background image

4

175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6

RUS

УХОД

НЕИСПРАВНОСТИ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 
РЕЖУЩЕГО МЕХАНИЗМА (ТИПА coss-cut):

Режущие  механизмы  типа

 

cross

-

cut 

необходимо  после  определенного 
времени  работы  смазывать.  Если 
загорится контрольный указатель   (7), 
то действуйте следующим образом:

Вылейте  немного  поставляемого  с  прибором 
специального  масла  на  лист  бумаги,  чтобы 
оно  распределилось  по  его  поверхности,  и 
введите этот лист в приемную шахту к режущему 
механизму. 
Бумага  втянется  внутрь,  и  масло  обеспечит 
нужную смазку режущего механизма.

Замечание:  чтобы  контрольный  указатель 
погас, после смазывания нужно квитировать 
действие следующим образом:

-  Открыть  дверь  настолько,  чтобы  загорелся 

контрольный указатель (8). Индикаторы   (7) и 
(4) мигают.

-  Нажать  кнопку  обратного  движения  (4)  и 

держать нажатой, пока не погаснет контрольный 
указатель   (7).

-  Закрыть дверь.
Режущий механизм автоматически проводит цикл 
очистки (движение вперед-назад) и отключается. 
Машина снова готова к работе. В случае заказа 
нужного  специального  масла  прочтите  раздел 
“ОСОБЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ“.

АВТОМАТИКА ДЛЯ 
ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ:

Если прибор не используется, то примерно через 
5  минут  он  автоматически  отключается.  СИД 
- индикатор   функционального переключателя 
(1)  “Готов  к  работе“  гаснет.  Для  повторного 
включения  нажмите  коротко  функциональный 
переключатель.

ОЧИСТКА ФОТОЭЛЕМЕНТА (рис. 5):

Если  частицы  бумаги  застрянут  во  впускной 
прорези  (напр.,  после  затора  бумаги),  то 
не  исключено,  что  прибор  долго  не  будет 
отключаться  из-за  “закрытого“  светового 
затвора.
Вы  можете  удалить  обрезки  или  очистить 
фотоэлемент, если введете в режущий механизм 
еще  один  лист  бумаги,  или  включите  обратный 
ход  машины  кнопкой  вращения  назад  и  кратко 
протрете кисточкой оба “глаза“ фотоэлемента.

Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Påc. 5

52

УХОД

УТИЛИЗАЦИЯ MAШИНЫ:

По  окончании  срока  эксплуатации 
утилизируйте  машину  с  учетом 
экологии. Не кладите детали машины 
или ее упаковки просто в домашний 
мусор.

УТИЛИЗАЦИЯ

ЗАТОР МАТЕРИАЛА В ПРИБОРЕ:
(функция автореверса)

Если в результате ввода избытка материала 
образуется  затор,  прибор  реагирует 
следующим образом:
-  Р е ж у щ и й   м е х а н и з м   б л о к и р у е т с я , 

затем  коротко  вращается  назад  (чтобы 
освободить материал) и останавливается. 
М о т о р   о т к л ю ч а е т с я .   З а г о р а е т с я 
контрольный указатель 

 (6).

Действуйте следующим образом:
-  Выньте выведенную назад бумагу.
-  Режущий механизм теперь автоматически 

вращается  вперед  и  измельчает  остатки 
бумаги.  Во  время  движения  вперед 
светится  СИД-индикатор 

  кнопки 

движения  вперед  (2).  Контрольный 
индикатор 

 (6) гаснет.

-  Продолжить  измельчение  с  меньшим 

количеством бумаги.

СВЕТОВОЙ ЗАТВОР ЗАКРЫТ 
ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ

Если  при  открывании  дверцы  в  приемной 
шахте  еще  находится  материал,  то  мотор 
отключается, 

и 

режущий 

механизм 

останавливается.  Загорается  контрольный 
указатель 

 (6).

Закройте дверь и квитируйте это состояние 
коротким  нажатием  кнопки  движения 
вперед (2). Оставшийся материал подается 
в режущий механизм и измельчается.

СВЕТОВОЙ ЗАТВОР ЗАКРЫТ 
ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ:

Если  при  включении  прибора  в  приемной 
шахте 

еще 

находится 

материал, 

то 

загорается контрольный указатель 

 (6).

Выньте материал и квитируйте это состояние 
коротким  нажатием  кнопки  движения 
вперед (2).

ЗАЩИТА МОТОРА:

При  перегрузке  мотора  он  отключается. 
Загорается контрольный указатель   (9).
После  перерыва  для  охлаждения,  15-
20  минут  (в  зависимости  от  модели  и 
температуры  в  помещении)  можно  снова 
включить прибор.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ НЕИСПРАВНОСТЬ:
Если 

контрольный  указатель 

  (9) 

мигает  вместе  с  СИД  -индикатором 

 

функционального  переключателя  (1),  или 
только  контрольный  указатель 

  (8),  то 

имеется  неисправность  электроники. 
Прибор в этом случае работать не будет.
О б р а т и т е с ь ,   п о ж а л у й с т а ,   в   В а ш 
специализированный магазин.

ПРОВЕРКИ ПРИ НАРУШЕНИЯХ:

Если  прибор  не  работает,  проверьте 
следующее:
-  Включен ли в розетку 

сетевой штекер

?

-  Закрыта ли 

дверца

?

-  переполнена 

приемная корзина

?

  следуйте 

указаниям 

инструкции 

при 

”ОПОРОЖНЕНИИ 

ПРИЕМНОЙ 

КОРЗИНЫ“.

-  Не  образовался  ли 

затор  материала

  в 

приборе?

  Действуйте по инструкции, раздел “ЗАТОР 

МАТЕРИАЛА В ПРИБОРЕ“.

-  Не перегружен ли 

мотор

?

  См. раздел “ЗАЩИТА МОТОРА“.

Если  это  не  поможет,  то  обратитесь, 
пожалуйста, в Ваш специализированный 
магазин.

C¥E◊ÅAÆŸH≥E ¥PÅHA©ÆE±HOC™Å

Haå¯e|o–a|åe 

¬ ªæø µa®aµa

¥oæåõ∫åæe|o≈Ω ¯eòo®, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm 

99952

¡º∫≈æoñ®a c ¯acæo¯, 110 ¯æ (cross-cut) 

88035

¥oæoñ®a ªæø pacÿeña∫o® ÕBM, c–e∫æo-cepaø 

00000

≠®aµa|åe:

  ecæå  –oµ|å®|e∫  |eo¢xoªå¯oc∫¿  –  cÿeıåaæ¿|≈x  ÿpå|aªæe∏|oc∫øx  å 

µaÿñac∫øx, o¢paóaΩ∫ec¿ – ∫op¨o–º÷ op¨a|åµaıå÷, ÿpoªa–òº÷ Ba¯ ÿpå¢op.

Òåpå|a peµ®å :
175SC2:

 

3,8 ¯¯ (ÿoæoc≈)

 

5,8 ¯¯ (ÿoæoc≈)

175CC3:

 

4x46 ¯¯ (cross-cut)

175CC4:

 

1,9x15 ¯¯ (cross-cut)

175CC5:

 

0,8x12 ¯¯ (cross-cut)

175CC6:

 

0,8x4,5 ¯¯ (cross-cut)

C®opoc∫¿ peõa|åø:
175SC2

0,12 ¯/ce®

175CC3/CC4

0,10 ¯/ce®

175CC5

0,15 ¯/ce®

175CC6

0,23 ¯/ce®

¥poåµ–oªå∫eæ¿|oc∫¿:
175SC2 

3,8 mm: 

40-45 æåc∫o– (70g/m

2

)

175SC2 

5,8 mm: 

65-70 æåc∫o– (70g/m

2

)

175CC3

50-55 æåc∫o– (70g/m

2

)

175CC4

25-30 æåc∫o– (70g/m

2

)

175CC5

15-17 æåc∫o– (70g/m

2

)

175CC6

8-10 æåc∫o– (70g/m

2

)

|aÿpø∏e|åe:

 

230B/50∑ı

 

240B/50∑ı

 

120B/60∑ı

 

100B/50/60∑ı

Bxoª|oΩ ÿpeªoxpa|å∫eæ¿:

230B/50∑ı: 

16 A (ÿæa–®åΩ)

240B/50∑ı: 

13 A (ÿæa–®åΩ)

120B/100B/50/60∑ı: 

20 A (ÿæa–®åΩ)

Òåpå|a ÿaµa:

 

405 ¯¯

≠po–e|¿ òº¯a:

 

o®. 52 ª¡

Moó|oc∫¿:

 

1,9 ®B∫

Paµ¯ep≈ (©xÒxB):

 

660x560x1050 ¯¯

Bec:

 

o®. 90 ®¨

™EXHÅÑECKÅE ©AHH≥E

Summary of Contents for INTIMUS 175CC3

Page 1: ...m do provozu si přečtěte návod k obsluze Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást Преди да започнете работа с уреда моля прочетете инструкцията за експлоатация Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 Typ Type Τύπος Tipo Tyyppi Típus Тип 297 4S 297 6S 297 4C 297 2C 297 1C 297 1CF D GB F NL E P I GR DK N S FIN PL CZ ...

Page 2: ...0 3 6 7 8 5 D Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG INBETRIEBNAHME BEDIENUNG 5 Kontroll Anzeige Abb 1 Belastungsgrad des Motors Zeigt während des Zerkleinerungsvorgangs durch farbig abgestimmtes Licht den mo mentanen Belastungsgrad des Motors an siehe Beschreibung bei DYNAMISCHE BELASTUNGSANZEIGE 6 Kontroll Anzeige Abb 1 Materialstau im Gerät Lichtschranke belegtbeiTüröffnungoderbeimEinschal ten Vor...

Page 3: ... bitte Ihren Fachhänd ler 9 Kontroll Anzeige Abb 1 Motorüberlastung Elektrische Störung Vorgehensweisen siehe jeweilige Be schreibung unter der Rubrik STÖRUNG a Motorschutz Leuchtet auf wenn der Motor überlastet worden ist und abgeschaltet hat Die Maschine kann während der Ab kühlphase des Motors nicht gestartet werden b Elektrische Störung Blinkt wenn eine elektrische Störung innerhalb der Steuer...

Page 4: ...r ab und das Schneidwerk kommt zum Stillstand Die Kontroll Anzeige 6 leuchtet auf Schließen Sie die Tür und quittieren Sie den Zustand durch kurze Betätigung des Vorwärts tasters 2 Das vorhandene Schnittgut wird dem Schneidwerk zugeführt und zerkleinert LICHTSCHRANKE BELEGT BEIM EINSCHALTEN Sollte beim Einschalten der Maschine sich noch Material im Zuführschacht befinden leuchtet die Kontroll Anzei...

Page 5: ...nual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION INITIATION OPERATION 5 5 Control display Fig 1 Load level of the motor Displays the current load level of the motor during the shredding process via different colour lights see description under DY NAMIC LOAD DISPLAY 6 Control display fig 1 Material jam in machine Light barrier covered when door opens or when machine turned on For the procedu...

Page 6: ...on 2 for approx 2 secs If the machine is not used for a period of approx 5 mins it automatically switches off FEEDING OF COMPUTER PAPER Insert the paper underneath the guide rail 11 fig 3 and feed it through the inlet guide to the cutting system Machine switches automatically to forward and draws paper in The machine switches off automatically after shredding Note In order to always obtain a correc...

Page 7: ...he parts included in the machine or its packaging with household trash DISPOSING Description Order No Plastic bag 600 x 500 x 1000 x 0 05 mm 99952 Lubricant 110 ml bottle cross cut 88035 Feeding mechanism for computer paper 00000 Note For orders of special accessories and spare parts please contact your dealer Cutting width 175SC2 3 8 mm strips 5 8 mm strips 175CC3 4x46 mm cross cut 175CC4 1 9x15 ...

Page 8: ...loi d origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 8 UTILISATION ELEMENTS DE COMMANDE 1 Touche de fonction fig 1 Prêt à fonctionner Arrêt Stop Cette touche comprend trois fonctions a Prêt à fonctionner Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur prêt à fonctionner Simultanément le voyant LED intégré s allume b Arrêt Maintenir enfoncée cette touche dans l état prêt à foncti...

Page 9: ... s éteint Veuillez en informer votre distributeur spécialisé 9 Voyant de contrôle fig 1 Surcharge du moteur Dysfonctionnement électrique Lire la description des manières de procéder sous la rubrique PANNE a Protection du moteur S allume lorsque le moteur a subi une surcharge et qu il s est éteint La machine ne peut être démarrée pendant la phase de refroidissement du moteur b Dysfonctionnement élec...

Page 10: ...S DE L OUVERTURE DE PORTE S il y a encore du matériau dans la bouche d alimentation en ouvrant la porte le moteur se coupe et le mécanisme de coupe s arrête Le voyant de contrôle 6 luit Fermer la porte et valider l état en actionnant brièvement la touche de marche avant 2 Le matériau présent passe dans le bloc de coupe et est broyé BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE LORS DE LA MISE EN MARCHE S il y a enco...

Page 11: ...EMENTEN 1 Functietoets afb 1 Bedrijfsgereed Uit Stop Deze toets heeft drie functies a Bedrijfsgereed Door kort op deze toets te drukken wordt de machine op Bedrijfsgereed geschakeld Tegelijk gaat de geïntegreerde LED weergave branden b Uit Wanneer deze toets in de bedrijfsmodus Bedrijfsgereed gedurende ca 3 sec ingedrukt wordt de machine uitgeschakeld Aanwijzing Wanneer de machine gedurende ca 5 m...

Page 12: ...ctie kan de versnipperprocedure te allen tijde worden gestopt Om door te gaan moet de vooruittoets 2 ca 2 sec ingedrukt worden gehouden Wanneer de machine gedurende een periode van ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine uit TOEVOER VAN COMPUTERPAPIER Computerpapier onder de geleidingslijst 11 afb 3 leggen en door de toevoergleuf aan het snijmechanisme toevoeren De machine schakelt au...

Page 13: ...akelt de motor uit en het snijmechanisme komt toe stilstand De controle display 6 licht op Sluit de deur en bevestig de situatie door kort op de vooruittoets 2 te drukken Het aanwezige materiaal wordt naar het snijwerk geleid en versnipperd LICHTGORDIJN BELEGD BIJ HET INSCHAKELEN Als zich bij het inschakelen van de machine nog materiaal in de toevoerschacht bevindt licht het controlelampje 6 op Ve...

Page 14: ... Fig 1 Listo para el uso Apagado Parada Este pulsador comprende tres funciones a Listo para el uso Accionando brevemente este pulsador se conecta el equipo en el modo de funcionamiento listo para el uso Al mismo tiempo se encenderá el indicador piloto integrado b Apagado Si se acciona este pulsador en el modo de funcionamiento Listo para el uso aprox por 3 seg la máquina se desconectará Nota Si la...

Page 15: ...ante 2 segundos Si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo de aprox 5 min se desconecta ALIMENTACION DE PAPEL DE LISTAS DE PRO CESAMIENTO ELECTRONICO DE DATOS Introducir el papel de procesamiento electrónico de datos por debajo de la regleta de guía 11 Fig 3 y pasarlo al mecanismo de corte por la rendija de entrada La máquina conmuta automáticamente a mar cha de avance e introduce el...

Page 16: ...RIAL ATASCADO EN EL APARATO Función de auto retroceso Si se produce un atasco debido a un exceso de material introducido el aparato reacciona como sigue El mecanismo de corte se bloquea retrocede a continuación un poco material se libera y se para El motor se desconecta El indicador de control 6 se enciende Proceda como sigue Retire el papel retrocedido Una vez hecho esto el mecanismo de corte ava...

Page 17: ...1 10 3 6 7 8 5 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 P UTILIZAÇÃO ENTRADA EM FUNCIONAMENTO ELEMENTOS DE COMANDO 1 Botão das funções Fig 1 Operacional Desligar Parar Este botão inclui três funções a Operacional Com um breve toque neste botão a máquina fica em estado Operacional Ao mesmo tempo acende se o indicador LED integrado b Desligar Mantendo este botão premido no estado Operacional durante aprox ...

Page 18: ...res da porta A máquina desliga se Informe o vendedor autorizado 9 Indicador de controlo Fig 1 Sobrecarga do motor Falha eléctrica Para a descrição do procedimento ver na rubrica FALHA a Protecção do motor Acende se quando o motor é sobrecarregado e se desliga por esse motivo Durante a fase de arrefecimento do motor a máquina não pode ser colocada em funcionamento b Falha eléctrica Pisca se houver ...

Page 19: ... ainda houver material no compartimento de admissão o motor desliga se e o mecanismo de corte para Acende se a indicação de controlo 6 Feche a porta e confirme o estado premindo o botão de avanço 2 por instantes O material de corte existente é conduzido ao mecanismo de corte e destruído DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO LIGAR Se ao ligar ainda máquina ainda houver material no compartimento de ad...

Page 20: ... 2 4 Fig 1 2 9 1 10 3 6 7 8 5 I USO MESSA IN FUNZIONE ELEMENTI DI COMANDO 1 Tasti funzione Fig 1 Pronto per l uso Off Stop Questo tasto ha tre funzioni a Pronto per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso Contemporaneamente si accende l indicatore a LED integrato b Off Se si preme questo tasto per ca 3 secondi mentre è attivo lo stato pronto per l uso l a...

Page 21: ...ndi La frantumazione può essere arrestata in qualsiasi momento azionando il tasto funzione 1 funzione stop Per proseguire mantenere premuto il tasto di corsa in avanti 2 per ca 2 secondi L apparecchio si disinserisce automaticamente se non viene utilizzato per ca 5 minuti INTRODUZIONE DI MODULI EDP Inserire i moduli EDP al di sotto del listello di guida 11 Fig 3 a farli passare attraverso la bocca...

Page 22: ... ALL APERTURA SPORTELLO Se all apertura della porta c è ancora del materiale nel vano di alimentazione il motore si spegne e il dispositivo di taglio si arresta L indicatore di controllo 6 si accende Chiudere lo sportello e confermare lo stato azionando brevemente il tasto di corsa in avanti 2 Il materiale presente viene caricato nell utensile di taglio e frantumato FOTOCELLULA OCCUPATA ALL INSERI...

Page 23: ...ία Απενεργοποιηµένη κατάσταση Στοπ Αυτός ο διακόπτης περιλαµβάνει τρεις λειτουργίες α Ετοιµότητα για λειτουργία πιέζοντας ελαφρά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται η µηχανή στην κατάσταση Ετοιµότητα για λειτουργία Συγχρόνως ανάβει η ενσωµατωµένη ένδειξη LED β Aπενεργοποιηµένη κατάσταση Εάν πιεστεί αυτό το πλήκτρο στην κατάσταση Ετοιµότητα για λειτουργία επί περ 3 δευτ απενεργοποιείται η µηχανή Συµβουλ...

Page 24: ...κτρική βλάβη Αναβοσβήνει σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης στον µηχανισµό του αισθητήρα της πόρτας Η µηχανή απενεργοποιείται Ενηµερώστε το εµπορικό σας κατάστηµα 9 Ένδειξη ελέγχου εικ 1 Υπερφόρτωση του κινητήρα Ηλεκτρική βλάβη Για τις εκάστοτε διαδικασίες βλέπε την εκάστοτε περιγραφή στο κεφάλαιο ΒΛΑΒΗ α Προστασία κινητήρα Ανάβει όταν υπερφορτώθηκε ο κινητήρας και απενεργοποιήθηκε Η µηχανή δεν µπορεί...

Page 25: ...ΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Εάν κατά το άνοιγµα της πόρτας υπάρχουν ακόµη υλικά στον θάλαµο τεµαχισµού απενεργοποιείται ο κινητήρας και ακινητοποιείται ο κοπτικός µηχανισµός Ανάβει η ένδειξη ελέγχου 6 Κλείστε την πόρτα και επιβεβαιώστε την υφιστάµενη κατάσταση µε σύντοµη πίεση του διακόπτη κίνησης προςταεµπρός 2 Ταυπάρχονταυλικάπροσάγονται στον κοπτικό µηχανισµό και τεµαχίζονται ΦΩΤΟ...

Page 26: ...SELEMENTER 1 Funktionstast afb 1 Driftsklar Sluk Stop Denne tast har tre funktioner a Driftsklar Gennem en kort betjening af denne tast sættes maskinen til driftsklar tilstand Samtidigt lyser den integrerede lysdiode indikator op b Sluk Når denne tastholdes nede idriftstilstand driftsklar i ca 3 sekunder så slukkes apparatet Bemærk Bruges maskinen ikke igennem et tidsrum på ca 5 minutter så slukke...

Page 27: ...2 nede i ca 2 sekunder for at fortsætte Bruges maskinen ikke igennem et tidsrum på ca 5 minutter så slukkes apparatet automatisk TILFØRSEL AF EDB PAPIR EDB papir føres ind under styreliste 11 afb 3 og gennem sprækken ind til knivene Maskinen skifter automatisk til fremadkørsel og trækker papiret ind Efter makuleringen slukker maskinen automa tisk Henvisning For altid at opnå et korrekt skæreresult...

Page 28: ... ÅBNING AF DØR Hvis der ved åbning af døren endnu skulle være materiale i skakten slukker motoren og skæreenheden standses Kontrol indikatoren 6 lyser op Luk døren og bekræft tilstanden gennem kort betjening af Fremad tasten 2 Det forhåndenværende materiale føres til skæreenheden og makuleres LYSSKRANKE BLOKERET NÅR MASKINEN TÆNDES Kontrol indikatoren 6 lyser op når der endnu skulle være materiale...

Page 29: ... AVv Stopp Denne knappen har tre funksjoner a Driftsklar Med et kort trykk på denne knappen blir maskinen satt på Driftsklar Samtidig lyser den integrerte LED indikatoren opp b Av Når denne knappen blir holdt trykket i ca 3 sek i tilstanden Driftsklar blir maskinen koblet ut Merk Når maskinen ikke blir brukt over et tidsrom på ca 5 min kobler maskinen automatisk ut c Stopp Med et kort trykk på den...

Page 30: ... enhver tid Fortsett ved å holde foroverknappen 2 trykket i ca 2 sek Når maskinen ikke blir brukt over et tidsrom på ca 5 min kobler den ut MATING AV EDB PAPIR Før EDB papiret inn under styrelisten 11 bilde 3 og inn i inntaksspalten til skjæreap paratet Maskinen slås automatisk på foroverkjøring og trekker papiret inn Etter makuleringen slås maskinen automatisk av Henvisning For alltid å få et kor...

Page 31: ...pning av døren fremdeles skulle være materiale i innmatingstrakten kobler motoren ut og skjæreverktøyet stanses Kontroll indikatoren 6 lyser opp Lukk døren og kvitter tilstanden med et kort trykk på foroverknappen 2 Materialet blir matet til skjæreverktøyet og kuttet opp FOTOCELLE TILSKYGGET VED INNKOBLING Hvis det ved innkobling av maskinen fremdeles skulle være materiale i innmatingstrakten lyse...

Page 32: ...VANDE IDRIFTTAGNING REGLAGE 1 Funktionsknapp bild 1 Klar att användas Av Stopp Den här knappen har tre funktioner a Klar att användas Trycker man kort på den här knappen kopplas maskinen till klar att användas Samtidigt tänds den integrerade LED angivelsen b Av Trycker man på den här knappen i läget klar att användas ca 3 sekunder stängs maskinen av Observera Om maskinen inte används under ca 5 mi...

Page 33: ...appen 1 stopp funktion För att fortsätta trycker du på framåtknappen 2 ca 2 sek Om maskinen inte används under ca 5 minuter stängs den av FRAMMATNING AV DATORPAPPER För in datorpapper under styrskenan 11 bild 3 och genom insläppsslitsen till skärverket Maskinen växlar automatiskt till framåtkörning och drar in papperet Efter sönderdelningen avstängs maskinen automatiskt Observera För att alltid få...

Page 34: ...DÖRRÖPPNING Om det fortfarande skulle finnas material i inmatningsenheten när dörren öppnas stängs motorn och skärverket stannar Kontrollangivelsen 6 tänds Stäng dörren och kvittera statusen genom att trycka kort på framåtknappen 2 Materialet matas in i skärverket och sönderdelas FOTOCELL TÄCKT VID PÅKOPPLING Omdetskullefinnasmaterialiinmatningsenheten när maskinen sätts på tänds kontrollangivelsen...

Page 35: ...yttövalmis pois seis Tällä painikkeella on kolme eri toimintoa a käyttövalmis Tätä painiketta lyhyesti painamalla kone kytketään käyttövalmis tilaan Samanaikaisesti syttyy vastaava LED merkkivalo palamaan b pois Kun tätä painiketta pidetään käyttövalmis toiminnossa n 3 sek ajan painettuna kone kytkeytyy pois päältä Ohje Kunkonettaeikäytetän 5minuutin aikana se kytkeytyy automaattisesti pois päältä...

Page 36: ...IÖ a Moottorinsuoja Merkkivalo syttyy palamaan kun moottoria on ylikuormitettu ja se on kytkeytynyt pois päältä Konetta ei voi käynnistää moottorin jäähtymisvaiheen aikana b Sähköhäiriö Vilkkuu kun ohjausjärjestelmän virtapiirissä on häiriö Samanaikaisesti alkaa toimintokytkimen 2 LED näyttö vilkkua Koneen käynti katkaistaan Ilmoita häiriöstä alan kauppiaalle 10 Valvontanäyttö Keräyssäiliö täynnä ...

Page 37: ...PUOMI PÄÄLLÄ OVEA AVATTAESSA Jos ovea avattaessa syöttöaukossa on vielä materiaalia moottorin käynti katkaistaan ja teräyksikkö pysähtyy Valvontanäytön 6 merkkivalo syttyy palamaan Sulje ovi ja kuittaa painamalla lyhyesti eteenpäin painikkeesta 2 Jäljellä oleva aines syötetään teräyksikköön ja silputaan pieneksi VALOPUOMI PÄÄLLÄ KÄYNNISTETTÄESSÄ Jos konetta käynnistettäessä syöttöaukossa on vielä ...

Page 38: ... a Gotowe do eksploatacji Po krótkim naciśnięciu tego przycisku urządzenie przełączane jest na tryb Gotowe do eksploatacji Jednocześnie zaświeca się zintegrowana dioda LED b WYŁ Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty i przytrzymany przez około 3 sekundy w stanie Gotowedoeksploatacji urządzenie wyłącza się Wskazówka W przypadku gdy urządzenie nie jest wykorzystywane przez okres około 5 minut nastę...

Page 39: ...a w każdym momencie zatrzymać przebieg cięcia W celu kontynuowania przytrzymać przez około 2 sekundy naciśnięty przycisk biegu w przód 2 W przypadku gdy urządzenie nie jest wykorzystywane przez okres około 5 minut dochodzi do jego wyłączenia DOPROWADZANIE PAPIERU KOMPUTEROWEGO Wsunąć papier komputerowy pod listwę prowadzącą 11 rys 3 i wprowadzić przez szczelinę wlotową do mechanizmu tnącego Urządz...

Page 40: ...a drzwi materiał znajduje się jeszcze w kieszeni doprowadzającej silnik wyłącza się a mechanizm tnący zostaje unieruchomiony Wskaźnik kontrolny 6 zaświeca się Zamknąć drzwi i potwierdzić taki stan naciskając krótko przycisk biegu w przód 2 Istniejący materiał przeznaczony do cięcia zostaje doprowadzony do mechanizmu tnącego ZAPORA ŚWIETLNA URUCHOMIONA PRZY WŁĄCZANIU Jeżeli podczas włączania urządz...

Page 41: ...obsahuje tři funkce a Připraven k provozu Po krátkém stlačení tohoto tlačítka se stroj přepne do režimu připraven k provozu Současně se rozsvítí integrovaný LED ukazatel b Vyp Pokud je toto tlačítko v režimu připraven k provozu stlačeno asi 3 sekundy stroj se vypne Poznámka Pokud se stroj nepoužívá po dobu asi 5 minut vypne se stroj automaticky c Stop Po krátkém stlačení tohoto tlačítka za provozu...

Page 42: ...ání stlačit na asi 2 sekundy tlačítko chodu vpřed 2 Pokud není stroj po dobu asi 5 minut používán automaticky se vypne PŘÍSUN PAPÍRU PRO VÝPOČETNÍ TECHNIKU Vložte papír pro výpočetní techniku pod vodicí lištu 11 obr 3 a přiveďte jej vstupní štěrbinou do řezacího ústrojí Stroj se automaticky zapne na chod dopředu a vtahuje papír Po provedeném skartování se stroj auto mati cky vypne Poznámka Aby se ...

Page 43: ...achází v přívodní šachtě ještě materiál motor se vypne a řezací zařízení se zastaví Rozsvítí se kontrolní ukazatel 6 Zavřete dveře a krátkým stlačením tlačítka chodu vpřed 2 potvrďte stav Skartovávaný materiál se vtáhne do řezacího zařízení a skartuje se SVĚTELNÁ ZÁVORA HLÁSÍ PŘÍTOMNOST MATERIÁLU PŘI ZAPNUTÍ Pokud se v přívodní šachtě při zapnutí stroje nachází ještě materiál rozsvítí se kontrolní...

Page 44: ...0 25 C használja 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 2 9 1 10 3 6 7 8 5 H KEZELÉS ÜZEMBE HELYEZÉS 1 kéb KEZELŐELEMEK 1 Funkciógombok 1 kép Üzemkész Ki Stop Ennek a gombnak három funkciója van a Üzemkész Ezt a nyomógombot rövid ideig megérintve a gép az Üzemkész állapotra kapcsol Egyidejűleg kigyullad a beépített LED kijelző b Ki Ha ezt a nyomógombot az Üzemkész állapotbankb 3másodperciglenyomva t...

Page 45: ... Előremenethez az előremenet gombot 2 kb 2 mp ig tartsa lenyomva Ha a gépet kb 5 percig nem használja akkor a gép kikapcsol SZÁMÍTÓGÉPHEZ HASZNÁLT PAPÍR BEVEZETÉSE Vezesse be a számítógéphez használt papírt a vezetőléc alatt 11 3 kéb és az adagoló nyíláson keresztül vigye be a vágóműbe A gép automatikusan előremenetre kapcsol és behúzza a papírt Az aprítási folyamat után a gép automatikusan kikapc...

Page 46: ...or kikapcsol és a vágószerkezet leáll Kigyullad az ellenőrző kijelzés 6 Csukja be az ajtót és nyugtázza az állapotot az előremenet gomb 2 működtetésével A meglévő vágandó anyagot a vágószerkezetbe adagolja és felaprítja FÉNYSOROMPÓ FOGLALT A BEKAPCSOLÁSNÁL Ha a gép bekapcsolásánál még van anyag az adagolóaknában akkor kigyullad az ellenőrző kijelzés 6 Vegye ki az anyagot és nyugtázza az állapotot ...

Page 47: ...н Фиг 1 Готовност за работа Изкл Стоп Този бутон обхваща три функции a Готовност за работа Чрез кратко натискане на този бутон машината се превключва в режим Готовност за работа Едновременностовасветвавградения светодиоден индикатор б Изкл Акотозибутонбъдезадържаннатиснат за около 3 сек в режим Готовност за работа машината се изключва Указание При неизползване на машината за период от около 5 мин ...

Page 48: ...ължаване задръжте натиснат за около 2 сек бутона за предвижване напред 2 При неизползване на машината за период от около 5 мин тя автоматично се изключва ПОДАВАНЕ НА ОФИС ХАРТИЯ Вкарайтеофисхартияподнаправляващата планка 11 Фиг 3 иподайтепрезвходния отвор на режещия механизъм Машината автоматично включва в придвижване напред и изтегля хартията След процеса на раздробяване машината се изключва авто...

Page 49: ...ащо напрежение 230V 50Hz 250V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz Предпазител на входа 230V 50Hz 16 A бавен 240V 50Hz 13 A бавен 120V 100V 50 60Hz 20 A бавен Работна широчина 405 мм Ниво на шума около 52 dB A Мощност 1 9 kW Размери Ш x Д x В 660x560x1050 мм Тегло около 90 кг Обозначение за поръчка Пластмасови чували 600 x 500 x 1000 x 0 05 мм 99952 Шишенце за масло 110 мл 88035 Устройство за подаване на о...

Page 50: ... ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ 1 Функциональный переключатель рис 1 Готов к работе Откл Стоп Эта кнопка имеет три функции a Готов к работе При коротком нажатии на эту кнопку прибор включается в режим Готов к работе Одновременно светится встроенный СИД индикатор b Откл Если эту кнопку в режиме Готов к работе держать нажатой примерно 3 секунды то прибор отключается Замечание если прибор не исп...

Page 51: ...Если светится контрольный индикатор 6 то нажмите коротко кнопку движения вперед 2 Оставшийся в приемной шахте материал измельчается и индикатор гаснет Замечание прибор работает только при закрытой дверце ДИНАМИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ НАГРУЗКИ Чтобы предотвратить затор материала и обеспечить непрерывное и эффективное уничтожение носителей информации во время процесса измельчения при помощи цветного светов...

Page 52: ...ия вперед светится СИД индикатор кнопки движения вперед 2 Контрольный индикатор 6 гаснет Продолжить измельчение с меньшим количеством бумаги СВЕТОВОЙ ЗАТВОР ЗАКРЫТ ПРИ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ Если при открывании дверцы в приемной шахте еще находится материал то мотор отключается и режущий механизм останавливается Загорается контрольный указатель 6 Закройте дверь и квитируйте это состояние коротким нажатием...

Page 53: ...175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 53 ...

Page 54: ...175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 54 ...

Page 55: ...s set forth in EEC Low Voltage Directive 2006 95 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les supplé...

Page 56: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: