard aangeleverd voor het
vouwen van A4-papierformaat op briefformaat.

Voordat u probeert om de P7200 in te stellen op een ander vouw-
formaat dan de fabrieksinstelling, dient men de verschillende
vouwtypen te hebben begrepen (zie afb. 9 voor voorbeelden van
verschillende gebruikelijke vouwformaten en de dienovereenkomstige symbolen). Een halve vouw maakt het nodig dat alleen het eerste
vouwpaneel wordt ingesteld en gebruikt. Alle anderen vouwen vergen het gebruik van beide vouwpanelen, zodat deze moeten worden
ingesteld en gebruikt.

Dubbele vouwtoepassing

Alle vouwbewerkingen met uitzondering van de halve vouw vergen
het aanbrengen van twee vouwen in het papier. Dit is het geval bij de
typische briefvouw of Z-vouw. Het tweede vouwpaneel moet in de
dubbele vouwpositie staan (positie is bij aanlevering gerealiseerd)
om dit te kunnen doen. Voer de volgende stappen uit om de ver-
schillende vouwtypen uit te voeren:
1. Draai de beide vergrendelingsknoppen op beide vouwpanelen los om de papierstoppers los

te maken.

2. Plaats de symbolen op de vouwpaneelrollen die het type vouw aangeven dat de gebruiker

wenst.  

3. Beweeg de papierstoppers naar de desbetreffende pijlen die het dichtst bij de gewenste

symbolen zijn.  

8 1/2" X 11" (geel symbolen) papier maakt gebruik van de inchschaal

aan de linkerkant van de rollen.  A4-papier (blauw symbolen) maakt gebruik van de
metrische schaal aan de rechterkant van de rollen (zie afb. 10).

4. Draai de papierstopvergrendelingsknoppen omlaag om de papierstoppen in hun positie te

vergrendelen.

Halve vouw

Om de machine op halve vouw in te stellen, dient u het achterste vouwpaneel eruit te nemen, dit om te draaien en het er opnieuw in te
zetten (gesloten zijde eerst), zie afb. 11. Stel het voorste vouwpaneel in zoals beschreven is in stap 3 hierboven.

DUBBEL PARALLEL

Z-VOUW

HALF

BRIEF

afb. 9

Vouwtypen die mogelijk zijn op de P7200

afb. 7

VOORSTE VOUWPANEEL

ACHTERSTE 

VOUWPANEEL

afb. 10

Voorbeeld van een Z-VOUW-instelling voor

US Letter 8,5" x 11" papier.

U.S.

8 1/2” X 11”

Metrisch

A4 schaal

1. Neem het achterste vouwpaneel eruit

Omhoogtillen en uit de machine trekken.

2. Keer het paneel om    

De knoppen dienen naar boven gericht te zijn.

3. Opnieuw in de machine plaatsen

Het gesloten einde vooruit,

knoppen zijn nog steeds omhoog

afb. 11

afb. 8

(

7

)

Summary of Contents for RapidFOLD P7200

Page 1: ... VÝSTUPNÍHO ZÁSOBNÍKU 3 sada výstupního zásobníku obsahuje 3 vrchní plastové díly 3 spodní plastové díly 6 spojovacích šroubů VAROVÁNÍ Nikdy nepřipojujte napájení ke skládačce pokud přístroj není nastaven a připraven k použití V průběhu nastavování provozu a údržby udržujte ruce vlasy volné části oděvů a šperky v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí přístroje jinak hrozí nebezpečí vážného por...

Page 2: ...ek papíru je důležitý a často přehlížený faktor v nastavení přístroje Postupujte prosím podle níže uvedených pokynů vyhnete se tím potížím při podávání papíru 1 Povolte čtyři plastové šrouby pod podávací deskou viz obr 1 a uvolněte tím vodítka papíru 2 Pro standardní U S rozměr papíru 8 x 11 nastavte obě vodítka tak aby jejich vnitřní hrany přiléhaly ke značkám LS na podávací desce viz obr 5 Pro p...

Page 3: ... ohyby Typické příklady jsou dopis C a Z ohyb Pro tento režim musí být druhá deska v poloze dvojitého skládání Pro vytvoření různých druhů ohybů postupujte následovně 1 Uvolněte oba pojistné kolíky na obou překládacích deskách a tím uvolníte dorazy papíru 2 Nastavte ikonu na pravítku překládací desky na požadovaný typ ohybu 3 Přesuňte dorazy papíru k odpovídajícím šipkám u zvolených ikon Pro archy...

Page 4: ...chází v levé části přístroje Papír by se měl vysunout z přístroje 3 V případě potřeby sejměte horní plastový kryt ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ZÁVADA Papír se zasekl v přístroji ŘEŠENÍ 1 Při ručním podávání zkontrolujte zda není papír v podavači 2 Znovu srovnejte vodítka papíru a zkontrolujte nastavení překládacích desek 3 Zkontrolujte zda používáte doporučený typ papíru 8 x 11 nebo A4 60 105 g m 2 4 Sejmět...

Page 5: ...28 lb papier 60 105 g m Vouwt automatisch 1 vel tegelijk of tot 3 vellen manueel tegelijk WAARSCHUWING Schakel nooit de stroom naar de vouwmachine in totdat u gereed bent om de machine af te stellen en te gebruiken Tijdens het afstellen het bedrijfsgebruik en het onderhoud dient u uw handen haar losse kledingstukken en sierraden uit de buurt te houden van alle bewegende delen Dit zou namelijk kunn...

Page 6: ...langrijke factor voor het instellen van de machine over het hoofd gezien Volg de aangegeven instructies zorgvuldig op om verzekerd te zijn van een probleemloze papieraanvoer 1 Draai de 4 kunststof duimschroeven onder het aanvoerpaneel los zie afbeelding 1 voor de plaats van de duimschroeven om de papiergeleidingen los te maken 2 Bij standaard U S 8 1 2 X 11 papier dienen beide papiergeleidingen zo...

Page 7: ... Alle anderen vouwen vergen het gebruik van beide vouwpanelen zodat deze moeten worden ingesteld en gebruikt Dubbele vouwtoepassing Alle vouwbewerkingen met uitzondering van de halve vouw vergen het aanbrengen van twee vouwen in het papier Dit is het geval bij de typische briefvouw of Z vouw Het tweede vouwpaneel moet in de dubbele vouwpositie staan positie is bij aanlevering gerealiseerd om dit t...

Page 8: ...n set van meerdere vellen PAPIEROPHOPINGEN 1 Trek de machine uit het stopcontact Controleer of u de ophoping kunt verhelpen door één van de vouwpanelen te verwijderen 2 Als u de ophoping niet kunt verwijderen gebruikt u een schroevendraaier om de vouwrollen met de hand door te draaien waarbij u het toegangsgat aan de linkerkant van de machine gebruikt Het papier dient tenslotte uit de machine naar...

Page 9: ...a velocidad de 4000 hojas hora Acepta hojas apiladas de papel de 16 28 libras 60 105 g m Pliega 1 hoja de una vez automáticamente o hasta 3 hojas de una vez manualmente Atención No conecte nunca la plegadora hasta haber leído y comprendido el ajuste y el funcionamiento de la máquina Durante el ajuste el funcionamiento y el mantenimiento mantenga fuera de alcance de piezas móviles las manos el pelo...

Page 10: ... no se tiene en cuenta al hacer los ajustes en la máquina Por favor siga las instrucciones de abajo cuidadosamente para garantizar un transporte del papel sin problemas 1 Aflojar los 4 tornillos con orejetas de plástico debajo de la bandeja de transporte ver figura No 1 para la localizar los tornillos con orejetas para soltar las guías de papel 2 Para el papel estándar de los EE UU 8 1 2 x 11 move...

Page 11: ...estos plegados Proceda como sigue para crear los diferentes tipos de plegados 1 Aflojar ambos botones de bloqueo que se hallan en ambas bandejas de plegado para soltar los topes de papel 2 Localizar los iconos en las regletas de la bandeja de plegado donde se indica el tipo de plegado que el usuario desea 3 Mover los topes de papel hacia las flechas correspondientes junto a los iconos deseados El ...

Page 12: ...illos de plegado empleando el orificio de acceso en el lado izquierdo de la máquina Es posible que el papel sobresalga de la máquina 3 Usted tiene que retirar la cubierta de plástico superior para extraer el papel atascado ELIMINACION DE ERRORES PROBLEMA Atascos de papel en la máquina SOLUCION 1 Si el transporte es manual asegurarse de que no hay papel en la bandeja de papel 2 Realinear las guías ...

Page 13: ...h Läuft mit 16 28 lb bond Papier 60 105 g m Falzt 1 Blatt automatisch oder von Hand bis zu 3 Blättern gleichzeitig WARNUNG Stellen Sie die Stromverbindung für das Falzgerät erst dann her wenn Sie für den Aufbau und den Betrieb des Geräts bereit sind Während des Aufbaus Betriebs und der Wartung halten Sie bitte Hände Haare lose Kleidung und Schmuck fern von den beweglichen Teilen Schwere Verletzung...

Page 14: ...n kritischer und oft übersehener Faktor beim Geräteaufbau Bitte befolgen Sie sorgfältig die nachstehenden Anweisungen um eine problemlose Papierzufuhr zu erhalten 1 Lösen Sie die 4 Plastikschraubzwingen unter dem Zufuhrtisch s Abb 1 für die Schraubzwingenunterbringung um die Papierführungen zu lösen 2 Bei Standardpapier U S 8 1 2 X 11 schieben Sie beide Papierführungen so ein dass deren Innenkante...

Page 15: ...n um dies durchzuführen Befolgen Sie folgende Schritte um die verschiedenen Falzarten zu erhalten 1 Lösen Sie die beiden Sperrknöpfe an beiden Falztischen um die Papierstopps zu lösen 2 Prüfen Sie die Bildsymbole an den Falztischlinealen ob diese den Wünschen des Bedieners entsprechen 3 Schieben Sie die Papierstopps auf die entsprechenden Pfeile neben den gewünschten Bildsymbolen Bei 8 1 2 X 11 ge...

Page 16: ...enden Sie einen Flachkopfschraubenzieher um die Falzrollen von Hand zu drehen indem Sie die Zugangsöffnung auf der linken Seite des Geräts benutzen Das Papier sollte dann aus dem Gerät herauskommen 3 Eventuell müssen Sie die obere Plastikabdeckung entfernen um das gestaute Papier herauszuziehen FEHLERSUCHE PROBLEM Das Papier staut sich im Gerät LÖSUNG 1 Bei Handzufuhr stellen Sie sicher dass sich ...

Page 17: ...h Läuft mit 16 28 lb bond Papier 60 105 g m Falzt 1 Blatt automatisch oder von Hand bis zu 3 Blättern gleichzeitig WARNUNG Stellen Sie die Stromverbindung für das Falzgerät erst dann her wenn Sie für den Aufbau und den Betrieb des Geräts bereit sind Während des Aufbaus Betriebs und der Wartung halten Sie bitte Hände Haare lose Kleidung und Schmuck fern von den beweglichen Teilen Schwere Verletzung...

Page 18: ...n kritischer und oft übersehener Faktor beim Geräteaufbau Bitte befolgen Sie sorgfältig die nachstehenden Anweisungen um eine problemlose Papierzufuhr zu erhalten 1 Lösen Sie die 4 Plastikschraubzwingen unter dem Zufuhrtisch s Abb 1 für die Schraubzwingenunterbringung um die Papierführungen zu lösen 2 Bei Standardpapier U S 8 1 2 X 11 schieben Sie beide Papierführungen so ein dass deren Innenkante...

Page 19: ...n um dies durchzuführen Befolgen Sie folgende Schritte um die verschiedenen Falzarten zu erhalten 1 Lösen Sie die beiden Sperrknöpfe an beiden Falztischen um die Papierstopps zu lösen 2 Prüfen Sie die Bildsymbole an den Falztischlinealen ob diese den Wünschen des Bedieners entsprechen 3 Schieben Sie die Papierstopps auf die entsprechenden Pfeile neben den gewünschten Bildsymbolen Bei 8 1 2 X 11 ge...

Page 20: ...enden Sie einen Flachkopfschraubenzieher um die Falzrollen von Hand zu drehen indem Sie die Zugangsöffnung auf der linken Seite des Geräts benutzen Das Papier sollte dann aus dem Gerät herauskommen 3 Eventuell müssen Sie die obere Plastikabdeckung entfernen um das gestaute Papier herauszuziehen FEHLERSUCHE PROBLEM Das Papier staut sich im Gerät LÖSUNG 1 Bei Handzufuhr stellen Sie sicher dass sich ...

Page 21: ...amler 3 oppsamleren består av 3 plastikkstykker for topp 3 plastikkstykker for bunn og 6 skruer ADVARSEL Sett aldri støm på maskinen før De er klar til å ta den i bruk Hold alltid hender hår løse klær og smykker vekk fra bevegende deler under innstallering operasjon og vedlikehold Brudd på dette kan føre til alvorlig personlig skade Vedlikehold og demontering av maskinen må kun skje når stikkontak...

Page 22: ...JUSTERING AV PAPIRINNMATNINGSVEGGENE NB Plassering av papairinnmatningsveggene er en kritisk og ofte oversett faktor under innstallering Følg vennligst instruksjonene nedenfor nøye for problemfri matning 1 Løs de fire fingerskruene under matningsbordet se figur 1 for lokalisering av fingerskruene for å løse innmatningsveggene 2 For standard A4 papir skal utsiden av veggene justeres i henhold til m...

Page 23: ... de følgende trinnene for å lage de ulike folde typene 1 Løs begge låsemutrene på begge foldebordene for å løse papirstoppene 2 Lokaliser symbolene på foldebordene s linjal som tilsvarer ønsket folde type 3 Flytt papirstoppene til de korresponderende pilene ved siden av ønsket folde type 8 1 2 x 11 gul bilde papir bruker skalen for tommer på venstre siden av linjalene A4 blå bilde papir bruker den...

Page 24: ...e et eller begge foldebordene 2 Hvis opphopningen ikke kan fjernes så kan en flat skrutrekker benyttes i et hull på venstre siden av maskinen til manuelt å snu foldesylinderen Papiret skal da til slutt komme ut av maskinen 3 Det kan hende man må fjerne det øvre plastikkdekselet for å løse papiropphopningen FEILSØKING PROBLEM Papiret hopes opp inne i maskinen LØSNING 1 Ved manuell matning må det ik...

Page 25: ...ПРИЕМНЫЙ ЯЩИК СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ 3 соединения приемного ящикасодержат 3 верхних пластиковых детали 3 нижних пластиковых детали и 6 соединительных винтов ОСТОРОЖНО Подключайте электрический ток к фальцевальному аппарату только тогда когда Вы готовы к установке и работе аппарата Во время установки работы и ухода держите руки волосы свободные края одежды и украшения на удалении от подвижных част...

Page 26: ...сборке аппарата который часто не берется во внимание Пожалуйста тщательно соблюдайте следующие указания чтобы обеспечить подачу бумаги без проблем 1 Отпустите 4 пластиковых зажима под подающим столиком см Рис 1 для размещения зажимов чтобы освободить направляющие для бумаги 2 При использовании стандартной бумаги U S 8 1 2 X 11 подвиньте обе направляющие так чтобы их внутренние края были на одной л...

Page 27: ...фальцевании писем или Z фальцевании Второй фальцевальный столик должен быть в положении двойного фальцевания расположить так как получено чтобы выполнить этот вид работ Выполните следующие шаги чтобы получить различные виды сгибов 1 Отпустите оба запорных болта на обоих фальцевальных столиках чтобы освободить стопоры для бумаги 2 Проверьте символы на линейках фальцевальных столиков на соответствие...

Page 28: ...го используйте отверстие для доступа на левой стороне аппарата Бумага должна тогда выйти из аппарата 3 Возможно потребуется снять верхнюю пластмассовую крышку чтобы вытянуть застрявшую бумагу ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА Бумага застревает в аппарате РЕШЕНИЕ 1 При ручной подаче убедитесь что на подающем столике нет бумаги 2 Заново выровняйте направляющие для бумаги и проверьте настройки фальцеваль...

Page 29: ... Arbetar med en hastighet på 4000 blad h Tar papper på 60 105 gr m Viker ett ark i taget automatiskt eller upp till 3 ark åt gången manuellt VARNING Anslut aldrig strömmen förrän du är klar att ställa in och använda maskinen Håll händer håret löst sittande kläder och smycken borta från delar som rör sig vid inställning drift och underhåll eftersom annars allvarliga kroppsskador kan förorsakas Vid ...

Page 30: ... är viktig och förbises ofta när maskinen monteras Följ instruktionerna nedan noggrant för att säkerställa att pappret matas korrekt 1 Lossa de 4 vingskruvarna av plast under matningsbordet se bild nr 1 för placeringen för att lossa pappersföringar na 2 För standard U S 8 x 11 papper flytta båda pappers föringarna så att de invändiga hörnen är riktade efter mark eringen LS på matningsbordet se bil...

Page 31: ...de olika vikningstyperna 1 Lossa de båda låsknapparna på båda vikborden för att lossa pappersstoppen 2 Leta reda på symbolerna på vikbordens linjaler som motsvarar den vikning som önskas 3 Flytta pappersstoppen till motsvarande pilar bredvid de symboler som önskas Till 8 x 11 papper gul symbolerna används tum skalan på vänster sidan av linjaler na Till A4 papper blå symbolerna används den metriska...

Page 32: ...ur maskinen 3 Du kan behöva ta bort plasthöljet på överdelen för att ta bort pappret som fastnat FELSÖKNING PROBLEM Pappret fastnar i maskinen LÖSNING 1 Om du matar för hand se till att det inte finns något papper i pappersfacket 2 Rikta om pappersföringarna och kontrollera vikbordsinställningen 3 Kontrollera om pappret uppfyller specifikationerna 8 x 11 eller A4 60 105g m 4 Ta bort höljer på över...

Page 33: ...1 Fax 260 563 4575 www martinyale com Made in Taiwan SPECIFICATIONS Folds 8 5 x 11 or A4 size paper Creates four different folds Operates at a speed of 4000 sheets hr Accepts 16 28 lb bond paper 60 105 gsm Folds 1 sheet at a time automatically or up to 3 sheets at a time manually WARNING Never connect power to the folder until you are ready to set up and operate the machine During set up operation...

Page 34: ...to the back of the machine and then into an electrical outlet ALIGNING THE PAPER GUIDES NOTE Paper guide placement is a critical and often overlooked factor in machine set up Please follow the instructions below carefully to assure trouble free paper feeding 1 Loosen the 4 plastic thumbscrews under the feed table see figure 1 for thumbscrew location to loosen paper guides 2 For standard U S 8 1 2 ...

Page 35: ...Europe are factory preset to fold a A4 sheet of paper to a letter fold Before attempting to set the P7200 to a fold different than the factory setting one must understand the dif ferent types of folds see figure 9 for examples of several common folds and their corresponding icons A half fold requires that only the first fold table be set and used All other folds require that both fold tables be se...

Page 36: ... below steps for clean automatic paper feeding 1 Square stack of up to 50 sheets of paper by tapping it on all sides on a flat surface such as a table 2 Load squared stack of paper into the P7200 feed table the top sheet of paper should be in contact with the black feed tire NOTE In loading the paper the stack need only be pushed into the feed mechanism with a light touch Jamming the stack of pape...

Page 37: ... eventually emerge from the machine 3 You may need to remove the top plastic cover to extract the jammed paper TROUBLESHOOTING PROBLEM The paper jams in the machine SOLUTION 1 If feeding by hand make sure that there is no paper in the Paper Tray 2 Re align the Paper Guides and check Fold Table settings 3 Check to see if paper is within specifications 81 2 x 11 or A4 16 28 lb bond or 60 105 gsm 4 R...

Page 38: ......

Page 39: ... 46992 Tel 260 563 0641 Fax 260 563 4575 www martinyale com Made in Taiwan SPECIFICAZIONI Piega carta di formato 8 5 x 11 oppure A4 Offre quattro tipi di piegatura Piega fino a 4000 fogli ora Accetta carta 16 28 lb bond 60 105 gm Piega 1 foglio alla volta automaticamente o fino a 3 fogli alla volta con inserimento manuale ATTENZIONE Collegare la piegatrice alla corrente solo quando si sia pronti a...

Page 40: ...UIDE DI INSERIMENTO NOTA il posizionamento delle guide di inserimento è un fattore critico e spesso trascurato in fase di installazione Si prega di seguire attentamente le seguenti istruzioni per garantire una semplice alimentazione della carta 1 Allentare le 4 viti a testa zigrinata in plastica situate sotto la tavola di alimentazione vedi figura 1 per la posizione delle viti al fine di poter all...

Page 41: ...na per piegare carta DIN A4 in formato lettera Prima di modificare l impostazione di fabbrica della macchi na P7200 occorre capire i diversi tipi di piegatura vedi nella figura 9 gli esempi di diverse piegature comuni e dei relativi simboli Una piegatura a metà richiede l instal lazione e l utilizzo solo della prima tavola Per tutti gli altri tipi di piegatura è necessario installare ed utilizzare...

Page 42: ...la carta 1 Allineare una pila di 50 fogli su tutti i lati battendoli leggermente su una superficie piana ad es un tavolo 2 Caricare la pila di fogli allineati nella tavola di alimentazione della P7200 il foglio superiore deve toccare il rullo nero di alimetazione NOTA Nel caricare la carta occorre solo spingere legger mente la pila di fogli nel meccanismo di alimentazione Inserire la pila di fogli...

Page 43: ...so l esterno l arresto della prima tavola di circa 1 8 Se la prima tavola è ad es impostata su 7 3 8 per la piegatura da lettera l utente deve reimpostare il valore su 7 1 2 per il set multiplo INCEPPAMENTO DELLA CARTA 1 Disconnettere la macchina Verificare se è possibile eliminare l inceppamento estraendo una delle tavole di piegatura 2 Se non si riesce ad eliminare l inceppamento utilizzare un c...

Page 44: ...modello 300 per eliminare le scariche statiche dalla carta PROBLEMA La carta non viene alimentata correttamente SOLUZIONE 1 Le guide di inserimento sono troppo strette o non sono parallele Correggere l impostazione delle guide come descritto in Allineare le guide di inserimento in questo manuale 1 In caso di alimentazione manuale assicurarsi che la carta sia allineata prima di inserirla nella fess...

Page 45: ...ߓ߇ ࠇߡ ߔ ޕ 㧕 A F E C D D B B Martin Y ale industries Wabash IN 46992 Phone 260 563 0641 Fax 260 563 4575 www martinyale com Made in Taiwan ࠨࠗ 㧦 ߚߪ ࠅᒻ㧦 㘃 ಣℂㅦᐲ㧦 ᨎ㧛ᤨ 㧦 㨪 ND 㧔 㨪 IUO㧕ߩࡏࡦ േ ߢ ᐲߦ ᨎ ޔ ᚻേ ߢ ᐲߦᦨ㜞 ޓ ᨎߩ ࠅ߇น ๔㧦 ࠅᯏߩ Ḱ ߇ᢛ߁ ߢ ޔ ߒߡ ࠅᯏߦㅢ㔚ߒߥ ߢ ߊߛߐ ࡊ ࠕ ޕ ਛ ޔ ਛ߅ࠃ ᢛ ਛߪ ޔ ᚻ ޔ 㜬ߩᲫ ޔ ࠎߛ ቲ㘼ຠࠍนേㇱຠߦㄭߠߌߥ ߢߊߛߐ ޕ ᄢᕋᚒࠍߔࠆ ߎߣ߇ ࠅ ߔ ޕ ࠅᯏߩ ୃ ಽ ߪ ޔ ᔅߕ㔚Ḯࠍಾߞߡ߆ࠄⴕߞ ߡߊߛߐ ޕ ...

Page 46: ... ࠗࠟޕ 㤥ߩࡊ ࠬ ࠢ ߣㅘ ߥࠬ ࡍ ࠨࠍขࠅᄖߒߡߊߛߐ ࠍ ࠗࠟ ࡄ ࡍޕ ᝌ ߢ߈ߚࠄ ߦ ࠗࠟޔ వ ขࠅᄖߒߚㅘ ࠬࡍ ࠨࠍขࠅઃ ߦ ߔߣ߅ࠅ ߇ ࠗࠟ ࡄ ࡍޔ ࠅᯏߦขࠅઃߌࠄࠇߡ ࠆߪߕߢߔ ޕ ឃ ࠗࠍ ߺ ߡࠆߦߪ ޔ 㧏 ࡉ ࠤ ߟߩឃ ࠗࠦࡀࠢ ޔ ߅ࠃ ߨߓ ᧄ߇ ࠇ ߡ ߔ㧕 ߇ᔅⷐߢߔ ޕ ࡅࡦ 㧦 ਅߩ ߦ ߔߣ߅ࠅ ޔ ᦨೋߦਛ㑆ㇱߩࠦࡀࠢ ࠍขࠅઃߌࠆߣ ޔ ᬺ߇ߒ ߔߊߥࠅ ߔ ޕ ߺ ߡߚឃ ࠗߪ ޔ ࠅᯏߩਅߦ ߞߚࠅว߁ߪߕߢߔ 㧔 㧕 ޕ ឃ ࠗࠍᚲቯߩ ߦߪ ㄟ ߩ ߢߪߥߊ ޔ ࠅᯏߩ ߐߢឃ ࠗࠍᚲቯߩ ߦ ቯߒ ߔ ޕ ࠗࠍ ࡉ 㕙ߦᴪߞߡ ߒㄟߺ ߔ ޕ ࠦࡀࠢ ࠍ ዻ ࡉ ࠤ ߦ ߺઃߌࠆ႐ว ޔ ᣇߩ ዻ ࡉ ࠤ ߦࠦࡀࠢ ࠍࠁࠆߊߨߓ ߒ ޔ ᰴߦᱷࠅߩ ዻᕈࡉ ࠤ ߦ ࠦࡀࠢ ࠍขࠅઃߌߡ ޔ ᦨᓟߦਔᣇߩࠦࡀࠢ ߩߨߓ...

Page 47: ...ߩ㐿 ߚᣇߩ ߆ࠄ ࠅᯏߦᝌ ߐࠇߡ ߥߌࠇ ߥࠅ ߖࠎ ޕ ࡅࡦ 㧦 ࠅᯏߩᐩ㕙 ߆ࠄ ࠅᯏࠍ ߥ߇ࠄ ࠅ ࡉ ࠍขࠅઃߌࠆߎߣࠍ߅ ߒ ߔ 㧔 ߦ ߔߣ߅ࠅ㧕 ޕ ࠅ ࡉ ߩ ᢛ ᵈ 㧦 4CRKF QNF6 㧔 8 㧕 ߪ ޔ ᮡḰࡆࠫࡀࠬኽ ߦㆡߒߚ ߩ ࠅ ߦᎿ႐ ቯߐࠇߚ ᘒߢ ߅ዯߌߒ ߔ ޕ 8 ߩ ࠅᯏ 㧔ࠗࠡ ࠬ߅ࠃ Ꮊะߌ㧕 ߪ ޔ ߩ ࠅ ߦᎿ႐ ቯߐࠇߡ ߔ ޕ 2 ࠍᎿ႐ ቯએᄖߩ ߩ ࠅᒻߦ ቯߔࠆ႐วߦߪ ޔ ߤߩࠃ߁ߥ ࠅᒻ߇น ߢ ࠆ߆ ߒߡ߅ ߡߊߛߐ 㧔 ߦ ߐࠇߡ ࠆ ߥ ࠅᒻߣߘࠇࠄߦኻᔕߔࠆ ࠕࠗࠦࡦࠍෳᾖߒߡߊߛߐ 㧕 ޕ ੑߟ ࠅߦᔅⷐߥ ࠅ ࡉ ߪࡈࡠࡦ ࠅ ࡉ ߛߌߢߔ ޕ ઁߩ ࠅᒻߩ႐ วߦߪ ޔ ਔᣇߩ ࠅ ࡉ ߇ᔅⷐߢߔ ޕ ੑߟ ࠅࠍ㒰ߊߔߴߡߩ ࠅᒻߦߪ ޔ ߩ ࠅേ ߇ᔅⷐߢߔ ޕ ߎࠇߪ ޔ ߥᚻ ߩ ࠅ 㧔ౝਃߟ ࠅ㧕...

Page 48: ...ࠆࠕࠗࠦࡦߩਛ߆ࠄ ޔ Ꮧᦸߔࠆ ࠅᒻࠍㆬ ߔ ޕ ᵈ 㧦 ࠕࠗࠦࡦߪ ޔ ߦ ߒ ߚㅢࠅ ޔ ߪߞ߈ࠅಽ߆ࠆࠃ߁ ߦࠃߞߡ ߐࠇߡ ߔ ޕ ࡍ ࡄ ࠬ ࡊࠍ ޔ Ꮧᦸߔࠆ ࠅᒻࠕࠗࠦࡦߩᮮߦ ࠆ ޔ ߘࠇߙࠇߩ ࠨࠗ ߦኻᔕߔࠆ ශ ߢ േߒ ߔ ޕ ࠨࠗ ߩ ߢߪ ޔ ߩᏀ ߩࠗࡦ ࠅࠍ ߔ ޕ ࠨࠗ ߩ ߢߪ ޔ ߩฝ ߩࡔ ࠅࠍ ߔ 㧔 ࠍෳᾖ㧕 ޕ ࡍ ࡄ ࠬ ࡊࡠ ࠢߟ ߺࠍ ߡ ޔ ࡍ ࡄ ࠬ ࡊࠍᚲቯߩ ߦ ቯߒ ߔ ޕ ߈ࠇ ߦ േ ߔࠆߦߪ ޔ ᰴߩᚻ㗅ߦᓥߞߡߊߛߐ 㧦 ᦨ㜞 ᨎߩ ߩో ࠍ ࡉ ߥߤߩᐔမߥ 㕙ߦシߊณ߈ ߟߌ ޔ 㓈ࠍ߈ߜࠎߣวࠊߖ ߔ ޕ 㓈ࠍวࠊߖߡ ߨߚ ࠍ2 ߩ ࡉ ߦタߖ ߔ ޕ ߩ ߇㤥ߩ ࡠ ߦᒰߚࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ ޕ ᵈ 㧦 ࠍタߖࠆߣ߈ ޔ ߪ ᯏ シߊ ߒ ࠇࠆߛߌߦߒߡߊߛߐ ޕ ࠍജࠍ ࠇߡ ࠅᯏߦ ߒㄟ ߣ ޔ Ꮑߊ ߐ...

Page 49: ...߃ ޔ ࠅ ࡉ ߩࡍ ࡄ ࠬ ࡊ߇ౝਃ ߟ ࠅߢ ߦ ߐࠇߡ ࠆ႐ว ޔ ⶄᢙᨎߩ ߢߪ ߦ ߒߥ߅ߒߡߊߛߐ ޕ ࠅ ࠅᯏߩ㔚Ḯࠦ ߩࡊ ࠣࠍ㔚Ḯࠦࡦ ࡦ ߆ࠄᛮ߈ ߔ ޕ ࠅ ࡉ ߩ ߟࠍขࠅᄖߒߡ ޔ ᚻߢ ࠅࠍขࠅ 㒰ߌࠆ߆ߤ߁߆ ߒߡߊߛߐ ޕ ࠅࠍᚻߢขࠅ㒰ߌߥ ႐ว ޔ ࠅᯏߩᏀ ߦ ࠆࠕࠢ ࠬⓣ߆ࠄ ޔ ࡑࠗ ࠬ ࠗࡃ ࠍ ߞߡ ࠅࡠ ࠍᚻ േߢ ߒ ߔ ޕ ࠅᯏ߆ࠄ ߞߚ ߇ ߡߊࠆߪߕߢߔ ޕ ࠅᯏߩ 㕙ࡊ ࠬ ࠢ ࠞࡃ ࠍขࠅᄖߒߡ ޔ ߞߚ ࠍขࠅ ߐߥߌࠇ ߥࠄߥ ߎߣ ࠅ ߔ ޕ ࡉ ࠪࡘ ࠖࡦࠣ 㗴 㧦 ࠅᯏౝߦ ߇ ߞߡ ࠆ ޕ ኻ 㧦 ᚻേ ߩ႐ว ޔ ࠗߦ ߇ ߆ࠇߡ ߥ ߎߣࠍ ߒߡߊߛߐ ޕ ࡍ ࡄ ࠟࠗ ߩ วࠊߖ߅ࠃ ࠅ ࡉ ߩ ቯࠍౣ ߒ ߔ ޕ ߇ ߦ タߩ ߢ ࠆߎߣ 㧔 Z ߚߪ ޔ ND ࡏࡦ ߔߥࠊߜ 㨪 IUO㧕 ࠍ ߒ ߔ ޕ 㕙...

Reviews: