background image

WB6

3

Achtung!
Abfallbehälter  regelmäßig  entlee-
ren.
Ein überfüllter Abfallbehälter kann 
einen Papierstau verursachen und 
das Gerät beschädigen.

DRAHTBINDEMASCHINE

D

ENTSORGUNG

ENTSORGUNG DER MASCHINE:

Entsorgen  Sie  die  Maschine  am 
Ende  ihrer  Lebensdauer  stets  um-
weltgerecht.  Geben  Sie  keine  Teile 
der  Maschine  oder  der  Verpackung 
in den Hausmüll.

SONDERZUBEHÖR

Benennung 

Best.-Nr.

XXXXX 

xxxxx

Hinweis:

  Bei  Nachbestellung  von  Sonderzubehörteilen  und  bei  Ersatzteilbedarf  wenden  Sie  sich 

bitte an Ihren Fachhändler..

TECHNISCHE DATEN

Bindungsart:

 

3:1-Teilung, 34 Doppelringe, A4

Max. Stanzleistung:

 

6 Blatt Papier (80 g), 1 PVC-Klarsichthülle, 180 Mikrometer

Max. Bindeleistung:

 

6 mm Draht, ca. 45 Blatt x 80 g/m²

Stanzloch-Tiefe:

 

unveränderlich

Nettogewicht:

 

1,8 kg

Abmessungen:

 

360 x 155 x 85 mm

BINDEN

Drahtbindung (6 mm) wie in Abbildung 5 dar-
gestellt in den Drahthalter einlegen. Dabei auf 
die  sichere  Befestigung  achten:  Die  kleinen 
Schlingen müssen zum Bediener weisen.
Die  gestanzten  Seiten  mit  der  Schriftsei-
te  nach  oben  auf  die  kleinen  Schlingen  der 
Drahtbindung legen.
Anschließend Einbanddeckel mit zueinander 
weisenden Vorderseiten aneinanderlegen.
Die beiden Einbanddeckel auf die Drahtbin-
dung legen, dabei zuerst das Deckblatt und 
anschließend  die  Rückseite  mit  nach  oben 
weisender Innenseite anordnen.

-

-

-

-

Auf  diese  Weise  ist  gewährleistet,  dass  die 
Naht  der  Drahtbindung  nach  dem  Crimpen 
nicht sichtbar zwischen Rückseite und letzter 
Seite angeordnet ist.
Drahtbindung  an  beiden  Enden  festhalten, 
vorsichtig anheben und aus dem Drahthalter 
entnehmen.
Drahtbindung und Dokument an einem Ende 
festhalten,  dann  das  Dokument  mit  dem  of-
fenen Ende der Drahtbindung nach unten in 
den Drahtbindungsschacht einlegen.
Dokument so einlegen, dass es an der Hal-
terung anstößt.
Zum Schließen der Drahtbindung Stanz- und 
Bindeplatte bis zum Anschlag zum Bediener 
hin ganz nach unten ziehen.
Dokument  entnehmen  und  Deckblatt  nach 
vorne umklappen.
Ihre Präsentation ist nun fertig!

Hinweis:
In diesem Gerät dürfen nur 6 mm-
Drahtbindungen  verwendet  wer-
den!

-

-

-

-

-

-

-

PAPIERRESTE ENTFERNEN

Zum  Entleeren  des Abfallbehälters  das  Ge-
rät  wie  in Abbildung 7  dargestellt  senkrecht 
halten.
Abdeckung öffnen und Abfallbehälter entlee-
ren, anschließend Abdeckung wieder schlie-
ßen.

-

-

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

Summary of Contents for PaperMonster 399

Page 1: ...Papermonster 3 1 Personal Wire 32 Double Loop Binder WB6 Instruction Manual ...

Page 2: ...672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente ...

Page 3: ...lter Abdeckung VORBEREITUNG ZUM STANZEN UND BINDEN Gerät aus der Verpackung entnehmen Die Stanzplatte befindet sich in gesicherter Po sition Achtung Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn es durch die Sicherungs taste gesperrt ist Die Sperre durch die Siche rungstaste ist ausschließlich zur Lagerung bestimmt Stanzplatte herunterdrücken und die Siche rungstaste nach rechts schieben siehe Ab bildung 2 Ka...

Page 4: ...n Schlingen der Drahtbindung legen Anschließend Einbanddeckel mit zueinander weisenden Vorderseiten aneinanderlegen Die beiden Einbanddeckel auf die Drahtbin dung legen dabei zuerst das Deckblatt und anschließend die Rückseite mit nach oben weisender Innenseite anordnen Auf diese Weise ist gewährleistet dass die Naht der Drahtbindung nach dem Crimpen nicht sichtbar zwischen Rückseite und letzter S...

Page 5: ...lot 7 Wire holder 8 Lid of waste bin SET UP FOR PUNCHING AND BINDING Take out the machine from the package box the punching plate is on lock position Warning Please don t operate the machine when the lock button is in the lock position The lock button in the lock po sition is only for stored Press down the punching plate and then move lock button towards right end see figure 2 PUNCHING Set Edge Gui...

Page 6: ... to face against each other Place the covers onto the wire element with the front cover first and the inside of the back cover facing upward This step ensures that after crimping the seam of the wire element will be hidden be tween the back cover and last page Hold the wire element firmly at each end of the book and remove it from the Wire Holder by lifting it off While firmly holding the wire elemen...

Page 7: ...is MISE AU POINT DE LA PERFO RELIEUSE Retirer l appareil de son emballage le pla teau de perforation est bloqué Attention Ne pas activer l appareil si le poussoir d arrêt est en position Bloqué Le poussoir d arrêt n est en posi tion Bloqué que pour des rai sons de stockage Abaisser la manette de perforation et manœuvrer le poussoir d arrêt vers la droite cf figure 2 Réglez le guide latéral aux dime...

Page 8: ...uvertu re recto et en finissant avec couverture verso l intérieur tourné vers le haut Cette étape garantie que une fois le sertis sage effectuée la jointure des boucles métal liques sera dissimulée entre les dernières et les avant dernières pages Retirez l ensemble métallique et document à relier en le maintenant solidement par les extrémités de la spirale métallique Tout en maintenant solidement l...

Page 9: ...siduos AJUSTE PARA PERFORACIÓN Y ENCUADERNACIÓN Retire el equipo de la caja del embalaje la placa de perforación se encuentra en posi ción de cierre lock AVISO No haga funcionar el equipo si el botón de cierre lock se encuen tra en la posición lock El botón de cierre lock en la po sición lock sólo se aplica para la conservación Presione hacia abajo la placa de perforación y a continuación mueva el...

Page 10: ...que las cubiertas sobre el elemento de alambre primero con la cubierta frontal y el interior de la cubierta posterior hacia arriba Esta etapa asegura que después de haber plegado se cubra la costura del elemento de alambre entre la cubierta posterior y la última página Sujete firmemente el elemento de alambre por cada extremo del libro y retírelo del so porte para alambre levantándolo Mientras se s...

Page 11: ...RFO RAZIONE E DELLA RILEGATURA Estrarre la macchina dalla sua confezione La piastra di perforazione è nella posizione lock bloccato Attenzione Non utilizzare la macchina quando il tasto lock è inserito nella posi zione lock bloccato Il tasto lock deve essere nella posizione lock bloccato solo durante i periodi di conservazione della macchina Premere verso il basso la piastra di perfo razione e suc...

Page 12: ...o della copertina posteriore rivolto verso l alto In tal modo si assicura che una volta esegui ta l aggraffatura la linea di giunzione del filo metallico rimanga nascosta fra la copertina posteriore e l ultima pagina Trattenere saldamente il filo metallico a en trambe le estremità del fascicolo e sollevan dolo rimuoverlo dal supporto del filo metal lico Trattenendo saldamente il filo e il documento a ...

Page 13: ...oby na odpad PŘÍPRAVA PRO DĚROVÁNÍ A VÁZÁNÍ Vyjměte přístroj z krabice děrovací deska je v uzamčené poloze Varování Prosím neobsluhujte přístroj jestliže je tlačítko zamykání v uzamčené poloze Tlačítko zamykání se nachází v uzamčené poloze pouze při skladování Stlačte dolů děrovací desku a pak posuňte tlačítko zamykání směrem k pravému kon ci viz obrázek 2 Nastavte zarážku okraje na velikost papír...

Page 14: ...ožte na drátěnou vložku nejdříve přední desky Vnitřní strana zadních desek musí být nahoře Tento krok zajistí že po spojení bude svár drátěné vložky schován mezi zadními des kami a poslední stránkou Držte drátěnou vložku pevně na obou okra jích knihy a vyjměte ji z držáku drátu zdvih nutím Zatímco pevně držíte drátěnou vložku a do kument na jednom konci umístěte knihu s otevřenou částí drátu směřu...

Page 15: ...WB6 14 ...

Page 16: ...WB6 15 ...

Page 17: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Reviews: