background image

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<<  ¡Peligro de lesión! 

No acercar a 

la apertura de alimentación pie-

zas sueltas de ropa, corbatas, 

bisutería, cabello largo u otros 

objetos sueltos!

<<  ¡Peligro de lesión! 

No introducir los dedos 

en la apertura de alimentación!

<<  ¡En caso de emergencia desconectar el 

aparato usando el interruptor principal o 

el interruptor de emergencia, o extraer la 

clavija de red!

<<  Antes de abrir el aparato hay que extraer 

la clavija de red!

 

¡Las reparaciones solamente debe efectu-

arlas un técnico especialista!

<<  ¡El aparato no debe ser operado por varias 

personas al mismo tiempo!

 

La concepción de los elementos de seguri-

dad se basa en un manejo sin peligro en un 

„servicio por una sola persona“.

<<  ¡Durante  el  proceso  de  trituración  no 

se  deben  efectuar  otros  trabajos  en  la 

máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<<  ¡La  máquina  no  es  un  juguete  y  no  es 

apropiada para el empleo y uso por parte 

de niños!

 

El concepto global en razón de la seguridad 

(dimensiones,  orificios  de  alimentación, 

desconexiones de seguridad, etc.) de esta 

máquina no incluye ningún tipo de garantía 

en cuanto a un manejo inofensivo por parte 

de niños.

CAMPO DE APLICACIÓN:

La  destructora  de  datos 

intimus  120SC2/CC3/

CC4 

es  una  máquina  que  se  ha  concebido  para  el 

desmenuzamiento  de  documentos  corrientes,  así 

como de soportes de datos, como discos CD, DVD, 

tarjetas de crédito y disquetes de 3,5”.

¡La máquina solamente debe ser utilizada 

para  el  desmenuzamiento  de  papel  y 

tarjetas  de  crédito,  así  como  de  discos 

CD y DVD y disquetes 3,5”!

El desmenuzamiento de otro tipo de soportes 

de datos puede producir daños en el aparato 

(p. ej. destrucción del mecanismo de corte, 

etc.).

COLOCACIÓN:

-  Desembale y coloque el aparato.

-  Cuelgue el saco de plástico en el marco del saco.

-  Enchufe  el  aparato  a  la  red  (1)  (Fig.  2)  (ver  las 

indicaciones  sobre  el  fusible  previo  necesario 

del  tomacorriente  en  “CARACTERÍSTICAS 

TÉCNICAS”).

¡La  toma  de  conexión  a  la  red  de  la 

máquina  tiene  que  encontrarse  en  un 

lugar  fácilmente  accesible  y  en  las 

inmediaciones de la máquina!

¡La  máquina  sólo  se  deberá  usar  en 

recintos  cerrados  y  con  temperaturas 

comprendidas entre 10 – 25ºC.

Fig. 1

3
9

10

11

4

6
7
8
2

Fig. 2

1

12

13

Fig. 3

5

120SC2 120CC3 120CC4

90134 8 03/13

14

E

MANEJO

PUESTA EN SERVICIO

ELEMENTOS DE MANDO:

1  = Clavija de enchufe a la red (Fig. 2)

    Al enchufar la máquina a través de la clavija 

de enchufe a la red eléctrica, la máquina se 

encuentra en primer lugar desconectada.

2  = Pulsador funcional (Fig. 1)

    “Listo  para  el  uso”  /  “Apagado”  / 

“Parada”

    Este pulsador comprende tres funciones:

   

a)

 

“Listo para el uso”

     

Accionando  brevemente  este  pulsador 

se  conecta  el  equipo  en  el  modo  de 

funcionamiento “listo para el uso”.

      Al  mismo  tiempo  se  encenderá  el 

indicador piloto integrado  .

   

b)

 

“Apagado”

     

Si  se  acciona  este  pulsador  en  el 

modo de funcionamiento “Listo para el 

uso”  aprox.  por  3  seg.,  la  máquina  se 

desconectará.

     

Nota:

 Si la máquina no se utiliza durante 

un periodo de tiempo de aprox. 5 min., 

se apagará automáticamente.

   

c)

 

“Parada”

      Al  accionar  brevemente  este  pulsador 

mientras  el  mecanismo  de  corte  está 

en marcha, se desconectará éste y se 

quedará parado. 

3  = Pulsador de avance (Fig. 1)

    Este pulsador comprende dos funciones:

   

a)

 Accionando brevemente este pulsador, 

el  mecanismo  de  corte  avanzará  unos 

pocos  segundos,  por  ejemplo,  para 

sacar el material que aún se encuentra 

en  el  mecanismo  de  corte.  Al  mismo 

tiempo se encenderá el indicador piloto 

integrado  .

   

b)

 Si este pulsador se mantiene oprimido 

durante  unos  dos  segundos,  el 

mecanismo de corte avanzará de modo 

continuo, por lo que el máquina se podrá 

suministrar  con  material.  Al  mismo 

tiempo se encenderá el indicador piloto 

integrado  .

4  = Pulsador de retroceso (Fig. 1)

    El  mecanismo  de  corte  retrocede 

brevemente  al  accionar  este  pulsador. Al 

mismo  tiempo  se  encenderá  el  indicador 

piloto integrado  .

5  = Barrera fotoeléctrica (avance) (Fig. 3)

    Inicia el proceso de desmenuzamiento en 

el momento de introducir material en una 

de  las  dos  ranuras  de  alimentación.  Al 

mismo  tiempo  se  encenderá  el  indicador 

piloto   del pulsador de avance.

6  = Indicador de control (Fig. 1)

    “Material  atascado  en  el  aparato”  / 

“Alimentación de material en paralelo” 

/  “Barrera  fotoeléctrica  tapada  por 

apertura de puerta o por conexión”

   

Para  el  modo  de  proceder  consulte  la 

descripción correspondiente en el apartado 

“AVERÍA”.

   

a)

 

“Material atascado en el aparato”

     

Se  encenderá  al  introducir  demasiado 

material  en  el  mecanismo  de  corte. 

El  mecanismo  de  corte  se  bloquea, 

retrocede a continuación un poco y se 

para. El motor se desconecta.

   

b)

 

“Alimentación de 

      material en paralelo”

     

Se  enciende  si  se  alimenta  material 

al  mismo  tiempo  por  ambas  ranuras. 

El  mecanismo  de  corte  se  detiene, 

retrocede a continuación un poco y se 

para. El motor se desconecta.

   

c)

 

“Barrera fotoeléctrica tapada

      por apertura de puerta”

     

Se  enciende  si  al  abrir  la  puerta 

sigue  habiendo  material  en  una  de 

las  dos  ranuras  de  alimentación.  El 

mecanismo de corte se para. El motor 

se desconecta.

   

d)

 

“Barrera fotoeléctrica tapada

      por conexión”

     

Se enciende si al conectar la máquina 

sigue habiendo material en una de las 

dos ranuras de alimentación.

Traducción de Instrucciones de uso originales

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Summary of Contents for intimus 120CC3

Page 1: ... uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатация Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию 120SC2 120CC3 120CC4 Typ Type Tipo Τύπος Tyyppi Típus Тип 227 4S 227 6S 227 4C 227 2C D GB F NL E P I GR DK N S FIN PL CZ H BG Seite 2 4 page 5...

Page 2: ...r Rubrik STÖRUNG a Materialstau im Gerät Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Material zugeführt wurde Das Schneidwerkblockiert läuftanschließend ein Stückweit rückwärts und steht Der Motor wird abgeschaltet b Materialzuführung parallel Leuchtet auf wenn in beiden Schächten gleichzeitigMaterialzugeführtwurde Das Schneidwerk stoppt läuft anschließend ein Stückweit rückwärts und steht Der Motor ...

Page 3: ...rschutz Leuchtet auf wenn der Motor überlastet wor den ist und abgeschaltet hat Die Maschine kann während der Abkühlphase des Motors nicht gestartet werden b Elektrische Störung Blinkt wenneineelektrischeStörunginnerhalb der Steuerplatine vorliegt Gleichzeitig blinkt die LED Anzeige des Funktionsschalters 2 auf Die Maschine wird abgeschaltet Be nachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler 10 Kontroll...

Page 4: ...im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIALSTAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Siehe unter MOTORSCHUTZ Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 4 D WARTUNG SCHNEIDWERK CROSS CUT Cross Cut Schneidwerke müssen nach einer be stimmten Betriebszeit geölt werden Leuchtet die Kontroll Anzeige 7 auf gehen Sie wie...

Page 5: ...under the MALFUNCTION section a Material jam in machine Comes on when too much material has been fed into the cutters The cutters jam then run in reverse for a short time and stop The motor switches off b Simultaneous material feed Comes on when material has been fed into both slots at the same time The cutters stop then run in reverse for a short time and stop The motor switches off c Light barri...

Page 6: ... MALFUNCTION section a Motor protection Comes on when the motor has been overloaded and has switched off The machine cannot be started while the motor is cooling down b Electrical fault Flashes when there is an electrical fault inside the control board At the same time the function button 2 LED display flashes The machine switches off Please contact your dealer 10 Control display CD DVD container ...

Page 7: ...r 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 7 GB MALFUNCTIONS CUTTER MAINTENANCE CROSS CUT Cross cut cutters must be oiled after a specific operating time If the control display 7 comes on proceed as follows Open the door The control display 8 comes on and the reverse button 4 LED display as well as the control display 7 flashes Remove the oil reservoir 16 Fig 6 from the holder in the door and close t...

Page 8: ...e touche comprend trois fonctions a Prêt à fonctionner Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur prêt à fonctionner Simultanément le voyant LED intégré s allume b Arrêt Maintenir enfoncée cette touche dans l état prêt à fonctionner pendant env 3 secondes pour éteindre la machine Remarque La machine s éteint automatiquement en cas de non utilisation pendant un laps de temps d...

Page 9: ...eut être démarrée pendant la phase de refroidissement du moteur b Dysfonctionnement électrique Clignote en présence d un dysfonctionnement électrique sur le circuit imprimé de commande Simultanément le voyant LED de la touche de fonction 2 s allume La machine s éteint Veuillez en informer votre distributeur spécialisé 10 Voyant de contrôle Bac CD DVD plein fig 1 S allume lorsque le bac pour CD DVD...

Page 10: ...20SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Refermer la porte Le bloc de coupe commence maintenant automatiquement un cycle de nettoyage course marche avant course marche arrière et ensuite il s éteint La machine est à nouveau prête à fonctionner Pour recommander ultérieurement de l huile spéciale voir ACCESSOIRES SPECIAUX MODE AUTOMATIQUE ECONOMIE D ENERGIE Lorsque la machine n est pas utilisée pendant un ...

Page 11: ...op Deze toets heeft drie functies a Bedrijfsgereed Door kort op deze toets te drukken wordt de machine op Bedrijfsgereed geschakeld Tegelijk gaat de geïntegreerde LED weergave branden b Uit Wanneer deze toets in de bedrijfsmodus Bedrijfsgereed gedurende ca 3 sec ingedrukt wordt de machine uitgeschakeld Aanwijzing Wanneer de machine gedurende ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine aut...

Page 12: ...ende folies moet de machine handmatig op vooruitdraaien worden gezet vooruittoets 3 ca 2 sec ingedrukt houden Door een korte bevestiging met de functietoets 2 Stop functie kan de versnipperprocedure te allen tijde worden gestopt Om door te gaan moet de vooruittoets 3 ca 2 sec ingedrukt worden gehouden Wanneer de machine gedurende een periode van ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine...

Page 13: ...HET APPARAAT is de motor overbelast Zie MOTORBEVEILIGING Wanneer geen van de te controleren punten van toepassing zijn neem dan contact op met uw dealer 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Achteruittoets 4 indrukken en ingedrukt houden tot het controlelampje 7 dooft Deur weer sluiten Het snijwerk begint nu automatisch met een reinigingscyclus vooruit achteruit enschakeltvervolgens uit De machine...

Page 14: ...arada Este pulsador comprende tres funciones a Listo para el uso Accionando brevemente este pulsador se conecta el equipo en el modo de funcionamiento listo para el uso Al mismo tiempo se encenderá el indicador piloto integrado b Apagado Si se acciona este pulsador en el modo de funcionamiento Listo para el uso aprox por 3 seg la máquina se desconectará Nota Si la máquina no se utiliza durante un ...

Page 15: ... no se puede activar durante la fase de enfriamiento del motor b Avería eléctrica parpadea si ha surgido una avería eléctrica dentro de la placa de circuitos impresos del sistema de mando Al mismo tiempo se encenderá el indicador piloto del pulsador funcional 2 La máquina se desconecta Avise al comercio especializado más cercano 10 Indicador de control Recipiente CD DVD lleno Fig 1 Se enciende cua...

Page 16: ... presenta otro problema distinto a los alistados anteriormente notifíquelo al comercio especializado más cercano Fig 5 16 Fig 6 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Accione el pulsador de retroceso 4 y no lo suelte hasta que el indicador de control 7 se apague Cierre la puerta de nuevo Una vez hecho esto el mecanismo de corte comenzará automáticamente un ciclo de limpieza avance retroceso y a contin...

Page 17: ... 2 Botão das funções Fig 1 Operacional Desligar Parar Este botão inclui três funções a Operacional Com um breve toque neste botão a máquina fica em estado Operacional Ao mesmo tempo acende se o indicador LED integrado b Desligar Mantendo este botão premido no estado Operacional durante aprox 3 segundos a máquina desliga se Nota Se a máquina não for usada durante aprox 5 minutos desliga se automati...

Page 18: ...o Durante a fase de arrefecimento do motor a máquina não pode ser colocada em funcionamento b Falha eléctrica Pisca se houver alguma falha eléctrica na placa de circuitos impressos Ao mesmo tempo o indicador LED do interruptor de funcionamento 2 pisca A máquina desliga se Informe o vendedor autorizado 10 Indicador de controlo Depósito de CDs DVDs cheio Fig 1 Acende se quando o depósito de CDs DVDs...

Page 19: ...rificação se aplicar informe o seu revendedor autorizado Fig 5 16 Fig 6 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Mantenha premido o botão de retrocesso 4 até o indicador de controlo 7 se apagar Volte a fechar a porta O mecanismo de corte inicia automaticamente um ciclo de limpeza rotação para a frente e para trás e desliga se A máquina volta ao estado operacional Para encomendar o óleo especial consulte...

Page 20: ... Stop Questo tasto ha tre funzioni a Pronto per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso Contemporaneamentesiaccendel indicatore a LED integrato b Off Se si preme questo tasto per ca 3 secondi mentre è attivo lo stato pronto per l uso l apparecchio si disinserisce Nota l apparecchio si disinserisce automaticamente se non viene utilizzato per ca 5 minuti c ...

Page 21: ...versa Note per la frantumazione di fogli trasparenti l apparecchio deve essere commutato manualmente sulla corsa in avanti mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 3 per ca 2 secondi La frantumazione può essere arrestata in qualsiasi momento azionando il tasto funzione 2 funzione stop Per proseguire mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 3 per ca 2 secondi L apparecchio si disinserisce...

Page 22: ...arico Vedere al punto SALVAMOTORE Se nessuno dei punti suindicati è pertinente rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Fig 5 16 Fig 6 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 finché non si spegne l indicatore di controllo 7 Chiudere nuovamente lo sportello L utensile di taglio inizia ora automaticamente un ciclo di pulizia corsa in avanti indietro e infine si disinserisce L apparecchio è di nuov...

Page 23: ...υργία πιέζοντας ελαφρά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται η μηχανή στην κατάσταση Ετοιμότητα για λειτουργία Συγχρόνως ανάβει η ενσωματωμένη ένδειξη LED β Aπενεργοποιημένη κατάσταση Εάνπιεστείαυτότοπλήκτροστηνκατάσταση Ετοιμότηταγιαλειτουργία επίπερ 3δευτ απενεργοποιείται η μηχανή Συμβουλή Σε περίπτωση μη χρήσης της μηχανής για διάστημα περ 5 λεπτών η μηχανή απενεργοποιείται αυτόματα γ Στοπ Εάν πιεστεί...

Page 24: ...ηκε Η μηχανή δεν μπορεί να εκκινηθεί κατά τη φάση ψύξης του κινητήρα β Ηλεκτρική βλάβη Αναβοσβήνει όταν υπάρχει ηλεκτρική βλάβη εντός της πλακέτας ελέγχου Συγχρόνως αναβοσβήνει η ένδειξη LED του διακόπτη λειτουργίας 2 Η μηχανή απενεργοποιείται Ενημερώστε το εμπορικό σας κατάστημα 10 Ένδειξη ελέγχου Πλήρης περιέκτης CD DVD εικ 1 Ανάβει όταν ο περιέκτης CD DVD είναι πλήρες και πρέπει να εκκενωθεί Απ...

Page 25: ...ΣΙΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Εάνδενσυμβάινειτίποτααπόόλααυτά επικοινωνήστε με το ειδικό κατάστημα 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Πιέστε τον διακόπτη κίνησης προς τα πίσω 4 και κρατήστε τον πιεσμένο μέχρι να σβήσει η ένδειξη ελέγχου 7 Ξανακλείστε την πόρτα Οκοπτικόςμηχανισμόςαρχίζειτώραένακύκλωμακαθαρισμού κίνηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω και κατόπιν απενεργοποιείται Η μηχανήείναιτώραέτοιμηγιαλειτουργ...

Page 26: ... Driftsklar Gennem en kort betjening af denne tast sættes maskinen til driftsklar tilstand Samtidigt lyser den integrerede lysdiode indikator op b Sluk Når denne tastholdes nede idriftstilstand driftsklar i ca 3 sekunder så slukkes apparatet Bemærk Bruges maskinen ikke igennem et tidsrum på ca 5 minutter så slukkes apparatet automatisk c Stop Ved kort betjening af denne tast mens skæreenheden er i...

Page 27: ...dset I motorens afkølingsfase kann apparatet ikke sættes i gang b Elektrisk driftsfejl Blinker når der foreligger en elektrisk driftsfejl på styringens printkort Samtidigt blinker lysdiode indikatoren for funktionstasten 2 Maskinen standses Henvend Dem venligst til Deres forhandler 10 Kontrol indikator CD DVD beholder fyldt afb 1 Lyser op når CD DVD beholderen er fyldt og skal tømmes Skæreenheden ...

Page 28: ...ratet er motoren blevet overbelastet se under motorbeskyttelse Når ingen af kontrolpunkterne er rammende så henvend Dem venligst til Deres forhandler 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Tryk på Tilbage tasten 4 og hold den nede indtil kontrol indikatoren 7 slukkes Luk døren igen Skæreenheden begynder nu automatisk på en rensecyklus fremad tilbagekørsel og slukker så Maskinen er nu atter klar til...

Page 29: ...ar Med et kort trykk på denne knappen blir maskinen satt på Driftsklar Samtidig lyser den integrerte LED indikatoren opp b Av Når denne knappen blir holdt trykket i ca 3 sek i tilstanden Driftsklar blir maskinen koblet ut Merk Når maskinen ikke blir brukt over et tidsrom på ca 5 min kobler maskinen automatisk ut c Stopp Med et kort trykk på denne knappen mens skjæreverktøyet går blir det koblet ut...

Page 30: ...feil Blinker når det er en elektrisk feil inne i styrekortet Samtidig blinker LED indikatoren for funksjonsknappen 2 Maskinen blir koblet ut Vennligst ta kontakt med forhandleren 10 Kontroll indikator CD DVD beholder full bilde 1 Lyser opp når CD DVD beholderen er full og må tømmes Skjæreverktøyet for kutting av CD DVD blir koblet ut Tømmingen av CD DVD beholderen må kvitteres med foroverknappen 3...

Page 31: ...v dette gjelder ta kontakt med forhandleren 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Trykk på tilbakeknappen 4 og hold den trykket til kontroll indikatoren 7 slukner Lukk døren igjen Skjæreverktøyet begynner nå automatisk en rengjøringssyklus forovergang tilbakegang og kobler så ut Maskinen er igjen driftsklar For bestilling av spesialolje se SPESIALTILBEHØR ENERGISPARE AUTOMATIKK Når maskinen ikke b...

Page 32: ...Stopp Den här knappen har tre funktioner a Klar att användas Trycker man kort på den här knappen kopplas maskinen till klar att användas Samtidigt tänds den integrerade LED angivelsen b Av Trycker man på den här knappen i läget klar att användas ca 3 sekunder stängs maskinen av Observera Om maskinen inte används under ca 5 minuter stängs maskinen av automatiskt c Stopp Trycker man kort på den här ...

Page 33: ...ektrisk störning i kretskortet Samtidigt blinkar LED angivelsen i funktionsknappen 2 Maskinen stängs av Kontakta din fackhandlare 10 Kontrollangivelse Cd dvd behållare full bild 1 Tänds när cd dvd behållaren är full och måste tömmas Skärverket för cd dvd sönderdelningen stängs av Tömningen av cd dvd behållaren måste kvitteras med framåtknappen 3 Observera Skärverket för sönderdelning av papper kan...

Page 34: ...terna passar kontakta din fackhandlare 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Tryck på bakåtknappen 4 och håll den nedtryckt tills kontrollangivelsen 7 slocknar Stäng dörren igen Skärverket börjar nu automatiskt en rengöringscykel framåt bakåtgång och stängs sedan av Maskinen är klar att användas igen Om specialolja behöver efterbeställas se under SPECIALTILLBEHÖR ENERGISPARAUTOMATIK Om inte maskin...

Page 35: ...sti painamalla kone kytketään käyttövalmis tilaan Samanaikaisesti syttyy vastaava LED merkkivalo palamaan b pois Kun tätä painiketta pidetään käyttövalmis toiminnossa n 3 sek ajan painettuna kone kytkeytyy pois päältä Ohje Kunkonettaeikäytetän 5minuutin aikana se kytkeytyy automaattisesti pois päältä c seis Tämänpainikkeenlyhyelläpainalluksella terien ollessa käynnissä teräyksikkö kytketään pois p...

Page 36: ...kalvojen silppuamiseksi kone on käsin kytkettävä eteenpäin käyntiin painamalla eteenpäin painiketta 3 n 2 sek ajan Toimintopainikkeen 2 lyhyellä painalluksella seis toiminto voidaan silppuamisvaihe pysäyttää haluttaessa Työvaiheen jatkamiseksi on taas painettava eteenpäin painiketta 3 n 2 sek ajan Kun konetta ei käytetä n 5 minuutin aikana se kytkeytyy automaattisesti pois päältä Älä syötä koneese...

Page 37: ...kosta MOOTTORINSUOJA Jos mikään näistä tarkastuskohdista ei auta ota yhteys alan ammattiliikkeeseen 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Paina taaksepäin painiketta 4 ja pidä sitä painettuna kunnes valvontanäytön 7 valo sammuu Sulje taas ovi Teräyksikkö alkaa nyt automaattisesti puhdistustyökierron eteenpäin käynti taaksepäin käynti ja kytkeytyy sen jälkeen pois päältä Kone on taas käyttövalmis J...

Page 38: ...nie przełączane jest na tryb Gotowe do eksploatacji Jednocześnie zaświeca się zintegrowana dioda LED b WYŁ Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty i przytrzymany przez około 3 sekundy w stanie Gotowedoeksploatacji urządzenie wyłącza się Wskazówka W przypadku gdy urządzenie nie jest wykorzystywane przez okres około 5 minut następuje jego automatyczne wyłączenie c Stop Po krótkim naciśnięciu tego pr...

Page 39: ...Wskazówki Do cięcia przezroczystych folii należy przełączyć ręcznie urządzenie na tryb pracy w przód przycisk biegu w przód 3 przytrzymać przez około 2 sekundy Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku funkcyjnego 2 Funkcja Stop można w każdym momencie zatrzymać przebieg cięcia W celu kontynuowania przytrzymać przez około 2 sekundy naciśnięty przycisk biegu w przód 3 W przypadku gdy urządzenie nie jes...

Page 40: ...ć czynności opisane w punkcie ZATOR MATERIAŁU W URZĄDZENIU Czy silnik został przeciążony Patrz punkt OCHRONA SILNIKA Jeżeli żaden z tych punktów nie dotyczy urządzenia prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 zamknąć ponownie drzwi Mechanizm tnący rozpoczyna automatycznie cykl czyszczenia bieg w przód bieg wstecz i następnie wyłącza się Urządzenie jest p...

Page 41: ...tkém stlačení tohoto tlačítka se stroj přepne do režimu připraven k provozu Současně se rozsvítí integrovaný LED ukazatel b Vyp Pokud je toto tlačítko v režimu připraven k provozu stlačeno asi 3 sekundy stroj se vypne Poznámka Pokud se stroj nepoužívá po dobu asi 5 minut vypne se stroj automaticky c Stop Po krátkém stlačení tohoto tlačítka za provozu řezacího zařízení se toto vypne a zůstane stát ...

Page 42: ...námky Při skartování průhledných fólií musí být ručně zapnut chod stroje vpřed tlačítko chodu vpřed 3 přidržet asi 2 sekundy Krátkým stlačením funkčního tlačítka 2 funkce stop lze skartování kdykoliv zastavit Pro pokračování stlačit na asi 2 sekundy tlačítko chodu vpřed 3 Pokud není stroj po dobu asi 5 minut používán automaticky se vypne Nikdy do stroje nezavádějte více než udané maximální množstv...

Page 43: ...edených bodů informujte prosím Vašeho odborného prodejce 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Stlačit tlačítko chodu zpět 4 a přidržet ho dokud nezhasne kontrolní ukazatel 7 Dveře opět zavřít Řezací zařízení začne nyní automaticky s čistícím cyklem běh vpřed zpět a pak se vypne Stroj je opět připraven k provozu Vpřípadě žebudetechtítdoobjednatspeciálníolej podívejte se do odstavce ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLU...

Page 44: ...ja a gép először a kikapcsolt állapotban van 2 Funkciógombok 1 kép Üzemkész Ki Stop Ennek a gombnak három funkciója van a Üzemkész Ezt a nyomógombot rövid ideig megérintve a gép az Üzemkész állapotra kapcsol Egyidejűleg kigyullad a beépített LED kijelző b Ki Ha ezt a nyomógombot az Üzemkész állapotbankb 3másodperciglenyomva tartja a gép kikapcsol Útmutatás Ha a gépet több mint kb 5 percig nem hasz...

Page 45: ... lenyomva A működtető gombot 2 stop funkció rövid ideig működtetve az aprítás folyamata bármikor megállítható Előremenethez az előremenet gombot 3 kb 2 mp ig tartsa lenyomva Ha a gépet kb 5 percig nem használja akkor a gép kikapcsol A gépbe soha ne adagoljon több anyagot mint a megadott maximális mennyiség lásd a MŰSZAKI ADATOK c részt Ha ennek ellenére túl sok anyag kerülne a vágószerkezetbe lásd...

Page 46: ...etgombot 4 nyomjamegéstartsalenyomva addig amíg az ellenőrző kijelző 7 ki nem alszik Csukja be újra az ajtót A vágószerkezet most automatikusan elkezd egy tisztító ciklust előremenet hátramenet majd utána kikapcsol A gép újra üzemkész A speciális olaj utólagos rendelése esetén lásd a KÜLÖNLEGES TARTOZÉKOK c részt ENERGIATAKARÉKOS AUTOMATIKA Ha a gépet egy ideig nem használja akkor kb 5 perc után a...

Page 47: ...хваща три функции a Готовност за работа Чрез кратко натискане на този бутон машината се превключва в режим Готовност за работа Едновременно с това светва вградения светодиоден индикатор б Изкл Ако този бутон бъде задържан натиснат за около 3 сек в режим Готовност за работа машината се изключва Указание При неизползване на машината за период от около 5 мин машината автоматично се изключва в Стоп Чр...

Page 48: ...ическа повреда в платката за управление Едновременно мига светодиодния индикатор нафункционалниябутон 2 Машината се изключва Моля уведомете Вашия търговец 10 Контролна лампа Пълен контейнер за CD DVD Фиг 1 Светва когато контейнера за CD DVD е пълен и трябва да бъде изпразнен Режещият механизъм за раздробяване на CD DVD се изключва Процесът на изпразване на контейнера за CD DVD трябва да бъде потвъ...

Page 49: ...ите не помага да отстраните повредата обърнете се към Вашия търговец 16 120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 Натиснете бутона за връщане 4 и го задръжте докато угасне контролната лампа 7 Затворете отново вратичката Режещият механизъм започва автоматично цикъла на почистване движение напред назад и след това изключва Машината отново е готова за работа В случай на последваща поръчка на специално масло...

Page 50: ...кциональный переключатель рис 1 Готов к работе Откл Стоп Эта кнопка имеет три функции a Готов к работе Прикороткомнажатиинаэтукнопкуприбор включается в режим Готов к работе Одновременно светится встроенный СИД индикатор b Откл Если эту кнопку в режиме Готов к работе держать нажатой примерно 3 секунды то прибор отключается Замечание если прибор не используется в течение примерно 5 минут то он отклю...

Page 51: ...онтрольный индикатор 10 мигают Снять емкость 14 с внутренней стороны двери и опорожнить его Коротко нажать кнопку движения вперед 3 чтобы квитировать опорожнение емкости для CD DVD Процесс подсчета снова начинается с нуля Контрольный индикатор 10 и СИД указатель кнопки движения вперед 3 гаснут Пустую емкость снова повесить на дверь и закрыть ее Замечание машина работает только при закрытой двери Д...

Page 52: ...0CC3 120CC4 90134 8 03 13 Нажать кнопку обратного движения 4 и держать нажатой пока не погаснет контрольный указатель 7 Закрыть дверь Режущий механизм автоматически проводит цикл очистки движение вперед назад и отключается Машина снова готова к работе В случае заказа нужного специального масла прочтите раздел ОСОБЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ АВТОМАТИКА ДЛЯ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ Если прибор не используется ...

Page 53: ...120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 53 ...

Page 54: ...120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 54 ...

Page 55: ...120SC2 120CC3 120CC4 90134 8 03 13 55 ...

Page 56: ...MARTIN YALE International 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 Avenida de la Platja 12...

Reviews: