background image

3

D

Originalbetriebsanleitung

1711

AUFSTELLUNG / FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Abb. 6

Abb. 8

2  Aufstellung

2.1  Auspacken

 

Packen  Sie  die  Falzmaschine  Modell  1711  und  die 
Zubehörteile vorsichtig aus. Stellen Sie die Maschine an 
ihrem künftigen Einsatzort auf eine flache, ebene Unterlage. 
Am  Ausgabeende  der  Falzmaschine  muss  ausreichend 
Platz  für  die Anbringung  der Ausgaberampe  vorhanden 
sein. Verstauen Sie das gesamte Verpackungsmaterial im 
Versandkarton. Bewahren Sie dann den Versandkarton für 
einen eventuellen zukünftigen Transport der Falzmaschine 
auf. Überprüfen Sie das Modell 1711 und alle Zubehörteile 
auf  etwaige  Transportschäden.  Wenden  Sie  sich 
umgehend  an  den  Spediteur,  falls  Sie  irgendwelche 
Beschädigungen feststellen.

2.2  Zuführungstisch

 

Das Modell 1711 verfügt über einen variabel einstellbaren, 
nicht  abnehmbaren  Zuführungstisch.  Im  Lieferumfang 
ist  als  Zubehör  eine  Zuführungstischverlängerung 
enthalten.  Zum  Anbringen  dieser  Verlängerung  richten 
Sie  zunächst  die  beiden  Vorsprünge  der  Verlängerung 
mit  den  zugehörigen  Aussparungen  im  Zuführungstisch 
aus  und  setzen  Sie  sie  dann  in  die Aussparungen  ein. 
Wenn  die  Verlängerung  richtig  angebracht  ist,  liegt  sie 
flach  auf  dem  Zuführungstisch  (siehe Abbildung  4).  Für 
den  einwandfreien  Betrieb  der  Falzmaschine  muss  die 
Zuführungstischverlängerung montiert sein.

2.3  Zuführungstisch

 

Richten  Sie  die  Vorsprünge  der Ausgaberampe  mit  den 
zugehörigen  Aussparungen  am  Austragsband  aus  und 
setzen Sie die Ausgaberampe ein (siehe Abbildung 4).

2.4  Falztische

 

1.  Schritt:  Lassen  Sie  die  vordere  Schlitzöffnung  des 
Falztisches auf die inneren Stifte (die den Falzrollen am 
nächsten sind) gleiten.

 

2. Schritt: Senken Sie den Falztisch auf die äußeren Stifte 
ab. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für den Einbau 
des zweiten Falztisches (siehe Abbildung 5).

2.5  Papierführungen

 

Die  Papierführungen  sind  selbstzentrierend.  Lösen 
Sie  zum  Einstellen  der  Papierführungen  die  beiden 
Rändelschrauben und schieben Sie die Papierführungen 
in  die  gewünschte  Position.  Die  optimale  Einstellung 
erreichen  Sie,  wenn  Sie  einen  Stapel  Papier  einlegen 
und  die  Papierführungen  daran  ausrichten.  Nachdem 
sich  die  Papierführungen  in  der  richtigen  Position 
befinden,  ziehen  Sie  die  Rändelschrauben  wieder  fest, 
um  die  Papierführungen  zu  arretieren.  Sie  dürfen  die 
Rändelschrauben 

KEINESFALLS

  überdrehen  (siehe 

Abbildung 6).

 

Der  Papierstapel  sollte  sich  noch  zwischen  den 
Papierführungen  bewegen  können;  er  darf  nicht 
eingeklemmt  sein.  Gleichzeitig  sollte  der  Spielraum 
zwischen Papierführungen und Papierstapel nur minimal 
sein.

2.6  Einlegen von Papier

 

Drücken  Sie  den  Zuführungstisch  nach  unten,  indem 
Sie  oben  auf  eine  der  Papierführungen  drücken. 
Legen  Sie  maximal  150  Blatt  20#  Papier  zwischen  die 
Papierführungen  ein  und  drücken  Sie  den  Papierstapel 
unter das Zuführungsrad. Der Papierstapel muss gerade 
und  rechtwinklig  an  der  Zuführungsbrücke  anliegen 
(siehe  Abbildung  7).  Lassen  Sie  den  Zuführungstisch 
los, nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist, und 
warten Sie, bis der Zuführungstisch den Papierstapel bis 
zum Zuführungsrad angehoben hat.

2.7  Einstellen des Schräglaufs

 

Die  Schräglaufeinstellung  bestimmt  den  Winkel,  in  dem 
das  Papier  den  Rollen  zugeführt  wird.  Der  Schräglauf 
ist werksseitig rechtwinklig zu den Rollen eingestellt und 
sollte keine Nachjustierung erfordern. Das Einstellen des 
Schräglaufs  ist  nur  notwendig,  wenn  das  Papier  nicht 
rechtwinklig  geschnitten  ist  oder  unregelmäßige  Kanten 
besitzt.

 

Wenn das Papier nicht rechtwinklig gefalzt wird (die Ecken 
des Papiers stehen nach dem Falzen über), drehen Sie 
die  Schräglauf-Einstellschraube 

etwas

  nach  rechts 

oder  links.  Die  Drehrichtung  hängt  von  der  Richtung 
des  Schräglaufs  ab.  In Abbildung  1  ist  die  Position  der 
Schräglauf-Einstellschraube dargestellt.

3  Funktionsbeschreibung

3.1  Tastenfeld

 

Bevor  Sie  das  Falzgerät  auf  Ihre  Anforderungen 
einstellen, sollten Sie sich kurz die Zeit nehmen und sich 
mit den Tasten des Modells 1711 und seinen Funktionen 
vertraut machen. Nachstehend sind die einzelnen Tasten 
ausführlich beschrieben.

 

(A)

  Auswahltaste Papierformat

 

 

Mit  dieser  Taste  stellen  Sie  das  Papierformat  ein. 
Das  ausgewählte  Papierformat  wird  durch  eine 
leuchtende LED angegeben.

 

(B)

  Auswahltaste Falzart

 

 

Mit dieser Taste stellen Sie die Falzart ein. Drücken 
Sie die Taste, bis die LED für die gewünschte Falzart 
leuchtet.

 

(C)

  Papierstopp-Tasten 2. Falztisch

 

 

Mit  diesen Tasten  können  Sie  den  Papierstopp  für 
den  2.  Falztisch  in  jede  Richtung  bewegen.  Diese 
Funktion  gibt  Ihnen  die  Möglichkeit,  zusätzlich  zu 
den  fünf  werksseitig  voreingestellten  Falzarten 
weitere Falzarten festzulegen. Wenn Sie eine dieser 
Tasten drücken, wechselt das Gerät automatisch in 
den Betriebsmodus für benutzerspezifische Falzung. 
Die Tasten bieten zwei Einstellungsgeschwindigkeit
en. Wenn Sie die Taste kurz drücken, bewegt sich 
der  Papierstopp  langsam  und  ermöglicht  so  die 
Feineinstellung. Wenn Sie den Papierstopp schneller 
verschieben möchten, halten Sie einfach die Taste 
gedrückt.

 

(D)

  Papierstopp-Tasten 1. Falztisch

 

 

Identisch  mit  den  unter  (C)  beschriebenen 
Funktionen, jedoch für den 1. Falztisch.

 

(E)

  Impulstaste

 

 

Das  Gerät  läuft  nur,  solange  diese  Taste  gedrückt 
wird. Eine nützliche Funktion, z. B. für Mehrfachsätze 
mit manueller Zuführung.

 

(F)

  Starttaste

 

 

Über diese Taste können Sie das Falzgerät aus dem 
Ruhezustand  starten  oder  den  laufenden  Betrieb 
unterbrechen.  Das  Modell  1711  verfügt  über  eine 
automatische Abschaltfunktion, so dass das Gerät am 
Ende eines Durchlaufs nicht von Hand ausgeschaltet 
werden  muss.  Nachdem  alle  Blätter  die  Falzrollen 
passiert  haben,  läuft  das  Gerät  einige  Sekunden 
weiter, um sicherzustellen,  dass das Austragsband 
leer ist, und schaltet sich anschließend automatisch 
aus.

Abb. 5

Abb. 7

Summary of Contents for 1711

Page 1: ...lesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio 1711 D GB F E Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Typ Type Tipo 701 ...

Page 2: ... Walzen und Rollen fassen Verletzungsgefahr Keine leicht ent zündbare Flüssigkeiten oder Gase in die Zuführöffnung sprühen Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt schalter oderNot Aus Schalterausschal ten oder den Netzstecker ziehen Vor dem Öffnen der Maschine ist der Netzstecker zu ziehen Das Gerät darf nicht von mehreren Perso nen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente ...

Page 3: ...cken Sie den Papierstapel unter das Zuführungsrad Der Papierstapel muss gerade und rechtwinklig an der Zuführungsbrücke anliegen siehe Abbildung 7 Lassen Sie den Zuführungstisch los nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist und warten Sie bis der Zuführungstisch den Papierstapel bis zum Zuführungsrad angehoben hat 2 7 Einstellen des Schräglaufs Die Schräglaufeinstellung bestimmt den Winkel...

Page 4: ...enen Geschwindigkeiten Wenn Sie die Taste nur kurz oder wiederholt mit kurzen Pausen drücken wird der Papierstopp langsam bewegt Wenn Sie die Taste gedrückt halten lässt sich der Papierstopp schneller verschieben Diese schnellere Geschwindigkeit ist besonders nützlich wenn die Papierstopps über eine größere Distanz bewegt werden sollen 3 5 Stapelräder Das Modell 1711 besitzt ein Austragsband und S...

Page 5: ...rschmutzung der Falzrollen führt auch die Verschmutzung des Zuführungsrads zu einer Verschlechterung der Geräteleistung Reinigen Sie bei ungleichmäßiger Zuführung nur die äußere Oberfläche des Zuführungsrads mit einem sauberen trockenen Tuch und Alkohol oder einer milden Lösung aus Wasser und Seife Achten Sie darauf dass keine Reinigungslösung in die Lagerflächen gelangt Verwenden Sie zur Reinigung ...

Page 6: ...___________________________________________________________ 6 3 Schiefe Falze Zu viel seitliches Spiel des Papiers Stellen Sie die Papierführungen neu ein um ein zu großes seitliches Spiel des Papiers zwischen den Führungen zu beseitigen Lesen Sie in Abschnitt 2 5 nach Keine Schräglaufeinstellung Stellen Sie den Schräglauf wie in Abschnitt 2 7 der Papierführungen beschrieben ein Das Papier muss de...

Page 7: ...y Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Danger of injury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine from the mains power supply before opening the machine Themachinemaynotbeoperatedbymore than one perso...

Page 8: ...ack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the paper is fed into the rollers Skew adjustment is factory set to be squar...

Page 9: ...he paper stops at two speeds If the key is pressed momentarily or jogged repeatedly the paper stop moves at the slower speed If the key is held longer the paper stop will shift into the faster speed This is helpful when moving the stops longer distances 3 5 Stacking Wheels The Model 1711 is equipped with an Exit Conveyor and Stacking Wheels for trouble free document stacking The Stacking Wheels mu...

Page 10: ...clear the paper jam 5 3 Feed Wheel Cleaning As with the Fold Rollers contamination of the Feed Wheel will result in poor performance When feeding becomes inconsistent clean only the outer surface of the Feed Wheel with a clean dry cloth and alcohol or a mild soap and water solution Avoid getting cleaning solutions into the bearing surfaces DO NOT use Martin Yale Roller Cleaner and Rejuvenator or o...

Page 11: ...aper _________________________________________________________________________________________________________________________ 6 3 Crooked Folds Excessive paper guide side play Readjust the Paper Guides to eliminate excessive side play of the paper between the guides Review section 2 5 Paper guide skew adjustment off Adjust skew as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a...

Page 12: ...ice sans danger pour L utilisationdelamachineparuneseule personne Ne pas effectuer d autres activités sur la machine par ex nettoyage durant le procédé de pliage Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité dimensions orifices d alimentation mises hors circuit de sécurité etc de cette machine ne fournit aucune garantie pour une manipulati...

Page 13: ...oit être en contact droit et en angle droit avec le pont d alimentation voir figure 7 Lâchez la table d alimentation après avoir positionné la pile de papier correctement et attendez que la table d alimentation ait soulevé la pile de papier jusqu à la roue d alimentation 2 7 Réglage du désalignement Le réglage du désalignement détermine l angle dans lequel le papier est alimenté aux rouleaux Le dés...

Page 14: ...tes Lorsque vous appuyez seulement brièvement ou de manière répétée sur la touche avec des petites pauses entre les deux l arrêt de papier se déplace lentement Si vous maintenez la touche appuyée l arrêt de papier se laisse déplacer plus rapidement Cette vitesse la plus élevée est très utile lorsqu on doit déplacer les arrêts de papier sur une distance plus longue 3 5 Roues d empileur La plieuse 1...

Page 15: ...nt de cette dernière entraînera une détérioration du bon fonctionnement de l appareil En cas d alimentation irrégulière nettoyez uniquement la face extérieure de la roue d alimentation avec un chiffon sec et propre et de l alcool ou une solution douce d eau savonnée Veuillez à ce qu aucune solution de nettoyage ne pénètre dans les surfaces des corps de palier Pour le nettoyage de la roue d aliment...

Page 16: ...quez le pour desserrer la pile Vous pouvez également utiliser le Static Eliminator spray de Martin Yale Pulvérisez en généreusement sur les bords du papier les tables d alimentation les tables de pliage et la rampe de sortie Le ralentisseur est usé Remplacez le ralentisseur Le papier ondule Parfois le papier ondule ce qui rend l alimentation automatique difficile C est avant tout le cas des feuille...

Page 17: ...un servicio por una sola persona Durante el proceso de plegado no se deben efectuar otros trabajos en la máquina p ej limpieza etc La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad dimensiones orificios de alimentación desconexiones de segu ridad etc de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un mane...

Page 18: ... debajo de la rueda de alimentación La pila tiene que estar colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del puente de alimentación véase ilustración 7 Suelte la mesa de alimentación después de haber posicionado la pila de papel correctamente y espere a que la mesa de alimentación haya elevado la pila de papel hasta la rueda de alimentación 2 7 Ajuste de la marcha oblicua La posición de la...

Page 19: ...ra 11 cuando usted desplace a la dirección deseada los topes de papel por medio de la tecla de flecha correspondiente Las teclas de flecha permiten el ajuste con dos velocidades diferentes Al pulsar la tecla sólo brevemente o hacerlo repetidamente con pequeñas pausas el tope de papel se moverá lentamente Si se mantiene la tecla pulsada el tope de papel se podrá desplazar más rápidamente Esta velocid...

Page 20: ...sobrelosrodillosdeplegadoempeora el rendimiento del aparato la acumulación de suciedad sobre la rueda de alimentación puede causar igualmente problemas En caso de constatar una alimentación irregular limpie sólo la superficie exterior de la rueda de alimentación empleando un paño limpio y seco y alcohol o bien una solución suave de agua y jabón Preste atención a que no penetre producto de limpieza ...

Page 21: ...____________________________________________________________________________________________________ 6 3 Plegado torcido Demasiado juego lateral del papel Vuelva a ajustar las guías de papel para reducir el juego lateral excesivo que hay entre el papel y las guías Consulte el apartado 2 5 Sin ajuste oblicuo de las guías de papel Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2 7 El papel...

Page 22: ...22 1711 ...

Page 23: ...s the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencia...

Page 24: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: