background image

24

I

USO

IMPIEGO DELLA MACCHINA:
Per inserire la macchina si deve procedere come segue:
1. Disporre l’interruttore principale (1) in posizione "1".
2. Posizionare l’interruttore rotante ”Funzionamento in

avanti taglierina” (2) in posizione ”1”. La taglierina e
il nastro trasportatore vengono avviati.

Attenzione: la macchina funziona solo se:
a) l’interruttore principale (1) è inserito (posi-

zione "1"),

b) l’interruttore rotante (2) è inserito (posizione ”1” o

”R”),

c) la porta per il prelievo e lo svuotamento del sacchetto

(10) è chiusa.

ALIMENTAZIONE:

Durante l’alimentazione della macchina,
l’operatore non deve mai trovarsi ad
un’altezza maggiore della macchina!
Per poter mantenere la necessaria distanza di
sicurezza dal gruppo trincia-tore, non  è
consentito all’operatore sostare su una
superficie la cui altezza sia maggiore di quella
della macchina (p. es. tramite palette, casse,
ecc.).

La carta liscia, analogamente alla carta sgualcita e a
cartonaggi, viene accatastata fino a circa 190 fogli (a
seconda del tipo e della struttura della carta) sul nastro
di trasporto e inviata alla taglierina.
Tuttavia, per evitare sovraccarichi della taglierina, si
raccomanda di alimentare le cataste di carta liscia in
modo obliquo cioè con un angolo in avanti.

Non alimentare mai la macchina con un
quantità di carta maggiore della quantità
massima consentita (vedi "DATI TECNICI")!
Tuttavia, se nella taglierina è presente una
quantità eccessiva di carta, vedi la rubrica
"DISINSERIMENTO AUTOMATICO IN CASO
DI ALIMENTAZIONE ECCESSIVA".

DISINSERIMENTO AUTOMATICO IN
CASO DI “ALIMENTAZIONE ECCESSIVA”:
Se lo shredder viene “alimentato eccessivamente”,
esso “regola” la situazione in modo del tutto automatico
come segue:
1. La taglierina si blocca. La spia di controllo (4) (Fig.

7) si accende.

2. La taglierina funziona per un po' all'indietro e il

materiale viene sbloccato.

3. La taglierina commuta nuovamente sul funziona-

mento avanti. Il materiale da sminuzzare viene
inviato nuovamente alla taglierina.

Questo ciclo di movimenti viene automaticamente
ripetuto fino a tre volte. Se la macchina riconosce per la
terza volta una „alimentazione eccessiva“, la taglierina
si porta ancora una volta all’indietro per un tempo
determinato e quindi si disinserisce.
Distribuire il materiale riportato indietro e continuare la
trinciatura con meno materiale. Per permettere questo,
la macchina,  tramite l’interruttore rotante (2) (fig. 7),
deve essere prima disinserita (pos. „0“) e poi reinserita
(pos. „1“).

SVUOTAMENTO DEL
CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 8):
Se il contenitore di raccolta è colmo la macchina viene
disinserita. La spia di controllo “Contenitore di raccolta
colmo” (5) (Fig. 7) si accende. Svuotare il contenitore di
raccolta come segue:
- Per trasportare più facilmente il sacchetto di raccolta

pieno disporre davanti alla porta per il prelievo un
bancale o un carrello come aiuto per il trasporto.

- Aprire leggermente la porta (10) e spianare con la

mano il cono di entrata del materiale trinciato nel
sacchetto di raccolta.

- Aprire la porta e ruotare il telaio reggisacchetto sul

mezzo di aiuto al trasporto.

- Rimuovere la cordicella di gomma, asportare il

sacchetto pieno e smaltirne il contenuto.

- Introdurre un sacchetto vuoto da sotto attraverso il

telaio apposito e risvoltare il bordo del sacchetto circa
10 cm sopra il telaio.

- Servendosi della cordicella di gomma fissare

saldamente il sacchetto di raccolta al telaio apposito.

- Ruotare la porta con il telaio reggisacchetto e il

sacchetto di nuovo nella cassa e bloccarla.

Avvertenza: la macchina funziona solo quando lo
sportello è chiuso.

ELEMENTI DI COMANDO (Fig. 7):
1 = Interruttore principale (arresto d’emergenza)

Questo interruttore è previsto per l’inserimento e il
disinserimento di tutto l’impianto (rispettivamente
posizione ”1” e ”0”).
Avvertenza: ogni volta che si inserisce la macchina
viene automaticamente inizializzato di nuovo il
relè multifunzionale. A segnalarlo, per qualche
secondo lampeggiano le due spie di controllo 4 e
5 (fig. 7).

2 = Interruttore rotante

a) Funzionamento in avanti taglierina” (”1”)

Ruotando questo interruttore in posizione ”1”,
la taglierina e il nastro trasportatore del
distruttore di documenti si avviano e la macchina
può essere caricata.

b) Funzionamento

all’indietro taglierina” (”R”)
Ruotando questo interruttore in posizione ”R”,
la taglierina e il nastro trasportatore si muovono
all’indietro.

c) ”Arresto taglierina” (”0”)

Ruotando questo interruttore in posizione ”0”, il
distruttore di documenti viene disinserito e la
taglierina e il nastro trasportatore si fermano.

3 = Spia di controllo „Pronto funzione“

Si accende  quando l'interruttore principale (1) è
inserito.

4 = Spia di controllo

“inceppamento del materiale” /
"guasto al motore" / „Disturbo elettrico“
a) Si accende
  se la taglierina viene alimentata

con una quantità eccessiva di materiale
(vedi descrizione sotto “DISINSERIMENTO
AUTOMATICO IN CASO DI ALIMENTAZIONE
ECCESSIVA”).

b) Lampeggia quando il motore del distruttore di

documenti  è in sovraccarico e la protezione
termica incorporata ha interrotto il circuito
elettrico per il pieno carico. Per maggiori dettagli
vedi la rubrica "Guasto al motore".

c) Lampeggia se uno dei contattori incorporati è

guasto. Contemporaneamente si accende la
spia di controllo (5). Per maggiori dettagli vedi
la rubrica „DISTURBO ELETTRICO“.

5 = Spia di controllo

„Contenitore di raccolta colmo“ /
„Portello aperto“ / „Disturbo elettrico“
a) Lampeggia
 quando il contenitore di raccolta è

colmo  e deve essere svuotato. Contem-
poraneamente la macchina viene disinserita
automaticamente.

b) Si accende quando il portello è aperto. La

macchina viene disinserita automaticamente e
non può essere riattivata finché il portello rimane
aperto.

c) Si accende se uno dei contattori incorporati è

guasto.  Contemporaneamente lampeggia la
spia di controllo (4). Per maggiori dettagli vedi
la rubrica „DISTURBO ELETTRICO“.

14.95

Fig. 8

9 11 10

Fig. 7

1

2

3

4

5

Summary of Contents for 14.95

Page 1: ...la puesta en servicio Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni D GB F E P Seite 2 5 page 6 9 page 10 13 página 14 17 página 18 21 pagina 22 25 I Seite page 26 27 página pagina 26 27 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruções de Operação Istruzioni ...

Page 2: ...ehäuse Seitenwand links und rechts abschrauben 2 Die beiden Schutzbleche 8 mit Hilfe der 2 zuvor abgeschraubten Schrauben an der Ge häuse Seitenwand links und rechts und mit den separat mitgelieferten jeweils 2 Schrau ben Muttern und Federringen außen am Tisch 7 festschrauben Hinweis Bei Bedarf kann durch das Anbringen zweier Schutzwinkel 15 Abb 5 anstelle der beiden Schutzbleche 8 Abb 4 eine Verb...

Page 3: ...richtung des Shredders überprüfen und ggf durch Phasentausch am Netzstecker richtigstellen Die Arbeit des Phasentausches am Netzstecker darf nur von einem Fachmann ausgeführt werden Wenn alles fachgerecht aufgestellt und ange schlossen ist kann die Inbetriebnahme erfolgen Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente beruhen auf einer ...

Page 4: ...hen Sicherheits abstände zum Schneidwerk hin nicht zu lässig Glattes Papier wird stapelweise bis zu ca 190 Blatt je nach Ausführung und Papiersorte ge nauso wie Knüll Papier und Kartonagen auf das laufende Transportband gelegt und so dem Schneidwerk zugeführt Um eine schlagartige Belastung des Schneid werkes zu vermeiden ist es jedoch gut wenn Sie den Stapel aus glattem Papier schräg das heißt mit...

Page 5: ...inkenisteinerdereingebautenSchaltschütze nicht mehr funktionsfähig und die Maschine darf nicht weiter betrieben werden Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter 1 Abb 7 aus ziehen den Netzstecker und be nachrichtigen Ihren Fachhändler Im Falle einer Reparatur ist vor dem Öffnen der Anlage der Netzstecker zu ziehen sowie der Hauptschalter aus zuschalten und mit einem Vorhänge schloß zu sichern SON...

Page 6: ...y piece to this end and the machine must be grasped lifted and set back down again with the pallet jack after each dismantling operation MOUNTING THE TABLE 7 fig 1 2 3 1 Remove the 3 screws from the housing front panel 6 as well as the 3 screws from the front of the conveyor belt retainer 13 2 Set the table 7 onto the conveyor belt retainer 13 push it all the way back to the housing 6 and secure i...

Page 7: ... CONNECTION a The maximum value for loop impedance at the mains connection point is 0 5 Ohms b Theconductorcross sectionofthepowersupply line should be of a magnitude so as to cause a 15 voltage drop in the case of a machine blockage inhibit current 3 x nominal current IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Keepallloosearticlesofclothing ties jewelery long hair or other looseobjectsawayfromopening injury ma...

Page 8: ... when feeding paper to the machine Standing on an raised platform such as pallets or boxes placed in front of the machine reduces the distance between operator and cutting system to a level which does not meet the required safety standard Feed material for the shredder can consist of stacks of smooth paper up to about 190 sheets depending on the type and size of paper and also crumpled paper and c...

Page 9: ...ting system Note This involves no danger because all electri cal circuits are interrupted when the service flap is opened and the machine cannot be started GEAR BOX MAINTAINANCE Both synchron gears as well as the chain wheels and drive chains must be greased monthly The machine must be turned off at the main switch 1 fig 7 and unplugged before the machine is opened Proceed as follows 1 Remove the ...

Page 10: ...Remarque Il faut pour ce faire dévisser la palettepièceparpièce puisreprendreàchaque fois la machine avec le chariot élévateur la soulever et la redéposer MONTAGE DE LA TABLE 7 figures 1 2 3 1 Dévisser les 3 vis qui se trouvent à chaque fois sur la face avant du boîtier 6 et du côté frontal du support pour bande de transport 13 2 Poser la table 7 sur le support pour bande de transport 13 la faire ...

Page 11: ...ise en oeuvre partout où l on à besoin d une destruction à grande capacité de documents écrits Le destructeur détruit ausi facilement les cartonnagesetpapiersfroissésquelesfeuillesde papier lisses RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N approchez jamais du bloc de coupe les vêtements amples colliers cheveux longs cravates etc Il pourrait en résulter de sérieuses blessures N introduisez jamais le...

Page 12: ... machine Une surface surélevée par ex à l aide de palettes caisses etc devant la machine n est pas autorisée en vue des mesures de sécurité de distance au bloc de coupe On peut charger des tas de papier non froissés jusqu à une quantité d env 190 feuilles selon le bloc de coupe et le type du papier aussi bien que du papier froissé et des cartonnages sur la bande de transport qui se charge de l int...

Page 13: ... Performances de coupe 6x50 mm 120 130 feuilles 70 g m2 5 8 mm 130 140 feuilles 70 g m2 11 8 mm 180 190 feuilles 70 g m2 Largeur de travail 428 mm Puissance absorbée 7 kW Puissance débitée 4 kW Tensions de raccordement 400V 50Hz 230V 50Hz 415V 50Hz 220V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz Fusible fusibles gl de classe 1 400V 415V 50Hz 25 A 220V 230V 50Hz 32 A 200V 50Hz 35 A Longueur 1680 mm Largeur 1210 mm H...

Page 14: ...tras otra todas las piezas de la paleta tenién dose que agarrar levantar y depositar cada vez de nuevo la máquina con ayuda de la carretilla elevadora MONTAJE DE LA MESA 7 figuras 1 2 3 1 Desenroscar en cada caso 3 tornillos en la pared delantera de la carcasa 6 y en la parte frontal del soporte de la cinta transportadora 13 Fig 3 Fig 2 7 14 6 Fig 1 7 13 6 Fig 4 7 8 6 Fig 6 7 14 12 12 Fig 5 7 15 2...

Page 15: ...ido de giro de la destructora de documentos y en caso necesario corregirlo cambiando las fases en el enchufe de red Los trabajos para el cambio de fases en el enchufe de la red sólo deben ser realizados por un técnico capacitado Una vez realizada una instalación y conexión correctas se puede proceder a la puesta en servicio 14 95 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El aparato no debe ser operado...

Page 16: ... puerta de extracción Abrir ligeramente la puerta 10 y aplanar en el saco o bolsa recogedora el cono formado por el material descargado Abrir la puerta y girar hacia fuera el marco de fijación con el saco o bolsa recogedora hasta que quede sobre la ayuda de transporte Retirar el cordón de goma desprender el saco o bolsa lleno y eliminar ecológicamente su contenido Pasarelsacovacíohaciaarribapordeb...

Page 17: ...e engrase 3 Montar la cubierta lateral izquierda y la caperuza y enchufar el conector de la red La máquina puede ser ahora puesta en marcha de nuevo No está permitido realizar ninguna modi ficación en la construcción de la máquina En caso de una no observación se pierde el permiso de explotación de la máquina SUGERENCIA PARA UN AHORRO DE ENERGIA Observar que la máquina se encuentre desconectada du...

Page 18: ...tarraxada peça por peça para isto e a máquina tem que serpegada levantadaedepositadanovamente com o carro de elevação MONTAGEM DAS CHAPAS DE PROTECÇÃO fig 4 1 Desaparafusar os 2 parafusos na parede late ral do cárter à esquerda e à direita 14 95 Fig 3 Fig 2 7 14 6 Fig 1 7 13 6 Fig 4 7 8 6 Fig 6 7 14 12 12 Fig 5 7 15 2 Atarraxarbemasduaschapasdeprotecção 8 com a ajuda dos 2 parafusos desaparafusado...

Page 19: ...irecção de marcha da trituradora ecorrigí laeventualmenteaosubstituirasfases na ficha de rede O trabalho para substituir as fases na ficha de rede só deve ser reali zado por um técnico especializado A colocação em funcionamento pode ser iniciada quando tudo é devidamente instalado e ligado 14 95 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES O aparelho não deve ser manejado por várias pessoas ao mesmo tempo ...

Page 20: ...e transporte em frente da porta de tirada Abrir um pouco a porta 10 e aplanar o cone de dejecção no saco de recolha com a mão Abrir a porta e girar o quadro do saco com o saco de recolha para fora até à ajuda de transporte Retirar a corda de borracha retirar o saco cheio e eliminar o conteúdo Conduzir o saco vazio a partir de baixo através do quadro do saco e virar o bordo do saco aprox 10 cm para...

Page 21: ...Controlar os três fusíveis de fases na tomada de corrente de rede e substituí los even tualmente Quando nehum dos pontos de controlo mencionados se confirma ou quando podem ser vistas outras funções falsas da máquina a máquina não deve ser accionada Contacte então por favor o seu revendedor especializado DADOS TÉCNICOS MANUTENÇÃO Proceder da maneira seguinte 1 Desmontar a cobertura lateral esquerd...

Page 22: ...per permettere questo il bancale deve essere smontato pezzo per pezzo e la macchina servendosi del carrello elevatore deveesserepresadinuovo sollevataedeposta 14 95 Fig 3 Fig 2 7 14 6 Fig 1 7 13 6 Fig 4 7 8 6 Fig 6 7 14 12 12 Fig 5 7 15 MONTAGGIO DEL PIANO 7 fig 1 2 3 1 Svitare le 3 viti della parete anteriore della cassa 6 e le 3 sul lato frontale del supporto del nastro di trasporto 13 2 Porre i...

Page 23: ...rimentodeldistruttore di documenti e se necessario correggere mediante inversione di fase sulla spina di rete L inversione di fase nella spina di rete deve essere eseguita da un elettricista qualificato Dopo aver correttamente installato e collegato la macchina si può eseguire la messa in funzione 14 95 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA L apparecchio non deve essere usato contemporaneamente da pi...

Page 24: ...rrello come aiuto per il trasporto Aprire leggermente la porta 10 e spianare con la mano il cono di entrata del materiale trinciato nel sacchetto di raccolta Aprire la porta e ruotare il telaio reggisacchetto sul mezzo di aiuto al trasporto Rimuovere la cordicella di gomma asportare il sacchetto pieno e smaltirne il contenuto Introdurre un sacchetto vuoto da sotto attraverso il telaioappositoerisv...

Page 25: ...ngrassare i componenti sopra descritti con un lubrificante normalmente reperibile in commercio applicato mediante un pennello o un ingrassatore 3 Montarecoperturalateraleecalottadicopertura e innestare il connettore dell alimentazione di rete La macchina può essere rimessa in funzione Non è consentito apportare alcuna modifica costruttiva In caso di non osservanza decade l omologazione della macch...

Page 26: ...0 Hauptschalter MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GÉNÉRAL S2 Drehzahl Überwachung SPEDD CONTROL CONTRÔLE DE VITESSE S1 Schalter VOR ZURÜCK FORWARD and REVERSE ENTERRUPTEUR AVANT ET ARRIÉRE S3 Tür AUF DOOR OPEN PORTE OUVERTE 40 VA T1 L3 L1 L2 T3 T2 T1 X1 4 X1 8 X1 6 X1 10 X1 9 X1 5 X1 7 K2 K1 S3 S5 2 x 22k 9W 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE PE W V U PE N L3 L1 L2 1 1 I4 I5 I6 1 2 2 2 N 2 1 L I8 I7 I3 I1 I2 0 R 1 1 ...

Page 27: ...27 14 95 ...

Page 28: ...duct meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE des directives de basse tension 73 23 CEE ainsi qu à la directive CEM 89 336 CEE Classe B ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmam...

Reviews: