background image

8

PUESTA EN SERVICIO

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<< ¡El aparato no debe ser operado por

varias personas al mismo tiempo!
La concepción de los elementos de
seguridad se basa en un manejo sin peligro
en un "servicio por una sola persona".

<< ¡Durante el proceso de trituración no se

deben efectuar otros trabajos en la
máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<< ¡No está permitido

 la estancia de niños

en la zona de trabajo de la máquina en
estado de disponibili-dad de servicio!
La concepción integral de la seguridad
técnica de este aparato (medidas, aperturas
de alimenta-ción, desconexiones de
seguridad, etc.) está creada para el manejo
por adultos, la cual está exenta de peligro.

<< ¡Las reparaciones solamente debe

efectuarlas un técnico especialista!

<< No acercar a la apertura

de alimentación piezas
sueltas de ropa, corbatas,
bisutería, cabello largo u
otros objetos sueltos.
¡Riesgo de lesiones!

<< No introducir los dedos en la

apertura de alimentación. ¡Riesgo
de lesiones!

<< ¡En caso de emergencia

desconectar el aparato usando el
interruptor principal o el
interruptor de emergencia, o
extraer la clavija de red!

<< Antes de abrir el aparato hay que

extraer la clavija de red!

STOP

MANEJO

MANEJO

E

MY 1000 SC

MY 1000 CC

MY 2000 SC

MY 2000 CC

Fig. 1

4

5

3

1

Fig. 2

6

7

2

Fig. 3

8

CAMPO DE APLICACIÓN:
La destructora de datos MY1000SC / MY1000CC
// MY2000SC / MY2000CC
 ha sido concebida
para el desmenuzamiento de documentos
corrientes, así como de soportes de datos como
discos CD, DVD y tarjetas de crédito.

¡La máquina solamente debe ser
utilizada para el desmenuzamiento de
papel y tarjetas de crédito, así como
adicionalmente en los modelos
MY2000SC y MY2000CC para la
destrucción de discos CD y DVD!

El desmenuzamiento de otro tipo de
soportes de datos puede producir daños
en la máquina (p.ej. destrucción del
mecanismo de corte, etc.

COLOCACION:
- Desembalaje y colocación del aparato.
- Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre

... ver "CARACTERISTICAS TECNICAS")

¡La toma de conexión a la red se tiene
que encontrar en un lugar fácilmente
accesible y en las inmediaciones de
la máquina!
¡El aparato sólo se deberá usar en
recintos cerrados y con temperaturas
comprendidas entre 10 - 25°C!

ELEMENTOS DE MANEJO:
1 = Interruptor de funcionamiento (fig. 1)

(Autmático / Descon. / Retrocesco)
Este interruptor incorpora las funciones
siguientes:

- Posición „ “

el aparato está dispuesto.

- Posición „

el aparato está desconectado.

- Posición „ “

el mecanismo de corte funciona en el sentido
inverso.

2 = Barrera fotoeléctrica

(marcha hacia delante) (fig. 2)
Inicia el proceso de desmenuzamiento tan
pronto como se introduzca material por una
de las dos bocas de entrada.

3 = Indicación de control

„Disponibilidad de servicio“ (fig. 1)
Se ilumina cuando queda conectado el
Interruptor de funcionamiento (1) (posición
„ “).

4 = Indicación de control

"Atasco de material" (fig. 1)
Se ilumina cuando se ha suministrado
demasiado material al mecanismo de corte.
El mecanismo de corte bloquea y se para. El
motor es desconectado.

5 = Indicador de control (fig. 1)

“Sobrecarga del motor”
Se enciende en el caso de una sobrecarga
del motor. La máquina no se puede poner de
nuevo en marcha hasta después de haber
transcurrido la fase de enfriamiento del motor.

¡La destructora de datos no se debe
utilizar nunca como asiento ni como
taburete. En caso dado, se corre el
peligro de lesiones por caída a causa
de una posible rotura del material!

ALIMENTACIÓN DE MATERIAL
- Conmutar el interruptor de funcionamiento (1)

(fig. 1) a la posición „ “. La indicación de control
(3) (fig. 1) se enciende.

- Alimentación de papel

Introducir el papel al mecanismo de corte por
la boca de alimentación de papel (6) (fig. 2).

- Alimentación de soportes de datos

Los soportes de datos (CD, DVD o tarjeta de
crédito) se tienen que pasar uno por uno al
mecanismo de corte por la boca de
alimentación de seguridad (7) (fig. 2) de
disposición separada.

- La máquina conmuta automáticamente a

marcha de avance y arrastra el material hacia
dentro. La máquina se para automáticamente
después de haberse terminado la operación
de desmenuzamiento.

¡No introduzca nunca más material a
la máquina que la cantidad máxima
indicada (ver bajo “DATOS
TÉCNICOS”!

Si a pesar de todo se pasa alguna vez
demasiado material al mecanismo de
corte, ver bajo “AVERÍA” y “ATASCO DE
MATERIAL EN EL APARATO”.

VACIADO DEL
RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3):
El recipiente de recogida tiene que ser vaciado
cuando el material desmenuzado pueda ser visto
por la ventana de control del nivel de llenado (8)
(fig. 3).
Proceder ahora de la manera siguiente:
- Retirar por delante el recipiente de recogida y

vaciar su contenido en el lugar previsto para
ello.

- Una vez vacío, colocar de nuevo el recipiente

debajo del aparato y empujarlo hacia dentro.

Indicación:  ¡La máquina funciona únicamente
estando completa y correctamente alojado el
recipiente de recogida!

Summary of Contents for MY 1000 CC

Page 1: ...nia należy przeczytać instrukcję obsługi Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení E E E E Eæe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a Seite page página pagina strona strana c pa åıa 18 D Sei...

Page 2: ... wendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch MATERIALZUFÜHRUNG Funktionsschalter 1 Abb 1 in Stellung schalten Die Kontroll Anzeige 3 Abb 1 leuchtet auf Zuführung von Papier PapierdurchdenPapierzuführschacht 6 Abb 2 dem Schneidwerk zuführen Zuführung von Datenträgern Datenträger CD DVD oder Kreditkarte ein zeln durch den separat angeordneten Sicherheits Zuführschacht 7 Abb 2 dem Schneidwerk zufüh...

Page 3: ...nsschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter untergeschoben ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachhändler MATERIALSTAU IM GERÄT Auto Stop Funktion Ergibt sich durch zuviel zugeführtes M...

Page 4: ...PPLICATION The MY1000SC MY1000CC MY2000SC MY2000CC data shredder is designed for shreddinggeneralprintedmaterialanddatamedia such as CDs DVDs and credit cards This machine should only be used for shredding paper and credit cards The modelsMY2000SCandMY2000CCcan also be used to shred CDs and DVDs Any attempt to shred other types of data medium may result in damage to the machine e g destruction of ...

Page 5: ...am the machine will respond as follows The cutting system blocks and stops Cutting mechanism halts then runs one step in reverse material will be released and stops The motor shuts down automatically The pilot lamp 4 fig 1 lights up Proceed as follows Turn the function switch 1 fig 1 briefly to position material will be released then in position The pilot lamp 4 fig 1 goes out Paper jam in the pap...

Page 6: ...t être mise en place obligatoirement dans un local fermé et tempéré 10 25 C ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 Sélecteur de fonction fig 1 automatique arrêt marche arrière Ce commutateur a les fonctions suivantes position la machine est prête pour mise en marche position la machine est hors circuit position le système de coupe se trouve en marche arrière 2 Barrière photoélectrique marche avant figure 2 Démarr...

Page 7: ...e moteur s arrête automatiquement Le voyant de contrôle 4 fig 1 s allume Procéder comme suit Amener brièvementlesélecteurdefonction 1 figure1 enposition lematériauestdégagé et le ensuite en position Le voyant de contrôle 4 figure 1 s éteint Bourrage de papier dans la bouche d entrée du papier 6 Déchirer le papier ramené en arrière juste au dessus de la fente d introduction puis remettre le sélecte...

Page 8: ...nciones siguientes Posición el aparato está dispuesto Posición el aparato está desconectado Posición elmecanismodecortefuncionaenelsentido inverso 2 Barrera fotoeléctrica marcha hacia delante fig 2 Inicia el proceso de desmenuzamiento tan pronto como se introduzca material por una de las dos bocas de entrada 3 Indicación de control Disponibilidad de servicio fig 1 Se ilumina cuando queda conectado...

Page 9: ...ontrol 4 fig 1 se enciende Proceder ahora de la manera siguiente Conmutar brevemente el interruptor de funcionamiento 1 Fig 1 a la posición para liberar el material y seguidamente a la posición de La indicación de control 4 fig 1 se apaga Atasco de material en la boca de alimentación de papel 6 Desgarrar el papel expulsado justamente por encima de la rendija de entrada y conmutar a continuación el...

Page 10: ...nte in luoghi chiusi temperati 10 25 C ELEMENTI DI COMANDO 1 Interruttore funzione fig 1 automatico spento marcia indietro Questo in e ruttore comanda le funzioni principali Posizione La macchina è pronta per l uso Posizione La macchina è spenta Posizione Il meccanismo tagliente gira all indietro 2 Fotocellula Fig 2 scorrimento in avanti Avvia il processo di trinciatura non appena viene immesso ma...

Page 11: ...OTEZIONE MOTORE Sollecitandoilmotoreoltreilimitiavvieneilblocco La spia di controllo 5 Fig 1 si accende Commutare l interruttore 1 fig 1 funzione in posizione Dopo un periodo di raffreddamento di circa 20 25 minuti dipendente dalla tempertura ambiente saràpossibileinnestarenuovamentelamacchina CHECK LIST IN CASO DI ANOMALIE Se l apparecchiatura non dovesse funzionare eseguire un controllo in base ...

Page 12: ...iętych pomieszczeniach o temperaturze w zakresie 10 25 C ELEMENTY OBSŁUGI 1 Przełącznik funkcyjny rys 1 automatyka WYŁ bieg do tyłu Przełącznik ten ma następujące funkcje Ustawienie Urządzenie jest gotowe do pracy Ustawienie Urządzenie jest wyłączone Ustawienie Mechanizm tnący pracuje do tyłu 2 Fotokomórka bieg do przodu rys 2 Włączaprocesrozdrabnianiabezpośrednio po wprowadzeniu materiału do jedn...

Page 13: ...ię Podczas przełączania kierunku pracy odczekać aż silnik się zatrzyma STYCZNIK OCHRONNY SILNIKA W razie przeciążenia silnika nastąpi jego wyłączenie Lampkakontrolna 5 rys 1 zapala się Ustawić przełącznik funkcyjny 1 rys 1 w położenie Po czasie schłodzenia ok 20 25 minut zależnie od temperatury w pomieszczeniu można ponownie włączyć urządzenie LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA Wraziewystąpieniaza...

Page 14: ...pouze v uzavřených a temperovaných místnostech 10 25 C OVLÁDACÍ PRVKY 1 Spínač funkcí obr 1 Automatika VYP Zpětný chod Tento spínač má následující funkce Poloha Skartovač je připraven k provozu Poloha Skartovač je vypnutý Poloha Řezací ústrojí běží pozpátku 2 Světelná závora chod dopředu obr 2 Spouští operaci řezání jakmile je materiál zavedendojednéz oboupřívodníchšachet 3 Kontrolní indikace Přip...

Page 15: ...ojde li vlivem velkého množství přiváděného materiálukjehonahromadění reagujeskartovač následovně Řezný mechanismus se zablokuje a zastaví Motor se vypne Rozsvítí se kontrolní indikace 4 obr 1 Postupujte následovně Zapněte spínač funkcí 1 obr 1 krátce do polohy materiál se uvolní potom do polohy Kontrolní indikace 4 obr 1 zhasne Nahromadění papíru v přívodní šachtě papíru 6 Nazpět přiváděný papír ...

Page 16: ...H PABÆEHÅØ 1 íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ påc 1 aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å aŒ o a åñec åΩ pe å æ o pa Ω xoª Õ o æ ña eæ o o ºc a a æå a cæeªº óåe ÿoæo e åø ÿoæo e åe ÿpå op o o pa o e ÿoæo e åe ÿpå op æ ñe ÿoæo e åe exa åµ peµ å pa o ae o pa o aÿpa æe...

Page 17: ...a å e paóae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æa ÿoñ a 4 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo C añaæa ÿepeŒeªå e íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ 1 påc 1 Œ ÿoæo e åe õa py e Ω a epåaæŒ xoªå aõaª åõa e cpaõy cpaõy cpaõy cpaõy cpaõy Œ ÿoæo e åe Контрольная индикация 4 рис 1 погаснет Бумажная пробка в приемном отверстии подачи бумаги 6 B òeªòy aõaª y a y o opŒå e e o o Œ òe õa pyõoñ...

Page 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 1000 SC MY 1000 CC MY 2000 SC MY 2000 CC ...

Page 19: ...19 MY 1000 SC MY 1000 CC MY 2000 SC MY 2000 CC ...

Page 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: