background image

<<  Urządzenie nie może być obsługiwane 

przez kilka osób jednocześnie!

 

Elementy zabezpieczające są skonstruowane 
tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso-
bowa“ obsługa urządzenia.

<<  Podczas  procesu  rozdrabniania  przy 

maszynie nie wolno wykonywać innych 

prac  (np. oczyszczania itp.)!

<<  Maszyna nie jest zabawką i dlatego nie 

jest przeznaczona dla dzieci!

 

Koncepcja  bezpieczeństwa  maszyny  (wy-
miary,  otwory  doprowadzające,  wyłączniki 
bezpieczeństwa etc.) nie przewiduje żadnych 
gwarancji dotyczących bezpiecznego użycia 
przez dzieci.

<<  Zagrożenie  doznaniem 

obrażeń! Luźne części odzieży, 

krawaty,  biżuterię,  długie 

włosy i inne luźne przedmioty 

należy trzymać z daleka od ot-

woru wpustowego maszyny!

<<  Zagrożenie  doznaniem  obrażeń!  Nie 

sięgać palcami do otworu wpustowego!

<<  W  razie  niebezpieczeństwa  maszynę 

wyłączyć  wyłącznikiem  głównym, 

wyłącznikiem  awaryjnym  lub  wyjąć 

wtyczkę z gniazdka sieciowego!

<<  Przed otwarciem maszyny należy wyjąć 

wtyczkę z gniazdka sieciowego!

 

Prace naprawcze mogą być wykonywane 

wyłącznie przez specjalistów!

WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

KONSERWACJA

27

USTAWIANIE FOTOKOMÓREK

:

Aby wykluczyć możliwe zakłócenia działania ws-

kutek zmiany warunków oświetlenia na szczelinie 

wlotowej  (np.  zmiana  lokalizacji)  lub  wskutek 

wyeksploatowania  się  fotokomórki  (zarysowa-

nia),  urządzenie  przeprowadza  samoczynnie 

regularne 

ustawienia

 wrażliwości fotokomórki 

na rozpoznawanie „normalnego“ papieru.

Tak  zwana  „kompensacja“  może  być  doko-

nywana  również 

ręcznie 

w  opisany  poniżej 

sposób (np. po wymianie fotokomórki lub płytki 

przewodzącej).

Nie może być przy tym uaktywniony wyłącznik 

„Pojemnik  pełny“.  Postępować  w  następujący 

sposób:

1.

 Wyłączyć urządzenie przełącznik (1) i otworzyć 

drzwi.

2.

 Wcisnąć  przycisk  „Bieg  do  tyłu“  (4)  i 

przytrzymać.

3. 

Wcisnąć  przełącznik  „Gotowość  do  pracy“ 

(1).

4. 

Puścić  przycisk  „Bieg  do  tyłu“  (4)  po  ok.  

3 sekundach.

5.

 Odchylić do tyłu klapkę wyłącznika „Pojemnik 

pełny“ i przytrzymać w tylnym położeniu przez 

ok. 3 sekundy.

6.

 Zamknąć drzwiczki po ok. 3 sekundach.

7.

 Przykryć fotokomórkę kawałkiem papieru (nie 

wprowadzać w mechanizm tnący!) i odczekać, 

aż włączy się silnik.

Kompensacja jest zakończona. Urządzenie jest 

gotowe do pracy.

Wskazówka

:  Jeśli  przebieg  kompensacji 

zostałby zakłócony przez zbyt dużą ilość światła 

(bezpośrednie działanie promieni słonecznych, 

lampy, promienniki itd.) lub niepoprawny sposób 

postępowania,  odsunąć  obce  źródło  światła 

od  fotokomórki  i  rozpocząć  kompensację  od 

początku.

DANE TECHNICZNE

Szerokość cięcia:

007SL: 

0,65x1,5-5 mm 

 

(cinki skośne)

007SF: 

0,8x4,5 mm 

 

(cinki skośne)

Wydajność cięcia:

007SL: 

10-12 kartek (70g/m

2

)

007SF: 

8-10 kartek (70g/m

2

)

Szerokość robocza:

007SL: 

300 mm

007SF: 

380 mm

Pobór mocy:

 

2 kW

Napięcie przyłączowe:

 

230V/50Hz

 

240V/50Hz

 

120V/60Hz

 

100V/50/60Hz

Bezpiecznik:

230V/50Hz: 

16 A (inercyjny)

240V/50Hz: 

13 A (inercyjny)

120V/60Hz: 

20 A (inercyjny)

100V/50/60Hz: 

20 A (inercyjny)

Poziom szumu roboczego: 

ok. 70 dB(A)

Wymiary (SxGxW):

 

700x550x1115 mm

Ciężar:

007SL: 

ok. 170 kg

007SF: 

ok. 142 kg

AKCESORIA

Opis 

Nr kat.

Worek plastikowy, 700 x 500 x 1200 x 0,06 mm 

99954

Buteleczka z olejem, 125 ml 

99943

Druga półka odkładowa, kompl., srebrnoszara 

30712

Druga półka odkładowa, kompl., chromowana 

30702

Wskazówka: 

W przypadku dodatkowego zamówienia akcesoriów lub części zamiennych 

proszę zwrócić się do punkt sprzedaży.

ZAKŁÓCENIE PRACY

ZATOR PAPIERU W URZĄDZENIU

:

Jeśli zator spowodowała zbyt duża ilość materiału w sz-

czelinie, urządzenie reaguje w następujący sposób:

-  Mechanizm tnący blokuje i zatrzymuje się.

-  Lampka  przycisku  „stop“  „S“  (3)  (rys.  2)  zapala 

się.

Postępować w następujący sposób:

-  Krótko  wcisnąć  przycisk  biegu  do  tyłu  (4)  

(rys. 2).

-  Mechanizm tnący porusza się wstecz i wyprowadza 

za dużą ilość wprowadzonego materiału.

-  Wyciągnąć  cofnięte  dokumenty  z  urządzenia  i 

kontynuować niszczenie z mniejszą ilością papie-

ru.

Uwaga:

 Po każdej blokadzie sprawdzić, czy mecha-

nizm tnący porusza się wolno w obu kierunkach (w 

przód i wstecz). Jeżeli tak nie jest (w mechanizmie 

zablokowały  się  cząsteczki  materiału),  tak  długo 

przełączać  mechanizm  tnący  na  zmianę  w  przód 

i  wstecz,  aż  się  zupełnie  opróżni.  Podczas  tego 

natrysnąć  kilka  razy  na  mechanizm  tnący  dostarc-

zonego wraz z urządzeniem specjalnego oleju przez 

szczelinę wejściową.

STYCZNIK OCHRONNY SILNIKA

:

W razie przeciążenia silnika nastąpi jego wyłączenie. 

Wyłączyć urządzenie przełącznik (1) (rys. 1). 

Po czasie schłodzenia ok. 15-20 minut (zależnie od 

temperatury  w  pomieszczeniu),  można  ponownie 

włączyć urządzenie.

LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA:

W  razie  wystąpienia  zakłócenia  pracy  urządzenia, 

należy sprawdzić następujące punkty:

-  czy 

wtyczka sieciowa 

jest podłączona do sieci?

-  czy 

przełącznik (1)

 jest włączony?

-  czy 

drzwiczki 

są zamknięte?

-  czy 

pojemnik na ścinki 

jest pełny?

  Pojemnik musi być opróżniony.

-  czy w urządzeniu wystąpił 

zator papieru

?

  Postępować  zgodnie  z  instrukcją,  punkt  „ZATOR 

PAPIERU“.

-  czy 

silnik

 jest przeciążony?

  Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i po-

nownie uruchomić go.

Jeśli żaden z powyższych punktów nie odpowi-

ada zaistniałemu zakłóceniu, zawiadomić punkt 

sprzedaży urządzenia.

CZYSZCZENIE FOTOKOMÓRKI:

Jeśli kawałki papieru zatrzymałyby się w szcze-

linie mechanizmu tnącego (np. w wyniku zatoru 

papieru)  możliwa  jest  sytuacja,  że  urządzenie 

nie  zostanie  wyłączone  przez  „uruchomioną“ 

bramkę świetlną.

Można  usunąć  kawałki  papieru  lub  wyczyścić 

fotokomórkę  poprzez  włożenie  w  szczelinę 

mechanizmu  tnącego  kolejnej  kartki  papie-

ru  lub  włączenie  pracy  urządzenia  do  tyłu, 

następnie wytarcie pędzelkiem obu elementów 

fotokomórki.

KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO:

Po ok. 15 minutach pracy ciągłej włączyć 

mechanizm na ok. 15-20 sekund na ruch 

do tyłu i jednocześnie spryskać mecha-

nizm dołączonym, specjalnym olejem.

PORADA DO OSZCZĘDNOŚCI ENERGII

:

Zwrócić  uwagę  na  to,  aby  urządzenie  było 

wyłączone  na  noc.  Ustawić  przełącznik  (1) 

(rys. 1).

PL

007

SL

007SF

UTYLIZACJA

UTYLIZACJA MASZYNY:

Po upłynięciu okresu użytkowania maszynę 
należy  zutylizować  w  sposób  nieszkodliwy 
dla  środowiska.  Nie  wyrzucać  części 
maszyny lub opakowania razem z odpadami 
i śmieciami z gospodarstw domowych.

Summary of Contents for intimus 007SF

Page 1: ...yкцию по обслyживанию 007SL 007SF Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Schakelschema Diagrama eléctrico Esquema electrico Schema Elettrico Hλεκτρικό ιάγραµµα Ledningsdiagram Koplingskjema Elinstallationsschema Sähkökaavio Schemat połączeń Schéma zapojení Kapcsolási terv Eлeктpocxeмa Seite page pagina página Σελίδα side sidan sivulla strona strana oldal стpаницы 34 Typ Type Τύπος Tipo Tyyppi T...

Page 2: ...abge schaltet und kann solange die Tür auf ist nicht wieder gestartet werden 8 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 3 StartetdenZerkleinerungsvorgangsobaldein Blatt Papier in den Einlaßschlitz eingeführt wird FührenSiedemGerätniemalsmehrals die angegebene Höchstmenge Papier siehe TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Papier in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei STÖRUNG unter PAPIERSTAU IM GERÄT...

Page 3: ...Zerkleinerungsgut frei ZurückgeführtesSchriftgutausderMaschinenehmen und die Zerkleinerung mit geringerer Papiermenge fortsetzen Achtung Überprüfen Sie nach jeder Blockierung den freien Lauf des Schneidwerkes in beiden Richtun gen vorwärts und rückwärts Ist dies nicht der Fall Partikel haben sich zwischen Messer und Abstreifer eingeklemmt lassen Sie das Schneidwerk solange abwechselnd vorwärts und...

Page 4: ...started as long as the door is open 8 Light barrier forward operation fig 3 The shredding operation is started as soon as a sheet of paper passes through the feed slot OPERATING THE MACHINE To start switch on the unit by operating the rocker switch 1 fig 1 The pilot lamp marked ready for operation 5 as well as the red stop button S 3 fig 2 will light to indicate that the machine is ready for operatio...

Page 5: ...tion of normal paper in regular intervals This so called compensation can also be carried out manually in accordance with the sequence described in the following e g after change of the light barrier or the PC Board The receptacle full switch off must not be ac tivated for the re adjustment The procedure is as follows 1 Switch off the maschine at the rocker switch 1 and open the door 2 Press the p...

Page 6: ...marche tant que la porte reste ouverte 8 Barrière lumineuse marche avant fig 3 Démarrelaprocéduredebroyagedèsqu une feuille de papier est introduite dans la rainure d admission Ne chargez jamais la machine d une quantité de papier supérieure à celle indiquée dans les dates techniques Si jamais trop de papier est introduit au bloc de coupe voir les instructions sous ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS DE BOURR...

Page 7: ...emplacement ou due à l usure de la photo cellule rayures la sensibilité du barrage photoélectrique est de nouveau réglée automatiquement par la machine sur la reconnaissance de papier normal Cet équilibrage peut également être effectué à tout moment à l aide des procédures décrites ci dessous par ex après avoir changé la barrière lumineuse ou la platine circuit imprimé La mise hors tension récipie...

Page 8: ...ine wordt automatisch uitgeschakeld en kan zolang de deur open staat niet worden gestart 8 Lichtsluis vooruitdraaien Fig 3 Start het versnipperen zodra er een blad papier in de toevoergleuf wordt gestoken Nooit meer dan de aangegeven ma ximale hoeveelheid papier an het apparaattoevoeren zie TECHNISCHE GEGEVENS Mocht er desondanks teveel papier in het snij mechanisme terechtgekomen zijn Zie STORING...

Page 9: ...a 170 kg 007SF ca 142 kg STORING PAPIERDOORVOERSTORING Als er door een teveel aan toegevoerd materiaal een opstopping ontstaat reageert de machine als volgt Het snijmechanisme blokkeert en staat stil Het controlelampje in de stoptoets S 3 Fig 2 gaat aan Gaat u als volgt te werk De drukschakelaar voor terugdraaien 3 fig 1 even indrukken Hetsnijwerklooptachteruitenhetteveeltoegevoerde materiaal komt ...

Page 10: ... aparato es activado o bien desactivado 2 Tecla de avance Fig 2 Al accionar esta tecla se pone en funcio namiento el mecanismo de corte y puede procederse a la alimentación del aparato 3 Tecla de stop S Fig 2 Al accionar esta tecla se desconecta la máquina y se para el mecanismo de corte 4 Tecla para trás Fig 2 Al accionar esta tecla de interruptor el me canismo de corte funciona hacia atrás 5 Ind...

Page 11: ...rabajo 007SL 300 mm 007SF 380 mm Potencia absorbida 2 kW Tensión de conexión 230V 50Hz 240V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz Fusible previo 230V 50Hz 16 A lento 240V 50Hz 13 A lento 120V 60Hz 20 A lento 100V 50 60Hz 20 A lento Dimensiones AxFxA 700x550x1115 mm Nivel de ruídos aprox 70 dB A Peso 007SL aprox 170 kg 007SF aprox 142 kg AJUSTE DE LAS BARRERAS LUMINOSAS Para evitar posibles defectos de fun c...

Page 12: ...ig 1 Com este interruptor pode ligar e desligar a máquina 2 Tecla para frente Fig 2 O mecanismo de corte entra em funcion amento ao accionar esta tecla e pode ser alimentado 3 Tecla de paragem S Fig 2 Amáquinaédesligadaaoaccionarestatecla e o mecanismo de corte está parado 4 Tecla para trás Fig 2 O mecanismo de corte movimenta se para trás ao accionar esta tecla 5 Luz de controlo Pronto a funciona...

Page 13: ...0V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz Segurança 230V 50Hz 16 A ociosa 240V 50Hz 13 A ociosa 120V 60Hz 20 A ociosa 100V 50 60Hz 20 A ociosa Dimensões LxPxA 700x550x1115 mm Nivel de ruido 70 dB A aprox Peso 007SL 170 kg aprox 007SF 142 kg aprox RESTABELECIMENTO DO DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO Paraevitarpossivelsavariasnofun cionamentodevido a alteraçoes nas codniçoes de luminosidade junto abertura para alimen...

Page 14: ...portello chiuso USO DELLA MACCHINA Inserire la macchina tramite l interruttore a bilico 1 Fig 1 La spia dell indicatore di controllo Pronto funzione 5 e la spia del tasto di arresto S 3 Fig 2 si accendono per indicare che la macchina è pronta a funzionare Ilcontenitorediscaricodellacartanon deve essere usato né come superficie di appoggio né come sedile Pericolo di ribaltamento ALIMENTAZIONE DELLA ...

Page 15: ...llegata alla presa Assicurarsi che l interruttore a bilico 1 sia premuto Assicurarsi che il portello sia chiuso Assicurarsi che il contenitore di raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento Assicurarsi che non ci sia un inceppamento di materiale seguendo qui in caso affermativo le istruzioni date Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il ...

Page 16: ...2 ÁíÜâåé üôáí ç üñôá ìåéíå áíïéãì íç Ôïìç Üíçìá á åéáõôïìÜôùòôçíêßíçóç êáé åßíáé áä íáôï íá å áíáëåéôïõñã óåé åöüóïí ç üñôá åßíáé áíïé ô 8 Öùôïäéáêü ôçò êáíïíéê ëåéôïõñãßá åéê 3 ÎåêéíÜ ôç äéáäéêáóßá ôåìá éóìï ìüëéò åéóá èåß œíá ö ëëï áñôéï óôç ó éóì åéóáãùã ò XÑÇÓÇ ÔÏÕ ÌÇXÁÍÇÌÁÔÏÓ Áíïßîôåôïìç Üíçìáìåôïíìéãáäéêüäéáêü ôç 1 åéê 1 Óáí œíäåéîç üôé ôï ìç Üíçìá åßíáé œôïéìïãéáëåéôïõñãßá áíÜâåéçëõ íßáåëœã...

Page 17: ...íïöùòá ïôïíá öôåéóôïíöùôïöñÜêôç êáé íá å áíáëÜâåôå ôçí ñ èìéóç á ï ôçí áñ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÇ ÁÍÙÌÁËÉÁ Å ÉÓÙÑÅÕÓÇ XÁÑÔÉÏÕ ÓÔÏ ÌÇXÁÍÇÌÁ Áí óõìâåß ì ï êùìá ëüãù õ åñâïëéê ò ôñïöïäïóßáò õëéêï ôï ìç Üíçìá áíôéäñÜ ùò åî ò Ôï êï ôéêü ì ëïêÜñåé Ç ó ìáíóç åë ã ïõ 3 åéê 2 áíÜâåé ÊÜíôå ôéò åî ò åí ñãåéåò áô óôå ãéá ëßãï ôïí ùóôéêü äéáêü ôç ôçò áíÜ ïäá êßíçóçò 4 åéê 2 Ï ìç áíéóìüò êï ò èá ëåéôïõñãåß ëåéôïõñã óåé áíÜ...

Page 18: ... kan ikke startes når døren står åben 8 Fotocelle fremad fig 3 Starter makuleringen så snart der føres et ark papir ind i papirsprækken Læg aldrig mere papir i maskinen end den angivne maksimale mængde se TEKNISKE DATA Hvis der alligevel er kommet for meget papir i så læs afsnittet PAPIRSTOP I MASKINEN under overskriften FEJL TØMNING AF PAPIRBEHOLDEREN fig 4 Hvis papirbeholderen er fyldt kobler mask...

Page 19: ...t 007SL 10 12 ark 70g m2 007SF 8 10 ark 70g m2 Arbejdsbredde 007SL 300 mm 007SF 380 mm Afgivet effekt 2 kW Forsyningsspænding 230V 50Hz 240V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz Sikring 230V 50Hz 16 A træg 240V 50Hz 13 A træg 120V 60Hz 20 A træg 100V 50 60Hz 20 A træg Støjniveau ca 70 dB A Mål BxDxH 700x550x1115 mm Vægt 007SL ca 170 kg 007SF ca 142 kg JUSTERING AF FOTOCELLE For at undgå forstyrrelser i dri...

Page 20: ...overkjøring ill 3 Starter fragmenteringen straks et papirark føres inn i inntaksspalten Før aldri inn mer enn angitt maksimal mengdepapirimaskinen se TEKNIS KE DATA Hvis det likevel skulle være kommet for megetpapirinniskjæreapparatet seetter under FUNKSJONSFEIL under PAPIR OPPHOPNING I APPARATET TØMMING AV OPPSAMLINGSBEHOLDEREN Ill 4 Nåroppsamlingsbeholderenerfull slåsmaskinen av og en signaltone...

Page 21: ...sbredde 007SL 300 mm 007SF 380 mm Opptaksytelse 2 kW Tilslutningsspenning 230V 50Hz 240V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz For sikring 230V 50Hz 16 A treg 240V 50Hz 13 A treg 120V 60Hz 20 A treg 100V 50 60Hz 20 A treg Støynivå ca 70 dB A Dimensjoner BxDxH 700x550x1115 mm Vekt 007SL ca 170 kg 007SF ca 142 kg USTERING AV LYSSKRANKEN For å utelukke mulige funksjonsfeil på grunn av forandringer i lysforhold...

Page 22: ...fig 3 Startar fragmenteringsprocessen så snart ett pappersark förs in i inmatningsspringan Mata aldrig in mera papper än angi ven största mängd se TEKNISKA DATA Om för mycket papper trots detta hamnar i skärverket se avsnitten STÖRNING och PAPPERSSTOCKNING TÖMNING AV UPPSAMLINGSLÅDAN Fig 4 När uppsamlingsbehållaren är full stänger maski nenavsigsjälvochensignaltonhörs Kontrollam pan 6 Fig 2 tänds T...

Page 23: ...eller av att fotocellen har skadats repor ställer maskinen automatiskt in fotocellens känslighet med regelbundna intervaller Detta sker genom att kontrollera hur maskinen reagerar för vanligt papper Denna jestering kan även utföras manuellt t ex efter byte av fotocell eller kretskort med följande metod Maskinen får ej ha stoppats genom att funktionen Behållaren full har utlösts Gå tillväga på följ...

Page 24: ...n ovi on auki Kone pysähtyy au tomaattisesti eikä sitä voida käynnistää niin kauan kun ovi on auki 8 Valokenno eteenpäinkäynti kuva 3 Käynnistääsilppuamisenheti kunsyöttöauk koon laitetaan arkki paperia Äläkoskaansyötäkoneeseensuurinta ilmoitettua määrää enempää paperia ks TEKNISET TIEDOT Josleikkuriintästähuolimattapääseeliikaa paperia ks kohtaa HÄIRIÖ kappaleessa PAPERIRUUHKA KONEESSA SÄILIÖN TY...

Page 25: ...Cross Cut Leikkuuteho 007SL 10 12 arkkia 70g m2 007SF 8 10 arkkia 70g m2 Työleveys 007SL 300 mm 007SF 380 mm Ottoteho 2 kW Liitäntäjännite 230V 50Hz 240V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz Sulake 230V 50Hz 16 A hidas 240V 50Hz 13 A hidas 120V 60Hz 20 A hidas 100V 50 60Hz 20 A hidas Melutaso ca 70 dB A Mitat LxSxK 700x550x1115 mm Paino 007SL ca 170 kg 007SF ca 142 kg VALOPUOMIN TASAUS Mahdollistentoiminto...

Page 26: ...ony papier Nigdyniewprowadzaćdourządzenia większej ilości papieru niż podana maksymalna ilość patrz DANE TECHNICZNE Jeślidomechanizmutnącegodostałaby się jednak za duża ilość papieru patrz ZAKŁÓCENIEPRACY i ZATORPAPIE RU W URZĄDZENIU OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ŚCINKI Rys 4 Gdy pojemnik na ścinki zapełni się urządzenie wyłączysię Włączysięsygnał Zaświecisiękon trolka 6 rys 2 Opróżnić pojemnik na ścin...

Page 27: ...L ok 170 kg 007SF ok 142 kg AKCESORIA Opis Nr kat Worek plastikowy 700 x 500 x 1200 x 0 06 mm 99954 Buteleczka z olejem 125 ml 99943 Druga półka odkładowa kompl srebrnoszara 30712 Druga półka odkładowa kompl chromowana 30702 Wskazówka Wprzypadkudodatkowegozamówieniaakcesoriówlubczęścizamiennych proszę zwrócić się do punkt sprzedaży ZAKŁÓCENIE PRACY ZATOR PAPIERU W URZĄDZENIU Jeślizatorspowodowałaz...

Page 28: ...ru než je uvedené maximální množství viz TECHNICKÉ ÚDAJE Dostane li se přesto do řezacího ústrojí příliš mnoho papíru viz PORUCHA pod bodem NAHROMADĚNÍ PAPÍRU VE SKARTOVAČI VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉ NÁDOBY Obr 4 Je li sběrná nádoba naplněná stroj se vypne Zazní signalizační tón Rozsvítí se kontrolní indi kace 6 obr 2 Vyprázdněte sběrnou nádobu následovně Otevřete dveře Rozsvítí se kontrolní indikace 7 ob...

Page 29: ...OCHRANA MOTORU Bude li motor přetížený tak se vypne Vypněte skartovač kolébkový spínač 1 obr 1 Po ochlazení trvajícím cca 15 20 minut podle teploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Jestliže skartovač nefunguje zkontrolujte následující body Je síťová zástrčka připojená na síť Je kolébkový spínač 1 zapnuté Jsou dveře zavřené Je sběrná nádoba plná Nádoba se mus...

Page 30: ...OK c részt Ha ennek ellenére túl sok papír került volna be a vágószerkezetbe akkor ol vassa el az ÜZEMZAVAROK részben a PAPÍRTORLÓDÁSAKÉSZÜLÉKBEN c részt A FELFOGÓ TARTÁLY ÜRÍTÉSE 4 ábra Ha a felfogó tartály megtelt a gép lekapcsol Hangjelzés hallatszik Az ellenőrző kijelző 6 2 ábra kigyullad A felfogó tartályt az alábbiak szerint ürítse ki Nyissa ki az ajtót Az ellenőrző kijelző 7 2 ábra kigyulla...

Page 31: ...enőkapcsolót 1 1 ábra kapcsolja ki Kb 15 20 perc lehűlési idô után a helyiség hômér sékletétôl függôen újból lehet papírt adagolni a készülékbe ELLENÔRZÔ LISTA ÜZEMZAVAROK ESETÉN Ha a készülék nem működne a következô pontokat ellenôrizze Rávancsatlakoztatvaahálózatidugvillaahálóza tra Be van kapcsolva a billenőkapcsoló 1 Zárva van az ajtó Tele van a felfogó tartály A tartályt ki kell üríteni Papír...

Page 32: ...a 3 æaŒåòa oc a oŒa S påc 2 på a a åå a µ y æaŒåòy ÿpå op Œ æ ñae cø å pe yóåΩ exa åõ oc a aŒæåŒae cø 4 æaŒåòa o pa o o xoªa påc 2 på a a åå a µ y æaŒåòy pe yóåΩ exa åõ añå ae pa o a Œ o pa o aÿpaŒæe åå 5 Ko poæ aø æa ÿoñ a o o oc pa o e påc 2 πa opae cø ÿpå p ña Ω æ ña eæ 1 6 Ko poæ aø æa ÿoñ a Kopµå a µaÿoæ e a påc 2 πa opae cø ecæå ÿpåë aø opµå a µaÿoæ e a å ªoæ a oÿºc oòe a Oª o pe e o c µa op...

Page 33: ...00 x 500 x 1200 x 0 06 mm 99954 º æoñ a c acæo 125 æ 99943 B opaø ÿoæ a Œ c ope cepe påc o cepo o ıŒe a 30712 B opaø ÿoæ a Œ c ope xpo åpoŒa aø 30702 aµa åe ecæå oµ å e eo xoªå oc cÿeıåaæ x ÿpå aªæe oc øx å µaÿñac øx o paóaΩ ec op o º op a åµaıå ÿpoªa òº Ba ÿpå op Òåpå a peµ å 007SL 0 65x1 5 5 Cross Cut 007SF 0 8x4 5 Cross Cut poåµ oªå eæ oc 007SL 10 12 æåc o 70 2 007SF 8 10 æåc o 70 2 Òåpå a ÿaµa...

Page 34: ...e de course 08 04 02 Große 08 04 02 Erlecke Type 694 1C Model 0077SF Bearb Gepr K11M K1M Hauptschütz main contactor contacteur principal zurück reverse vor forward avant Thermoschutz Motor u Schneidblock thermoprotector motor and cutting block protection thermique moteur et bloc de coupe X2 22 K12M Blattanzahl No of sheets Blatt sheet 1 1 S3 S2 1 2 ON S4 13 22 A1 21 A2 14 13 14 A2 A1 22 A2 21 A1 4...

Page 35: ...35 007SL 007SF ...

Page 36: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: