background image

CAMPO DI IMPIEGO:

Il  distruttore  di  documenti 

paper

monster 

L160

 

è una macchina concepita per la trinciatura 

di documenti scritti in senso generale nonché di 
supporti dati come CD, DVD e carte di credito.

La  macchina  può  essere  impiegata 
solo  per  la  trinciatura  di  materiale 
cartaceo e carte di credito nonché di 
CD e DVD!

La trinciatura di supporti dati di altro tipo 
può provocare danni all‘apparecchio (p. 
es. la distruzione della taglierina ecc.).

PLAZZAMENTO DELLA MACCHINA:

-  Togliere l‘imballaggio e piazzare la macchina.
-  Eseguire l‘allacciamento dell‘apparecchiatura 

alla rete d‘alimentazione mediante l‘innesto della 
spina. (I dati relativi alle valvole di sicurezza 
sono esposti nel cap. „DATI TECNICI“).

Staccare  la  spina  prima  di  separare 
l’apparecchio dalla rete!
L’allacciamento alla la rete di alimen-
tazione della macchina deve risultare 
facilmente accessibile e dovrebbe tro-
varsi nelle vicinanze della macchina!
La macchina andrà piazzata e utilizzata 
solamente in luoghi chiusi temperati 
(10-25°C)!

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

<<  Pericolo  di  lesioni!  Evitare 

l‘avvicinamento  alla  bocca 
d‘immission  di  parti  di  indu-
menti, cravatte, monili, capelli 
lunghi o altri oggetti sciolti!

<<  Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le 

dita alla bocca d‘immissione!

<<  Pericolo di lesioni! Non spruzzare liquidi o 

gas facilmente infiammabili nell’apertura 
d’entrata!

<<  IIn casi di pericolo disinnestare la mac-

china  mediante  l‘interruttore  principale, 
oppure tramite il pulsante d‘emergenza o 
staccando la spina!

<<  Innanzi l‘apertura della macchina staccare 

la spina!

<<  L‘apparecchio  non  deve  essere  usato 

contemporaneamente da più persone!

 

La disposizione degli elementi di sicurezza si 
basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-
namento con un solo operatore“.

<<  Durante  il  procedimento  di  trinciatura  è 

proibito altri lavori alla macchina /ad es. 
interventi di pulizia ecc.)!

<<  Questa macchina non è un giocattolo e 

non è pertanto adatta all’uso da parte di 
bambini!

 

La concezione di sicurezza della macchina 
(dimensioni,  aperture  di  alimentazione, 
interdizioni di sicurezza ecc.) non prevede una 
manipolazione sicura da parte dei bambini.

<<  Eventuali  riparazioni  andranno  eseguite 

esclusivamente  da  personale  specializ-
zato!

INSERIMENTO MATERIALE

Vano di alimentazione carta

Commutare  l’interruttore  funzione  (1)  (fig.  1) 

in posizione “

AUTO

”. La spia di controllo (3) si 

accende.

Inserire 

carta

  (carte  di  credito)  nella  taglierina 

attraverso il vano di alimentazione (4) (Fig. 2).

La  macchina  si  attiva  automaticamente  in 

avanzamento,  il  materiale  viene  inserito 

nella  taglierina  e  la  macchina  si  disattiva 

automaticamente 

dopo 

il 

processo 

di 

distruzione.

Note: 

Per la distruzione dei lucidi è necessario 

attivare manualmente la macchina in modalità di 
avanzamento.

Vano di alimentazione CD/DVD

Commutare  l’interruttore  funzione  (1)  (fig. 

1)  in  posizione  “

FWD/CD

”.  Il  meccanismo 

tagliante  gira  in  avanti.  La  spia  di  controllo  (3) 

si accende.

Inserire  nella  taglierina  i 

supporti  dati 

(CD 

oppure  DVD)  singolarmente  attraverso  il 

vano  di  alimentazione  di  CD/DVD  posizionato 

separatamente (5) (Fig. 2).
Dopo  la  procedura  di  frantumazione,  portare 
l’interruttore  funzione  (1)  (Fig.  1)  in  posizione 

“AUTO”

 oppure 

“OFF”

.

Durante  l’alimentazione  della  carta 
non inserire mai contemporaneamente 
CD/DVD e viceversa!

Non alimentare mai il dispositivo con 

una  quantità  di  materiale  superiore 

a  quella  indicata  (vedere  “DATI 

TECNICI”)!

Se ugualmente fosse stato inserito troppo 

materiale nella taglierina, vedere il punto 

“ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO” nel 

paragrafo “INTASAMENTO MATERIALE 

NEL DISPOSITIVO”.

ELEMENTI DI COMANDO:
1 =  Interruttore funzione Fig. 1)
    (automatico / spento / 
    marcia indietro / marcia in avanti)

    Questo  in„e“ruttore  comanda  le  funzioni 

principali:

   

- Posizione „AUTO“

      La macchina è pronta per l’uso.
   

- Posizione „OFF“

      La macchina è spenta.
   

- Posizione „FWD/CD“

      Il meccanismo tagliente gira all’indietro.
   

- Posizione „REV“

      Il meccanismo tagliente gira in avanti.

2 =  Sensori (andamento in avanti) (Fig. 2)

    Avvia  la  procedura  di  frantumazione  non 

appena viene inserito del materiale nel vano 
di alimentazione della carta.

3 =  Spia di controllo (Fig. 1)
    „AUTO“ / „REV“ / „FWD/CD“

    La spia luminosa si accende appena è stato 

innestato l‘interruttore funzione (1) (posizione 
„AUTO“, „REV“, „FWD/CD“).

4  =  Vano di alimentazione carta (Fig. 2)
5  =  Vano di alimentazione CD/DVD (Fig. 2)
6  =  Contenitore di raccolta carta (Fig. 4)
7  =  Vassoio di raccolta CD/DVD (Fig. 4)
8  =  Controllo dell’indicatore 
    di livello (Fig. 4)

Non sedersi né pestare mai il triturato-
re. Potrebbe rompersi e cadere provo-
cando danni a persone e/o cose!

10

USO

I

MESSA IN FUNZIONE

L160

Fig. 1

3

Fig. 2

1

5

2

4

Summary of Contents for 287-4C

Page 1: ...88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentament...

Page 2: ...ner gefahr losen Handhabung durch Kinder Reparaturen dürfen nur von einem Fach mann durchgeführt werden MATERIALZUFÜHRUNG Papierzuführschacht Funktionsschalter 1 Abb 1 inStellung AUTO schalten Kontroll Anzeige 3 leuchtet auf Papier Kreditkarte durch den Papierzuführ schacht 4 Abb 2 dem Schneidwerk zufüh ren Maschine schaltet automatisch auf Vorwärtslauf zieht das Material ein und schaltet nach dem...

Page 3: ...rkleinerung fortfahren BeiderZerkleinerunggrößererMengen CD s DVD s ca 10 Stück pro Füllung kontrollieren Sie bitte hin und wieder den Füllstand der Auffangschale und entleeren falls erforderlich die Schale zwischenzeitlich separat Hinweis Die Maschine läuft nur wenn sie korrekt auf dem Auffangbehälter aufgesetzt ist CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte das Gerät nicht funktionieren prüfen Sie folgende...

Page 4: ...ration by children Repairs may only be performed by trained personnel MATERIAL FEED Paper feed slot Turn the function switch 1 fig 1 in position AUTO Pilot lamp 3 lights up Feed paper credit card into the cutting mechanism through the paper feed slot 4 fig 2 The machine automatically switches to forwards running draws the material in and automatically switches off after shredding Note For shredding ...

Page 5: ...al jam in CD DVD feed slot 5 Turn the function switch 1 fig 1 briefly to position REV then in position OFF Remove released material Take care when removing material as sharp edges may cause injury CHECKLIST IN THE EVENT OF FAULTS If the machine does not work check the following points is the mains plug connected to the mains is the function switch 1 switched on is the machine correctly mounted on th...

Page 6: ...nt par un spécialiste INTRODUCTION DE MATÈRIEL Fente d introduction de papier Mettre le sélecteur de fonction 1 figure 1 en position AUTO Le voyant de contrôle 3 s allume Introduire du papier cartes de crédit dans le bloc de coupe par la fente d introduction pour papier 4 fig 2 La machine s enclenche automatique en marche avant aspire le matériel et se met automatiquement hors circuit dès l opératio...

Page 7: ... du moteur avant chaque changement de sens de rotation position OFF PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automa tiquement Amenez le sélecteur de fonction en position OFF Vous pouvez de nouveau alimenter l appareil après un temps de refroidissement de 30 minutes suivant la température de la pièce LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES Si l appareil ne fonctionne pas vérifier les p...

Page 8: ... interruptor de funcionamiento 1 fig 1 alaposición AUTO Laindicacióndecontrol 3 se enciende Introduzca papel tarjeta de crédito por la ranura de alimentación de papel 4 Fig 2 al mecanismo de corte El aparato se conecta automáticamente a la marcha de avance mete el material y se desconecta automáticamente después de haber finalizado la etapa de desmenuzamiento Notas Para el desmenuzamiento de láminas...

Page 9: ... que se pare el motor posición OFF GUARDAMOTOR En el caso de que el motor se so brecargue este se desconecta Conmu tar el interruptor de funcionamiento 1 Fig 1 a la posición OFF Tras un tiempo de enfriamiento de aprox 30 mi nutos según la temperatura ambiente del local puede activar de nuevo el aparato LISTA DE VERIFICACIÓN EN LAS AVERÍAS Si el aparato no funciona compruebe los siguientes puntos S...

Page 10: ...nte da personale specializ zato INSERIMENTO MATERIALE Vano di alimentazione carta Commutare l interruttore funzione 1 fig 1 in posizione AUTO La spia di controllo 3 si accende Inserire carta carte di credito nella taglierina attraverso il vano di alimentazione 4 Fig 2 La macchina si attiva automaticamente in avanzamento il materiale viene inserito nella taglierina e la macchina si disattiva automat...

Page 11: ...he il motore sia fermo posizione OFF PROTEZIONE DEL MOTORE In caso di eccessiva sollecitazione del motore quest ultimo si blocca Commutare l interruttore funzione in posizione OFF Dopo un periodo di raffreddamento di circa 30 minuti dipendente dalla temperatura ambien te si può alimentare e inserire nuovamente la macchina CHECK LIST IN CASO DI GUASTI Se il dispositivo non dovesse funzionare verific...

Page 12: ...jí být prováděny pouze od borníkem PŘÍVOD MATERIÁLU Přívodní šachta papíru Zapněte spínač funkcí 1 obr 1 do polohy AUTO Rozsvítí se kontrolní indikace 3 Přívodní šachtou 4 obr 2 přivádět ke stříhacímu zařízení papír kreditní karty Stroj se automaticky zapne na běh vpřed vtáhne materiál a po skartování materiálu se automaticky vypne Poznámka Proskartováníprůhlednýchfóliímusí být stroj ručně zapnut ...

Page 13: ...e Při každém přepnutí směru řezání počkejte až se motor zcela zastaví polohy OFF OCHRANA MOTORU Motor se vypne jakmile dojde k jeho přetížení Zapněte spínač funkcí do polohy OFF Poochlazenítrvajícímcca30minut podleteploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Pokud přístroj nefunguje zkontrolujte následující body je síťová zástrčka připojena k síti je spínač funk...

Page 14: ...14 L160 ...

Page 15: ...ct meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE des directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que lo...

Page 16: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Reviews: