background image

ÚDRŽBA

15

ČISTĚNÍ FOTOBUNĚK (Obr. 4):
Zůstanou-li listy papíru ležet ve vstupní štěrbině
(např. po nahromadění papíru) je možné, že se
skartovač  vlivem  "obsazené"  světelné  závory
nevypne.
Můžete  listy  papíru  vyndat,  popř.  vyčistit
fotobuňku tím, že do řezacího ústrojí přivedete
další list papíru nebo skartovač zapnete na chod
pozpátku a pomocí štětce krátce otřete obě "oči"
fotobuňky.

TECHNICKÉ ÚDAJE

ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

PORUCHA

Název

Obj. čís.

Lahvička s olejem, 125 ml

99943

Upozornění: Při dodatečném objednání dílů zvláštního příslušenství a potřebě náhradních
dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce.

CZ

MY 1000 SC

MY 1000 CC

MY 2000 SC

MY 2000 CC

Obr. 4

2

ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ÚSTROJÍ (3,8x48 mm):
Zhruba  po  15  minutách  nepřetržitého  provozu
přepněte  stroj  zhruba  na  15  –  20  sekund  na
zpětný  chod  a  současně  do  řezacího
mechanismu vstříkněte trochou speciálního oleje
(objednací 

číslo 

viz 

„ZVLÁŠTNÍ

PŘÍSLUŠENSTVÍ“).

TIPY K ŠETŘENÍ ENERGIE:
Dbejte  na  to,  aby  skartovač  byl  přes  noc
vypnutý (Zapněte spínač funkcí (1) (obr. 1) do
polohy " ").

Řezná šířka:
MY1000SC:

4 mm

MY1000CC:

3,8x48 mm

MY2000SC:

4 mm

MY2000CC:

3,8x48 mm

Řezný výkon papíru:
MY1000SC:

10-12 listů (70g/m

2

)

MY1000CC:

7-9 listů (70g/m

2

)

MY2000SC:

14-16 listů (70g/m

2

)

MY2000CC:

9-12 listů (70g/m

2

)

Řezací výkon
Kreditní karty/CD/DVD: 
po 1 ks na průchod

Napájecí napětí:

230V/50Hz
240V/50Hz
120V/60Hz
100V/50/60Hz

Pojistka:

10 A (zpožděná)

Hladina hluku:

cca 65 dB(A)

Výkon:

0,7 kW

Rozměry:
MY1000SC/CC:
Šířka:

350 mm

Hloubka:

350 mm

Výška:

560 mm

MY2000SC/CC:
Šířka:

400 mm

Hloubka:

300 mm

Výška:

602 mm

Hmotnost:
MY1000SC:

cca  7 kg

MY1000CC:

cca  8kg

MY2000SC:

cca  10 kg

MY2000CC:

cca  12 kg

NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI:
(Funkce automatického zpětného stop)
Dojde-li  vlivem  velkého  množství  přiváděného
materiálu k jeho nahromadění, reaguje skartovač
následovně:
-Řezný mechanismus se zablokuje a zastaví.
-Motor se vypne.
-Rozsvítí se kontrolní indikace (4) (obr. 1).

Postupujte následovně:
-Zapněte  spínač  funkcí  (1)  (obr.  1)  krátce  do

polohy  " "  (materiál  se  uvolní),  potom  do
polohy " ".

-Kontrolní indikace (4) (obr. 1) zhasne.

Nahromadění  papíru  v přívodní  šachtě
papíru (6)
-Nazpět  přiváděný  papír  utrhněte  těsně  nad

vstupní  štěrbinou,  potom  zapněte  spínač
funkcí (1) (obr. 1) do polohy " ".

-Řezný mechanismus běží dopředu a skartuje

zbytek papíru, který zůstal v řezacím zařízení.

-Pokračujte ve skartování s malým množstvím

papíru.

Nahromadění  materiálu  v bezpečnostní
přívodní šachtě (7)
-Materiál, který se vede zpět, odeberte.

Materiál  odebírejte  opatrně,
protože jeho hrany jsou v důsledku
řezání ostré.

-Zapněte spínač funkcí (1) (obr. 1) do polohy

" ".

-Zbývající řezaný materiál se nyní znovu přivede

k řeznému mechanismusu.

-Jestliže  řezaný  materiál  proběhl  řezným

mechanismem,  pokračujte  v řezání  se
správným dávkováním materiálu.

-Je-

li to nutné, zapínejte řezný mechanismus

střídavě na chod dopředu a zpětný chod tak
dlouho, až řezaný materiál úplně proběhne a je
zeskartován.

Při každém přepnutí směru řezání
počkejte, až se motor zcela zastaví
(
polohy " ").

OCHRANA MOTORU:
Bude-li motor přetížený, tak se vypne. Rozsvítí
se kontrolní indikace (6) (obr. 1). Zapněte spínač
funkcí do polohy " ".
Po  ochlazení  trvajícím  cca  20-25  minut  (podle
teploty  místnosti)  můžete  skartovač  znovu
používat.

KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH:
Jestliže  skartovač  nefunguje,  zkontrolujte
následující body:
-Je síťová zástrčka připojená na síť?
-Je spínač funkcí (1) zapnuté?
-Je podstrčená sběrná nádoba?
-Došlo  ve  skartovači  k  nahromadění

materiálu?
Řiďte  se  instrukcemi  u  "NAHROMADĚNÍ
MATERIÁLU".

-Je motor přetížený?

Počkejte až se motor ochladí a potom jej znovu
spusťte.

Neshodují-li  se  žádné  kontrolní  body,
informujte  prosím  Vašeho  odborného
prodejce.

Summary of Contents for MY 1000 CC

Page 1: ...nia należy przeczytać instrukcję obsługi Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení E E E E Eæe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a Seite page página pagina strona strana c pa åıa 18 D Sei...

Page 2: ... wendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch MATERIALZUFÜHRUNG Funktionsschalter 1 Abb 1 in Stellung schalten Die Kontroll Anzeige 3 Abb 1 leuchtet auf Zuführung von Papier PapierdurchdenPapierzuführschacht 6 Abb 2 dem Schneidwerk zuführen Zuführung von Datenträgern Datenträger CD DVD oder Kreditkarte ein zeln durch den separat angeordneten Sicherheits Zuführschacht 7 Abb 2 dem Schneidwerk zufüh...

Page 3: ...nsschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter untergeschoben ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachhändler MATERIALSTAU IM GERÄT Auto Stop Funktion Ergibt sich durch zuviel zugeführtes M...

Page 4: ...PPLICATION The MY1000SC MY1000CC MY2000SC MY2000CC data shredder is designed for shreddinggeneralprintedmaterialanddatamedia such as CDs DVDs and credit cards This machine should only be used for shredding paper and credit cards The modelsMY2000SCandMY2000CCcan also be used to shred CDs and DVDs Any attempt to shred other types of data medium may result in damage to the machine e g destruction of ...

Page 5: ...am the machine will respond as follows The cutting system blocks and stops Cutting mechanism halts then runs one step in reverse material will be released and stops The motor shuts down automatically The pilot lamp 4 fig 1 lights up Proceed as follows Turn the function switch 1 fig 1 briefly to position material will be released then in position The pilot lamp 4 fig 1 goes out Paper jam in the pap...

Page 6: ...t être mise en place obligatoirement dans un local fermé et tempéré 10 25 C ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 Sélecteur de fonction fig 1 automatique arrêt marche arrière Ce commutateur a les fonctions suivantes position la machine est prête pour mise en marche position la machine est hors circuit position le système de coupe se trouve en marche arrière 2 Barrière photoélectrique marche avant figure 2 Démarr...

Page 7: ...e moteur s arrête automatiquement Le voyant de contrôle 4 fig 1 s allume Procéder comme suit Amener brièvementlesélecteurdefonction 1 figure1 enposition lematériauestdégagé et le ensuite en position Le voyant de contrôle 4 figure 1 s éteint Bourrage de papier dans la bouche d entrée du papier 6 Déchirer le papier ramené en arrière juste au dessus de la fente d introduction puis remettre le sélecte...

Page 8: ...nciones siguientes Posición el aparato está dispuesto Posición el aparato está desconectado Posición elmecanismodecortefuncionaenelsentido inverso 2 Barrera fotoeléctrica marcha hacia delante fig 2 Inicia el proceso de desmenuzamiento tan pronto como se introduzca material por una de las dos bocas de entrada 3 Indicación de control Disponibilidad de servicio fig 1 Se ilumina cuando queda conectado...

Page 9: ...ontrol 4 fig 1 se enciende Proceder ahora de la manera siguiente Conmutar brevemente el interruptor de funcionamiento 1 Fig 1 a la posición para liberar el material y seguidamente a la posición de La indicación de control 4 fig 1 se apaga Atasco de material en la boca de alimentación de papel 6 Desgarrar el papel expulsado justamente por encima de la rendija de entrada y conmutar a continuación el...

Page 10: ...nte in luoghi chiusi temperati 10 25 C ELEMENTI DI COMANDO 1 Interruttore funzione fig 1 automatico spento marcia indietro Questo in e ruttore comanda le funzioni principali Posizione La macchina è pronta per l uso Posizione La macchina è spenta Posizione Il meccanismo tagliente gira all indietro 2 Fotocellula Fig 2 scorrimento in avanti Avvia il processo di trinciatura non appena viene immesso ma...

Page 11: ...OTEZIONE MOTORE Sollecitandoilmotoreoltreilimitiavvieneilblocco La spia di controllo 5 Fig 1 si accende Commutare l interruttore 1 fig 1 funzione in posizione Dopo un periodo di raffreddamento di circa 20 25 minuti dipendente dalla tempertura ambiente saràpossibileinnestarenuovamentelamacchina CHECK LIST IN CASO DI ANOMALIE Se l apparecchiatura non dovesse funzionare eseguire un controllo in base ...

Page 12: ...iętych pomieszczeniach o temperaturze w zakresie 10 25 C ELEMENTY OBSŁUGI 1 Przełącznik funkcyjny rys 1 automatyka WYŁ bieg do tyłu Przełącznik ten ma następujące funkcje Ustawienie Urządzenie jest gotowe do pracy Ustawienie Urządzenie jest wyłączone Ustawienie Mechanizm tnący pracuje do tyłu 2 Fotokomórka bieg do przodu rys 2 Włączaprocesrozdrabnianiabezpośrednio po wprowadzeniu materiału do jedn...

Page 13: ...ię Podczas przełączania kierunku pracy odczekać aż silnik się zatrzyma STYCZNIK OCHRONNY SILNIKA W razie przeciążenia silnika nastąpi jego wyłączenie Lampkakontrolna 5 rys 1 zapala się Ustawić przełącznik funkcyjny 1 rys 1 w położenie Po czasie schłodzenia ok 20 25 minut zależnie od temperatury w pomieszczeniu można ponownie włączyć urządzenie LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA Wraziewystąpieniaza...

Page 14: ...pouze v uzavřených a temperovaných místnostech 10 25 C OVLÁDACÍ PRVKY 1 Spínač funkcí obr 1 Automatika VYP Zpětný chod Tento spínač má následující funkce Poloha Skartovač je připraven k provozu Poloha Skartovač je vypnutý Poloha Řezací ústrojí běží pozpátku 2 Světelná závora chod dopředu obr 2 Spouští operaci řezání jakmile je materiál zavedendojednéz oboupřívodníchšachet 3 Kontrolní indikace Přip...

Page 15: ...ojde li vlivem velkého množství přiváděného materiálukjehonahromadění reagujeskartovač následovně Řezný mechanismus se zablokuje a zastaví Motor se vypne Rozsvítí se kontrolní indikace 4 obr 1 Postupujte následovně Zapněte spínač funkcí 1 obr 1 krátce do polohy materiál se uvolní potom do polohy Kontrolní indikace 4 obr 1 zhasne Nahromadění papíru v přívodní šachtě papíru 6 Nazpět přiváděný papír ...

Page 16: ...H PABÆEHÅØ 1 íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ påc 1 aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å æ o pa Ω xoª Õ o æ ña eæ o o ºc a a æå a cæeªº óåe ÿoæo e åø ÿoæo e åe ÿpå op o o pa o e ÿoæo e åe ÿpå op æ ñe ÿoæo e åe exa åµ peµ å pa o ae o pa o aÿpa æe...

Page 17: ...a å e paóae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æa ÿoñ a 4 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo C añaæa ÿepeŒeªå e íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ 1 påc 1 Œ ÿoæo e åe õa py e Ω a epåaæŒ xoªå aõaª åõa e cpaõy cpaõy cpaõy cpaõy cpaõy Œ ÿoæo e åe Контрольная индикация 4 рис 1 погаснет Бумажная пробка в приемном отверстии подачи бумаги 6 B òeªòy aõaª y a y o opŒå e e o o Œ òe õa pyõoñ...

Page 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 1000 SC MY 1000 CC MY 2000 SC MY 2000 CC ...

Page 19: ...19 MY 1000 SC MY 1000 CC MY 2000 SC MY 2000 CC ...

Page 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: